Übersetzung für "Abgelöst werden von" in Englisch

Fernöstliche Klänge werden abgelöst von einem herzzerreißenden Jodler, dem ein markerschütternder Schrei folgt.
Sounds of the Far East are replaced with a heart rending yodel, which is followed by a bloodcurdling cry.
ParaCrawl v7.1

Projektortechnik, Lichtstrahlen und Leinwand werden abgelöst von einem riesigen Screen mit 24 Millionen kleinen LEDs.
Here, the projector technology, light beams and canvas screen are all replaced by a vast screen made up of 24 million tiny LEDs.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Vorschlag soll das augenblickliche System zur Stützung der Zahlungsbilanzen morgen abgelöst werden von einem umfassenderen System mit dem Namen "Mechanismus für Stabilisierung und Wachstum" , das einen künftigen Stabilitätspakt ergänzen könnte.
He proposes that the baton of the current financial support facility for balances of payments be taken up tomorrow by a wider system, entitled the 'facility for stabilization and growth' which could complete the future stability pact.
Europarl v8

Jetzt, im 80. Jahr seines Bestehens, muss er abgelöst werden von einem neuen, jüngeren, stärkeren Plan für die Zukunft.
Now in its 80th year, it must give way to a new, younger, stronger plan for the future.
OpenSubtitles v2018

Obwohl negativ arbeitende Photoresists, bei denen die belichteten Bereiche der Resistschicht im Entwickler unlöslich und die unbelichteten Bereiche vom Entwickler abgelöst werden, von der Halbleiterindustrie in großem Umfang für diesen Zweck verwendet werden, haben doch die positiv-arbeitenden Photoresists von ihrer Natur her eine höhere Auflösung und werden als Ersatz für die negativ-arbeitenden Resists eingesetzt.
Although negative photoresists, wherein the exposed areas of resist coating become insoluble and the unexposed areas are dissolved away by the developer, have been extensively used for this purpose by the semiconductor industry, positive photoresists have inherently higher resolution and are utilized as replacements for the negative resists.
EuroPat v2

Jeder weiß, dass Epochen nicht ewig dauern, sondern Epochen ist es eigen, sowohl die voran gegangene Epoche abzulösen, als auch selber abgelöst zu werden von einer nach folgenden, neuen Epoche.
Everybody knows that epochs do not last eternally but it is the nature of every epoch to remove the old one and to be removed by a new one... when the time has come.
ParaCrawl v7.1

Im letzten Jahr habe ich betont, dass die enge Sicherheitslogik der Besat- zungsmacht abgelöst werden muss von einer Entwicklungs- und Friedenslogik, gestützt auf eine langfristige Vision der Interessen aller Frauen und Männer in den Bereichen Wirtschaft, Beschäftigung und menschliche Sicherheit in den besetzten arabischen Gebieten und in Israel.
Last year, I emphasized that the narrow security logic of the occupying power needed to be replaced by a development and peace logic based on a long-term vision of the economic, employment and human security interests of all women and men in both the occupied Arab territories and Israel.
ParaCrawl v7.1

Die Stelzen »bunt« werden abgelöst von den Stelzen »flex« und sind derzeit nicht lieferbar.
The stilts »colorful« are now replaced by the stilts »flex« and are not available in this moment.
CCAligned v1

Bevor die Federn in die Nut eingeführt werden können, sollen diese vom Zuführband abgelöst werden und anschließend von einer Einführeinheit in die Nut einer bereitgestellten Elementplatte verlagert werden.
Before the springs can be inserted into the groove, they should be detached from the supply belt and subsequently moved by an insertion unit into the groove of a provided element panel.
EuroPat v2

Materialreste, die auf Grund der Rückspülung von der Filterscheibe abgelöst werden, werden direkt von der Förderschnecke erfasst und der Weiterverarbeitung zugeführt.
Material residues separated by the filter disk as a result of the back flushing are grasped directly by the conveyor screw and fed to further processing.
EuroPat v2

Zusätzlich soll das aktuell bestehende Milchpreissystem, das mehrere Klassen von Milch je nach Endverwertung unterscheidet, abgelöst werden von einem freien Wettbewerb um die Rohmilchpreise.
In addition the current milk price system, which differentiates between several categories of milk depending on its end-use, is to be replaced by free competition in raw milk prices.
ParaCrawl v7.1

Die Mensch-Maschine-Kommunikation könnte abgelöst werden von der Maschine-Maschine-Kommunikation, so dass in Zukunft die Menschen, "ihre Talente vernetzen und zum Klingen bringen" können.
Human-machine communication could be replaced by machine-machine communication, with the result that, in the future, people can "network and tap into their talents."
ParaCrawl v7.1

Bilder aus der Energieproduktion werden abgelöst von einer Rundumprojektion der Erde bei Nacht, die dann langsam tiefer sinkt.
Pictures of energy production are replaced by an all-round projection of the Earth by night, which then slowly sinks down.
ParaCrawl v7.1

Am Gaumen startet dieser Rum mit den intensiven Fruchtaromen von Zitrus und Birne, welche abgelöst werden von gerösteten Mandeln, Popcorn und Paprika.
On the palate, this rum starts with the intense fruit flavors of citrus and pear, which are replaced by roasted almonds, popcorn and peppers.
ParaCrawl v7.1

