Übersetzung für "Abfließen lassen" in Englisch
Wir
müssen
das
Blut
abfließen
lassen.
We
have
to
drain
it.
OpenSubtitles v2018
Könntest
du
das
nächste
Mal
bitte
die
Badewanne
abfließen
lassen?
Next
time,
would
you
please
drain
the
tub?
OpenSubtitles v2018
Anschließend
werden
die
Ventile
geöffnet,
um
das
Reinigungsmedium
abfließen
zu
lassen.
Subsequently,
the
valves
are
opened
to
drain
the
cleaning
medium.
EuroPat v2
Die
fest/flüssig-Trennung
erfolgt
durch
einfaches
Abfließen
lassen
der
Restschmelze.
The
solid/liquid
separation
is
effected
by
simply
allowing
the
residual
melt
to
flow
away.
EuroPat v2
Das
Abführen
der
Restflüssigkeit
kann
durch
einfaches
Abfließen
lassen
oder
Abpumpen
erfolgen.
The
residual
liquid
can
be
conveyed
by
simply
allowing
it
to
flow
away
or
by
pumping
it
away.
EuroPat v2
Wir
mussten
einen
chirurgischen
Nebenanschluss
legen,
um
einfach
das
Blut
abfließen
zu
lassen.
We
had
to
put
in
a
surgical
shunt
just
to
drain
the
blood.
OpenSubtitles v2018
Eine
kurze
Betätigung
der
Betätigungseinrichtung
reicht
aus,
um
den
ersten
Teilbetrag
abfließen
zu
lassen.
A
brief
actuation
of
the
actuating
device
suffices
to
let
the
first
partial
amount
flow
out.
EuroPat v2
Große
Abbrüche
würden
das
Inlandeis
erheblich
rascher
auf
den
Ozean
abfließen
lassen,
wo
es
schmilzt.
Big
break-offs
lead
to
a
much
faster
discharge
of
inland
ice
into
the
ocean
where
it
melts.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
die
Maßnahme,
Regenwasser
für
die
künftige
Nutzung
aufzufangen,
anstatt
es
ungenutzt
abfließen
zu
lassen,
eine
gute
strategische
Lösung
ist
-
nicht
nur
in
den
USA,
sondern
auch
in
Europa.
I
believe
that
storing
rainwater
for
future
use
instead
of
letting
it
go
down
the
drain
is
a
good
strategic
solution
not
only
in
the
US
but
also
in
Europe.
Europarl v8
Einige
würden
diese
schwache
Leistung
damit
begründen,
dass
die
Eurozone
eine
unvollständige
Währungsunion
ist
und
ihre
„Kernländer“
wie
Deutschland
Arbeit
und
Kapital
aus
„Peripherieländern“
wie
Italien
abfließen
lassen.
Some
would
explain
this
poor
performance
by
arguing
that
the
eurozone
is
an
incomplete
monetary
union,
and
that
its
“core”
countries
like
Germany
drain
labor
and
capital
from
“periphery”
countries
like
Italy.
News-Commentary v14
Voraussetzung
für
die
Ausbildung
eines
Rückseitendeltas
sind
ein
Seegatt
und
ein
ausreichend
großes
Boddengewässer,
was
Sediment
aus
dem
Meer
aufnehmen
kann,
das
leichtere
Wasser
aber
durch
eine
zweite,
weniger
der
Strömung
ausgesetzte
Öffnung
des
Boddens
abfließen
lassen
kann.
The
prerequisites
for
the
formation
of
a
regressive
delta
are
a
gat
or
tidal
inlet
and
a
sufficiently
large
lagoon
or
"bodden",
which
can
collect
sediment
from
the
sea,
but
let
the
water
flow
out
again
through
a
second
opening,
less
exposed
to
the
current.
Wikipedia v1.0
Wir
werden
einen
Teil
seines
Darmes
nehmen
und
eine
Umleitung
für
die
Gallenflüssigkeit
schaffen,
indem
wir
sie
durch
das
Abdomen
abfließen
lassen.
