Übersetzung für "Abgelöst werden von" in Englisch
Fernöstliche
Klänge
werden
abgelöst
von
einem
herzzerreißenden
Jodler,
dem
ein
markerschütternder
Schrei
folgt.
Sounds
of
the
Far
East
are
replaced
with
a
heart
rending
yodel,
which
is
followed
by
a
bloodcurdling
cry.
ParaCrawl v7.1
Projektortechnik,
Lichtstrahlen
und
Leinwand
werden
abgelöst
von
einem
riesigen
Screen
mit
24
Millionen
kleinen
LEDs.
Here,
the
projector
technology,
light
beams
and
canvas
screen
are
all
replaced
by
a
vast
screen
made
up
of
24
million
tiny
LEDs.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Vorschlag
soll
das
augenblickliche
System
zur
Stützung
der
Zahlungsbilanzen
morgen
abgelöst
werden
von
einem
umfassenderen
System
mit
dem
Namen
"Mechanismus
für
Stabilisierung
und
Wachstum"
,
das
einen
künftigen
Stabilitätspakt
ergänzen
könnte.
He
proposes
that
the
baton
of
the
current
financial
support
facility
for
balances
of
payments
be
taken
up
tomorrow
by
a
wider
system,
entitled
the
'facility
for
stabilization
and
growth'
which
could
complete
the
future
stability
pact.
Europarl v8
Jetzt,
im
80.
Jahr
seines
Bestehens,
muss
er
abgelöst
werden
von
einem
neuen,
jüngeren,
stärkeren
Plan
für
die
Zukunft.
Now
in
its
80th
year,
it
must
give
way
to
a
new,
younger,
stronger
plan
for
the
future.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
negativ
arbeitende
Photoresists,
bei
denen
die
belichteten
Bereiche
der
Resistschicht
im
Entwickler
unlöslich
und
die
unbelichteten
Bereiche
vom
Entwickler
abgelöst
werden,
von
der
Halbleiterindustrie
in
großem
Umfang
für
diesen
Zweck
verwendet
werden,
haben
doch
die
positiv-arbeitenden
Photoresists
von
ihrer
Natur
her
eine
höhere
Auflösung
und
werden
als
Ersatz
für
die
negativ-arbeitenden
Resists
eingesetzt.
Although
negative
photoresists,
wherein
the
exposed
areas
of
resist
coating
become
insoluble
and
the
unexposed
areas
are
dissolved
away
by
the
developer,
have
been
extensively
used
for
this
purpose
by
the
semiconductor
industry,
positive
photoresists
have
inherently
higher
resolution
and
are
utilized
as
replacements
for
the
negative
resists.
EuroPat v2
Jeder
weiß,
dass
Epochen
nicht
ewig
dauern,
sondern
Epochen
ist
es
eigen,
sowohl
die
voran
gegangene
Epoche
abzulösen,
als
auch
selber
abgelöst
zu
werden
von
einer
nach
folgenden,
neuen
Epoche.
Everybody
knows
that
epochs
do
not
last
eternally
but
it
is
the
nature
of
every
epoch
to
remove
the
old
one
and
to
be
removed
by
a
new
one...
when
the
time
has
come.
ParaCrawl v7.1
Im
letzten
Jahr
habe
ich
betont,
dass
die
enge
Sicherheitslogik
der
Besat-
zungsmacht
abgelöst
werden
muss
von
einer
Entwicklungs-
und
Friedenslogik,
gestützt
auf
eine
langfristige
Vision
der
Interessen
aller
Frauen
und
Männer
in
den
Bereichen
Wirtschaft,
Beschäftigung
und
menschliche
Sicherheit
in
den
besetzten
arabischen
Gebieten
und
in
Israel.
Last
year,
I
emphasized
that
the
narrow
security
logic
of
the
occupying
power
needed
to
be
replaced
by
a
development
and
peace
logic
based
on
a
long-term
vision
of
the
economic,
employment
and
human
security
interests
of
all
women
and
men
in
both
the
occupied
Arab
territories
and
Israel.
ParaCrawl v7.1
Die
Stelzen
»bunt«
werden
abgelöst
von
den
Stelzen
»flex«
und
sind
derzeit
nicht
lieferbar.
The
stilts
»colorful«
are
now
replaced
by
the
stilts
»flex«
and
are
not
available
in
this
moment.
CCAligned v1
Bevor
die
Federn
in
die
Nut
eingeführt
werden
können,
sollen
diese
vom
Zuführband
abgelöst
werden
und
anschließend
von
einer
Einführeinheit
in
die
Nut
einer
bereitgestellten
Elementplatte
verlagert
werden.
Before
the
springs
can
be
inserted
into
the
groove,
they
should
be
detached
from
the
supply
belt
and
subsequently
moved
by
an
insertion
unit
into
the
groove
of
a
provided
element
panel.
