Übersetzung für "Abhängig von den ergebnissen" in Englisch
Das
alles
ist
abhängig
von
den
Bemühungen
und
Ergebnissen
jedes
einzelnen
Landes.
This
all
depends
on
the
efforts
and
results
of
each
individual
country.
Europarl v8
Abhängig
von
den
Ergebnissen
des
Bestätigungstests
müssen
gegebenenfalls
weitere
Tests
durchgeführt
werden.
All
available
information
on
systemic
toxicity
via
the
dermal
route
should
be
evaluated
at
this
stage.
DGT v2019
Abhängig
von
den
Ergebnissen,
wird
sofort
ein
Bohrprogramm
aufgelegt.
Depending
on
the
results,
this
will
be
immediately
followed
up
with
a
drilling
program.
ParaCrawl v7.1
Auch
kann
man
Schritte
überspringen,
abhängig
von
den
Ergebnissen
des
vorherigen
Schritts.
It
is
also
possible
to
jump
between
different
steps
based
on
the
results
of
a
previous
step.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
wird
Ihr
Arzt
gegebenenfalls
die
Häufigkeit
der
Einnahme
von
Hepsera
ändern.
Depending
on
the
results,
your
doctor
may
change
how
often
you
take
Hepsera.
EMEA v3
Abhängig
von
den
Ergebnissen
Ihrer
Blutuntersuchung
kann
Ihr
Arzt
die
Dosierung
im
nächsten
Zyklus
anpassen.
Depending
on
your
blood
test
results,
your
doctor
may
adjust
your
dose
for
the
next
cycle.
ELRC_2682 v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
dieser
Tests
kann
Ihre
Dosis
geändert
oder
die
Behandlung
verschoben
werden.
Your
dose
may
be
changed
or
treatment
delayed
depending
on
results
from
these
tests.
TildeMODEL v2018
Abhängig
von
den
Ergebnissen
und
von
Ihrem
Zustand
muss
die
Signifor-Dosis
möglicherweise
geändert
werden.
Depending
on
the
results
and
how
you
are
feeling,
the
dose
of
Signifor
may
need
to
be
changed.
TildeMODEL v2018
Abhängig
von
den
Ergebnissen
vom
Berührungssensor
werden
die
Einschnitttiefe
und
die
Messeröffnung
beim
Abziehen
schrittweise
angepasst.
Depending
on
the
results
of
the
contact
sensor,
the
cutting
depth
and
knife
opening
during
the
stripping
process
is
adjusted
on
a
step-by-step
basis.
EuroPat v2
Dies
erfolgt
mit
dem
Vokabular,
welches
abhängig
von
den
Ergebnissen
der
ersten
Erkennerstufe
erzeugt
wurde.
This
is
done
using
a
vocabulary
which
has
been
created
in
dependence
on
the
findings
of
the
first
recognition
step.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Modifikator
wird
abhängig
von
den
Ergebnissen
des
gesamten
Teams
in
den
einzelnen
Spielen
angewendet.
A
further
modifier
is
applied
based
on
the
overall
team
results
from
each
match.
CCAligned v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
Forschung
ist
die
Produktion
der
folgenden
Trainingsmodule
im
Projekt
vorgesehen:
Depending
on
the
results
of
the
research,
the
project
foresees
the
production
of
the
following
modules:
CCAligned v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
der
PFS
kann
die
Entwicklung
der
Operationen
im
Jahre
2018
beginnen.
Depending
upon
the
outcome
of
the
PFS,
development
in
support
of
operations
could
commence
in
2018.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
wird
das
Unternehmen
die
Anfertigung
eines
NI
43-101-konformen
Reservenberichts
initiieren.
Depending
on
the
outcome
of
results
The
Company
will
move
ahead
with
a
NI
43-101
compliant
reserve
report.
ParaCrawl v7.1
Während
der
gesamten
Gültigkeitsdauer
der
Zustimmung
und
unbeschadet
Artikel
20
der
Richtlinie
2001/18/EG
hat
der
Inhaber
der
Zustimmung
der
Kommission
und
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
jährliche
Berichte
über
die
Ergebnisse
der
allgemeinen
Überwachung
bzw.,
abhängig
von
den
Ergebnissen,
Änderungsvorschläge
für
den
Überwachungsplan
vorzulegen.