We'll
take
a
piece
of
his
intestine
and
create
a
detour
for
the
bile
to
drain
out
through
his
abdomen.
OpenSubtitles v2018
Da
der
Brennstoff
flüssig
ist
und
mit
einem
Kühlmittel
kombiniert
wird,
könnte
man
theoretisch
einfach
den
Kern
in
einer
so
genannten
sub-kritischen
Umgebung
entleeren,
das
wäre
lediglich
ein
Gefäß
unter
dem
Reaktor
mit
ein
paar
Neutronenabsorber,
die
ihn
abfließen
lassen.
Because
your
fuel
is
liquid,
and
it's
combined
with
your
coolant,
you
could
actually
just
drain
the
core
into
what's
called
a
sub-critical
setting,
basically
a
tank
underneath
the
reactor
that
has
some
neutrons
absorbers.
TED2020 v1
Um
die
in
den
Auffangrinnen
angesammelten
Flüssigkeiten
ohne
Schwierigkeiten
abfließen
zu
lassen,
insbesondere
die
Flüssigkeit
von
den
zweiten
zu
den
ersten
Auffangrinnen
gut
überleiten
zu
können,
weisen
erstere
einen
parallel
zu
den
Stegen
verlaufenden
Zwischenboden
mit
einem
Abstand
zu
den
Stegen
auf,
der
der
Höhe
zwischen
den
Stegen
und
dem
Einsteckschlitz
der
ersten
Auffangrinnen
entspricht.
In
order
to
drain
off
the
liquid
collected
in
the
collecting
channels
without
any
difficulty,
and
especially
in
order
to
properly
deliver
the
liquid
from
the
second
collecting
channels
to
the
first
collecting
channels,
the
second
collecting
channels
are
provided
with
an
intermediate
bottom
running
parallel
to
the
crosspieces
at
some
distance
therefrom,
which
are
at
the
level
between
the
crosspieces
and
the
notch
of
the
first
collecting
channels.
EuroPat v2
Um
einerseits
Staub
und
Schmutz
abzuhalten,
andererseits
Kondenswasser
abfließen
zu
lassen,
wird
gemäß
dem
DE-Gbm
73
07
322
eine
U-Profilschiene
auf
die
Stirnseite
der
Hohlkammerplatte
aufgesetzt,
wobei
infolge
einer
Profilierung
der
inneren
Basisfläche
des
U-Profils
eine
offene
Verbindung
der
Hohlkammer
zur
Atmosphäre
bestehen
bleibt.
To
keep
out
dust
and
dirt
while
allowing
water
of
condensation
to
drain,
German
design
Pat.
No.
73
07
322
provides
for
a
U-section
bar
to
be
placed
on
the
end
face
of
a
multiple-walled
panel,
the
inner
basal
surface
of
the
U-section
being
contoured
to
permit
the
hollow
cell
to
communicate
with
the
atmosphere.
EuroPat v2
Das
Gehäuse
und
die
Drehvorrichtung
6
der
Beschickungsvorrichtung
4
sind
zum
Beschickungskanal
3
hin
etwas
geneigt,
um
Kondensat
abfließen
zu
lassen.
The
casing
5
and
the
turning
mechanism
6
of
the
loading
apparatus
4
are
inclined
somewhat
towards
the
loading
channel
3,
so
that
condensate
can
flow
out.
EuroPat v2
Hierdurch
ist
es
möglich,
bei
der
Kippstellung
"Abstechen",
das
sich
in
dieser
kippstellung
im
Bereich
des
Deckelscheitels
sammelnde
Wasser
sicher
abfließen
zu
lassen.
Thus,
it
is
possible
to
have
a
reliable
discharge
of
the
coolant,
which
collects
in
the
area
of
the
vertex
of
the
cover
when
the
cover
is
in
the
tilted
position
for
"tapping".