EuroPat v2
Materialreste,
die
auf
Grund
der
Rückspülung
von
der
Filterscheibe
abgelöst
werden,
werden
direkt
von
der
Förderschnecke
erfasst
und
der
Weiterverarbeitung
zugeführt.
Material
residues
separated
by
the
filter
disk
as
a
result
of
the
back
flushing
are
grasped
directly
by
the
conveyor
screw
and
fed
to
further
processing.
EuroPat v2
Zusätzlich
soll
das
aktuell
bestehende
Milchpreissystem,
das
mehrere
Klassen
von
Milch
je
nach
Endverwertung
unterscheidet,
abgelöst
werden
von
einem
freien
Wettbewerb
um
die
Rohmilchpreise.
In
addition
the
current
milk
price
system,
which
differentiates
between
several
categories
of
milk
depending
on
its
end-use,
is
to
be
replaced
by
free
competition
in
raw
milk
prices.
ParaCrawl v7.1
Die
Mensch-Maschine-Kommunikation
könnte
abgelöst
werden
von
der
Maschine-Maschine-Kommunikation,
so
dass
in
Zukunft
die
Menschen,
"ihre
Talente
vernetzen
und
zum
Klingen
bringen"
können.
Human-machine
communication
could
be
replaced
by
machine-machine
communication,
with
the
result
that,
in
the
future,
people
can
"network
and
tap
into
their
talents."
ParaCrawl v7.1
Bilder
aus
der
Energieproduktion
werden
abgelöst
von
einer
Rundumprojektion
der
Erde
bei
Nacht,
die
dann
langsam
tiefer
sinkt.
Pictures
of
energy
production
are
replaced
by
an
all-round
projection
of
the
Earth
by
night,
which
then
slowly
sinks
down.
ParaCrawl v7.1
Am
Gaumen
startet
dieser
Rum
mit
den
intensiven
Fruchtaromen
von
Zitrus
und
Birne,
welche
abgelöst
werden
von
gerösteten
Mandeln,
Popcorn
und
Paprika.
On
the
palate,
this
rum
starts
with
the
intense
fruit
flavors
of
citrus
and
pear,
which
are
replaced
by
roasted
almonds,
popcorn
and
peppers.
ParaCrawl v7.1
Gewagte
Farben
in
Petrol,
Violett,
Saphirblau
und
Schwarz
werden
abgelöst
von
zarten
Pastellfarben
in
Creme,
Rosa,
Puderblau,
warmen
Weiß
und
natürlich
Gold
und
Silber.
Daring
colors
in
petrol,
violet,
sapphire
blue
and
black
are
replaced
by
delicate
pastel
colors
in
cream,
rose,
powder
blue,
warm
white
and
of
course
gold
and
silver.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Positionspapier
«Nachhaltige
Medizin»
der
Schweizer
Akademie
der
medizinischen
Wissenschaften
(SAMW)
fordert,
dass
die
Auswahl
medizinischer
Interventionen
mit
Augenmass
zu
erfolgen
hat:
Die
Haltung,
möglichst
alles
zu
machen
und
zwar
möglichst
sofort,
soll
abgelöst
werden
von
der
Haltung,
genug
zu
machen,
aber
nicht
zu
viel.
The
new
position
paper
"Sustainable
medicine"
of
the
Swiss
Academies
of
Medical
Sciences
(SAMS)
calls
for
health
interventions
to
be
selected
with
a
sense
of
proportion:
The
approach
to
do
everything
and
preferably
immediately
should
be
replaced
by
the
approach
to
do
enough
but
not
too
much.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
eher
ein
kurzfristiger
Vorgang,
der
abgelöst
werden
muss
von
Rechtsstaatlichkeit
und
der
Wiederherstellung
einer
Verfassungsordnung,
die
die
sozialen,
politischen
und
ökonomischen
Spannungen
in
der
Gesellschaft
regelt
und
löst.
It
is
rather
a
transient
process
that
will
have
to
give
way
to
the
rule
of
law
and
the
restoration
of
a
constitutional
order
that
will
manage
and
resolve
the
social,
political
and
economic
tensions
within
society.
ParaCrawl v7.1
Dann
kann
die
alte
Dhimmi
-Regel
der
Sharia
abgelöst
werden
von
der
koranischen
Regel
des
Wettbewerbs
in
der
Tugend
(Sura
5,48).
Then
the
old
Sharia
Dhimmi-rule
can
be
replaced
by
the
Qur’anic
command
for
a
competition
in
virtue
(Sura
5,48).