The
consent
holder
shall,
throughout
the
period
of
validity
of
the
consent,
without
prejudice
to
Article
20
of
Directive
2001/18/EC,
submit
to
the
Commission
and
to
competent
authorities
of
the
Member
States,
annual
reports
on
the
results
of
the
general
surveillance
and,
in
the
light
of
the
results,
proposals
for
a
revised
monitoring
plan.
DGT v2019
Ich
sage
hier
sehr
deutlich
-
auch
gegenüber
der
kommenden
französischen
Präsidentschaft
-,
was
da
an
Vereinbarungen
in
diesen
drei
Elementen
möglich
sein
wird,
ist
abhängig
von
den
Ergebnissen,
und
wir
müssen
uns
auch
ein
Stück
Flexibilität
bewahren,
damit
wir
nicht
alles
von
Anfang
an
in
Beton
gießen
und
anschließend
mit
dem
Presslufthammer
wieder
aufbrechen
müssen.
I
want
to
make
it
quite
clear
-
to
the
forthcoming
French
Presidency
too
-
that
any
agreements
we
can
reach
in
regard
to
those
three
aspects
will
depend
on
the
results,
and
we
must
retain
a
degree
of
flexibility
so
that
we
do
not
set
everything
in
stone
from
the
outset
and
then
have
to
break
it
up
again
with
a
sledge-hammer.
Europarl v8
Abhängig
von
den
Ergebnissen
dieser
Tests
kann
der
Arzt
die
Dosis,
die
Sie
einnehmen
müssen,
ändern.
Depending
upon
the
results
of
these
tests,
your
doctor
may
change
the
dose
to
be
taken.
EMEA v3
Abhängig
von
den
Ergebnissen
dieser
Untersuchungen
müssen
Sie
möglicherweise
auf
Anweisung
Ihres
Arztes
die
Dosierung
von
Sebivo
ändern.
Depending
on
the
results
of
these
tests
your
doctor
may
advise
you
to
change
how
often
you
take
Sebivo.
ELRC_2682 v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
kann
das
Arzneimittel
vorsichtig
abgesetzt
werden,
um
Entzugssymptome
und
einen
erneuten
illegalen
Drogenabusus
zu
verhindern.
Depending
upon
the
findings,
the
medicinal
product
may
be
discontinued
cautiously
so
as
to
prevent
withdrawal
symptoms
and
to
prevent
a
return
to
illicit
drug
use.
EMEA v3
Nach
Abschluss
dieses
Auftrags
und
abhängig
von
den
Ergebnissen
kann
die
Kommission
weitere
Entscheidungen
über
die
Norm
in
ihrer
gegenwärtigen
Fassung
in
Betracht
ziehen.
Following
the
implementation
of
this
mandate
and
depending
on
its
results,
possible
further
decisions
concerning
the
current
version
of
the
standard
could
be
envisaged.
JRC-Acquis v3.0
Abhängig
von
den
Ergebnissen
kann
Ihr
Arzt
die
Dosis
von
Fotivda
verringern,
oder
diese
Behandlung
unterbrechen
oder
absetzen.
Depending
on
the
results,
your
doctor
may
reduce
your
dose
of
Fotivda,
or
interrupt
or
stop
this
treatment.
ELRC_2682 v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
wirken
sich
diese
Projekte
möglicherweise
auf
bestimmte
Aspekte
der
Beurteilung
und
Überwachung
von
Arzneimitteln
durch
die
Agentur
und
die
Bereitstellung
von
Dienstleistungen
für
die
Interessengruppen
der
Agentur
aus.
Depending
on
the
outcome,
the
projects
may
have
an
impact
on
certain
aspects
of
how
the
Agency
evaluates
and
supervises
medicines
and
delivers
its
services
to
its
stakeholders.
ELRC_2682 v1
Abhängig
von
den
Ergebnissen
dieser
Tests
kann
Ihr
Arzt
die
Anzahl
der
Kapseln,
die
Sie
einnehmen,
ändern
und
eine
andere
Packungsgröße
von
Rebetol
verschreiben.
Depending
upon
the
results
of
these
tests,
your
doctor
may
change
the
number
of
capsules
you
take
and
prescribe
a
different
pack
size
of
Rebetol.
EMEA v3
Abhängig
von
den
Ergebnissen
werden
möglicherweise
Arbeiten
zu
einer
breiteren
Palette
von
Ressourcen
sowie
die
Verfeinerung
einer
derartigen
Methodik
erfolgen.
Depending
on
the
results,
further
work
on
a
wider
range
of
resources
and
the
refining
of
such
a
methodology
may
be
carried
out.
TildeMODEL v2018