Gewagte Farben in Petrol, Violett, Saphirblau und Schwarz werden abgelöst von zarten Pastellfarben in Creme, Rosa, Puderblau, warmen Weiß und natürlich Gold und Silber.
Daring colors in petrol, violet, sapphire blue and black are replaced by delicate pastel colors in cream, rose, powder blue, warm white and of course gold and silver.
ParaCrawl v7.1

Das neue Positionspapier «Nachhaltige Medizin» der Schweizer Akademie der medizinischen Wissenschaften (SAMW) fordert, dass die Auswahl medizinischer Interventionen mit Augenmass zu erfolgen hat: Die Haltung, möglichst alles zu machen und zwar möglichst sofort, soll abgelöst werden von der Haltung, genug zu machen, aber nicht zu viel.
The new position paper "Sustainable medicine" of the Swiss Academies of Medical Sciences (SAMS) calls for health interventions to be selected with a sense of proportion: The approach to do everything and preferably immediately should be replaced by the approach to do enough but not too much.
ParaCrawl v7.1

Er ist eher ein kurzfristiger Vorgang, der abgelöst werden muss von Rechtsstaatlichkeit und der Wiederherstellung einer Verfassungsordnung, die die sozialen, politischen und ökonomischen Spannungen in der Gesellschaft regelt und löst.
It is rather a transient process that will have to give way to the rule of law and the restoration of a constitutional order that will manage and resolve the social, political and economic tensions within society.
ParaCrawl v7.1

Dann kann die alte Dhimmi -Regel der Sharia abgelöst werden von der koranischen Regel des Wettbewerbs in der Tugend (Sura 5,48).
Then the old Sharia Dhimmi-rule can be replaced by the Qur’anic command for a competition in virtue (Sura 5,48).
ParaCrawl v7.1

Und es wird die Zeit des Kampfes abgelöst werden von einer neuen Kampfzeit, die aber nicht um weltliche Macht, sondern um die geistige Macht entbrennen wird, denn das Ende steht nahe bevor, und zuvor muss dieser geistige Kampf noch ausgefochten werden, der Kampf, der dem Glauben gilt an Jesus Christus, dem göttlichen Erlöser und Seiner Lehre....
And the period of war will be followed by a new time of conflict which, however, will not erupt for the sake of worldly power but for spiritual supremacy, because the end is near and this spiritual battle will still have to be fought, the battle which concerns the faith in Jesus Christ, the divine Redeemer and His teaching....
ParaCrawl v7.1

Er war davon überzeugt, das Rassismus und alle Formen der Diskriminierung, dass Bigotterie und Vorurteile schließlich abgelöst werden von einer allumfassenden menschlichen Brüderlichkeit und dass internationale Konflikte nicht durch Waffen, sondern durch friedliche Verhandlungen gelöst werden können.
He was convinced that racism and all forms of discrimination, bigotry and prejudice will ultimately be replaced by an all-inclusive spirit of sisterhood and brotherhood, and that international disputes will be resolved not through military power but by peaceful conflict-resolution and the reconciliation of adversaries.
ParaCrawl v7.1

Jeder dieser Schritte ist mit Emotionen verbunden: Ängste und Unsicherheit verbunden mit Neugierde werden abgelöst von Euphorie, wenn das gesetzte Ziel erreicht ist – sei es das Bezwingen des Berggipfels, das Reiten auf der perfekten Welle oder das Lagerfeuer am See.
Each of these stages is connected to emotions: fears and uncertainty combined with curiosity are replaced by euphoria when the goal that has been set is reached – be it conquering a mountain top, riding the perfect wave, or building a lakeside campfire.
ParaCrawl v7.1

Die aus der Oberfläche 1a der Faserballen 1 abgelösten Faserflocken werden von den Öffnerwalzen 5, 6 nach innen weggeschleudert.
The fiber tufts torn out from the upper face 1a of the fiber bales 1 are thrown inwardly by the detaching rolls 5 and 6.
EuroPat v2

Die abgelösten Staubpartikel werden von dem verwirbelten Saugluftstrom erfaßt, ohne daß der angeblasene Gegenstand als Reflexionsfläche zur Rückführung des Blasstromes dienen muß.
The loosened dust particles are seized from the whirling intake air flow without the object being blown at having to serve as a deflecting surface to return the exhaust air flow.
EuroPat v2

Die Flüssigkeit und die von der Oberfläche abgelösten Lackstoffe werden von dem Flügelrad aus dem Gehäuse heraus abgefördert.
The liquid and the paint disengaged from the surface is discharged out of the housing by the impeller.
EuroPat v2

Die vom Filter und/oder von der Filterscheibe abgelösten Materialreste werden von der Schnecke des Nebenextruders aus dem Entgasungsgehäuse der im Extrudergehäuse angeordneten Förderschnecke zugeführt.
The material residues separated from the filter and/or from the filter disk are fed by the screw of the auxiliary extruder from the degassing housing to the conveyor screw located in the extruder housing.
EuroPat v2

So erklärte der bayrische Ministerpräsident Markus Söder vor wenigen Tagen, dass "die Zeit des geordneten Multilateralismus" in Europa und der Welt gerade abgelöst werde "von Einzelländern, die auch Entscheidungen treffen".
Just a few days ago, the premier of the state of Bavaria, Markus Söder, declared that "the period of orderly multilateralism" in Europe and the world is being supplanted by "individual countries that make decisions."
ParaCrawl v7.1