ParaCrawl v7.1
Und
es
wird
die
Zeit
des
Kampfes
abgelöst
werden
von
einer
neuen
Kampfzeit,
die
aber
nicht
um
weltliche
Macht,
sondern
um
die
geistige
Macht
entbrennen
wird,
denn
das
Ende
steht
nahe
bevor,
und
zuvor
muss
dieser
geistige
Kampf
noch
ausgefochten
werden,
der
Kampf,
der
dem
Glauben
gilt
an
Jesus
Christus,
dem
göttlichen
Erlöser
und
Seiner
Lehre....
And
the
period
of
war
will
be
followed
by
a
new
time
of
conflict
which,
however,
will
not
erupt
for
the
sake
of
worldly
power
but
for
spiritual
supremacy,
because
the
end
is
near
and
this
spiritual
battle
will
still
have
to
be
fought,
the
battle
which
concerns
the
faith
in
Jesus
Christ,
the
divine
Redeemer
and
His
teaching....
ParaCrawl v7.1
Er
war
davon
überzeugt,
das
Rassismus
und
alle
Formen
der
Diskriminierung,
dass
Bigotterie
und
Vorurteile
schließlich
abgelöst
werden
von
einer
allumfassenden
menschlichen
Brüderlichkeit
und
dass
internationale
Konflikte
nicht
durch
Waffen,
sondern
durch
friedliche
Verhandlungen
gelöst
werden
können.
He
was
convinced
that
racism
and
all
forms
of
discrimination,
bigotry
and
prejudice
will
ultimately
be
replaced
by
an
all-inclusive
spirit
of
sisterhood
and
brotherhood,
and
that
international
disputes
will
be
resolved
not
through
military
power
but
by
peaceful
conflict-resolution
and
the
reconciliation
of
adversaries.
ParaCrawl v7.1
Jeder
dieser
Schritte
ist
mit
Emotionen
verbunden:
Ängste
und
Unsicherheit
verbunden
mit
Neugierde
werden
abgelöst
von
Euphorie,
wenn
das
gesetzte
Ziel
erreicht
ist
–
sei
es
das
Bezwingen
des
Berggipfels,
das
Reiten
auf
der
perfekten
Welle
oder
das
Lagerfeuer
am
See.
Each
of
these
stages
is
connected
to
emotions:
fears
and
uncertainty
combined
with
curiosity
are
replaced
by
euphoria
when
the
goal
that
has
been
set
is
reached
–
be
it
conquering
a
mountain
top,
riding
the
perfect
wave,
or
building
a
lakeside
campfire.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
der
Oberfläche
1a
der
Faserballen
1
abgelösten
Faserflocken
werden
von
den
Öffnerwalzen
5,
6
nach
innen
weggeschleudert.
The
fiber
tufts
torn
out
from
the
upper
face
1a
of
the
fiber
bales
1
are
thrown
inwardly
by
the
detaching
rolls
5
and
6.
EuroPat v2
Die
abgelösten
Staubpartikel
werden
von
dem
verwirbelten
Saugluftstrom
erfaßt,
ohne
daß
der
angeblasene
Gegenstand
als
Reflexionsfläche
zur
Rückführung
des
Blasstromes
dienen
muß.
The
loosened
dust
particles
are
seized
from
the
whirling
intake
air
flow
without
the
object
being
blown
at
having
to
serve
as
a
deflecting
surface
to
return
the
exhaust
air
flow.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeit
und
die
von
der
Oberfläche
abgelösten
Lackstoffe
werden
von
dem
Flügelrad
aus
dem
Gehäuse
heraus
abgefördert.
The
liquid
and
the
paint
disengaged
from
the
surface
is
discharged
out
of
the
housing
by
the
impeller.
EuroPat v2
Die
vom
Filter
und/oder
von
der
Filterscheibe
abgelösten
Materialreste
werden
von
der
Schnecke
des
Nebenextruders
aus
dem
Entgasungsgehäuse
der
im
Extrudergehäuse
angeordneten
Förderschnecke
zugeführt.
The
material
residues
separated
from
the
filter
and/or
from
the
filter
disk
are
fed
by
the
screw
of
the
auxiliary
extruder
from
the
degassing
housing
to
the
conveyor
screw
located
in
the
extruder
housing.
EuroPat v2
So
erklärte
der
bayrische
Ministerpräsident
Markus
Söder
vor
wenigen
Tagen,
dass
"die
Zeit
des
geordneten
Multilateralismus"
in
Europa
und
der
Welt
gerade
abgelöst
werde
"von
Einzelländern,
die
auch
Entscheidungen
treffen".
Just
a
few
days
ago,
the
premier
of
the
state
of
Bavaria,
Markus
Söder,
declared
that
"the
period
of
orderly
multilateralism"
in
Europe
and
the
world
is
being
supplanted
by
"individual
countries
that
make
decisions."
ParaCrawl v7.1