EuroPat v2
Der
Stopfen
68
kann
der
Wanne
26
entnommen
werden,
um
die
Behandlungsflüssigkeit
in
die
darunter
befindliche
Wanne
25
abfließen
zu
lassen,
so
daß
die
leere
Wanne
26
gereinigt
oder
ein
Wechsel
der
Behandlungsflüssigkeit
vorgenommen
werden
kann.
The
plug
68
can
be
extracted
from
the
tank
26
to
allow
the
treatment
fluid
to
flow
off
into
the
tank
25
located
underneath,
so
that
the
empty
tank
26
can
be
cleaned
or
the
treatment
fluid
can
be
changed.
EuroPat v2
Der
Durchmesser
des
Kanals
sollte
möglichst
groß
sein,
jedoch
nur
so
groß
-
beispielsweise
0,6
mm
-
daß
die
Kapillarkräfte
das
Schmiermittel
noch
festhalten
und
es
nicht
in
den
Vakuumraum
der
Drehanoden-Röntgenröhre
abfließen
lassen.
The
diameter
of
the
duct
should
be
as
large
as
possible,
be
it
only
so
large
(for
example,
0.6
mm)
that
the
capillary
forces
still
retain
the
lubricant
and
do
not
allow
it
to
flow
into
the
vacuum
space
of
the
rotary-anode
X-ray
tube.
EuroPat v2
An
dieser
Stelle
befindet
sich
im
Blechgehäuse
30
ein
Ausschnitt
49,
der
nicht
nur
dazu
dient,
Druckmittel
aus
dem
Ringkanal
48
nach
außen
abfließen
zu
lassen,
sondern
auch
dazu,
um
ein
elektrisches
Anschlußteil
50
aus
dem
Innern
des
Blechgehäuses
30
radial
nach
außen
treten
zu
lassen.
At
this
location
the
sheet
metal
housing
30
is
provided
with
a
cutout
49
which
not
only
serves
to
allow
pressure
medium
to
flow
out
of
the
annular
channel
48
but
also
to
allow
an
electrical
connecting
part
50
to
project
radially
outwardly
from
the
interior
of
the
sheet
metal
housing
30
.
EuroPat v2
Man
begnügt
sich
bei
dieser
vorteilhaften
Ausgestaltung
also
nicht
nur
damit,
das
Schmieröl
und
das
Kühlöl
getrennt
voneinander
abfließen
zu
lassen.
In
this
advantageous
embodiment
it
is
not
enough
to
merely
have
the
lubricating
oil
and
the
cooling
oil
flow
out
separately.
EuroPat v2
Die
Schmiermittelkanäle
müssen
dabei
Kapillarwirkung
haben,
damit
die
Kapillarkräfte
das
Schmiermittel
nicht
in
den
Vakuumraum
der
Röntgenröhre
abfließen
lassen,
und
zwar
auch
dann
nicht,
wenn
die
Drehanode
rotiert.
The
lubricant
ducts
therein
must
have
a
capillary
effect
in
order
to
ensure
that
the
capillary
forces
do
not
allow
the
lubricant
to
flow
into
the
vacuum
space
of
the
X-ray
tube,
not
even
during
rotation
of
the
rotary
anode.
EuroPat v2
Zum
Auslesen
der
gespeicherten
Information
wird
eine
Wortleitung
aktiviert,
wodurch
alle
an
dieser
Leitung
liegenden
Transistoren
leitend
werden
und
damit
die
gespeicherten
Ladungen
zu
jeweils
einer
zugeordneten
Bitleitung
abfließen
lassen.
In
order
to
read
out
the
stored
information,
a
wordline
is
activated,
as
a
result
of
which
all
the
transistors
located
on
this
line
become
conductive
and
thus
cause
the
stored
charges
to
flow
off
to
an
assigned
bitline
in
each
case.
EuroPat v2