Übersetzung für "Ab einem bestimmten" in Englisch
Wir
sind
bereit
ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt.
We
will
be
ready
as
of
a
certain
date.
Europarl v8
Ab
einem
bestimmten
Punkt
im
Jahr
1969
wurden
die
Dinge
sehr
schrecklich.
At
a
certain
point
in
time,
in
1969,
things
were
really
bad.
TED2013 v1.1
Wir
machen
ab
einem
bestimmten
Punkt
dicht.
We
just
shut
down
at
a
certain
point.
TED2020 v1
Ab
einem
bestimmten
Alter
erinnere
ich
mich
an
viele
Dinge
nicht
mehr.
A
LOT
OF
THINGS
I
DON'T
RECALL
AT
A
CERTAIN
AG
E.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
sollen
sie
keinem
mündlichen
Befehl
trauen.
Once
they're
beyond
a
certain
point
they're
not
to
trust
any
verbal
transmission.
OpenSubtitles v2018
Vielmehr
"führt
wirtschaftliches
Wachstum
ab
einem
bestimmten
Punkt
nicht
zu
mehr
Glück.
On
the
contrary,
"Beyond
a
certain
limit,
economic
growth
does
not
bring
greater
happiness.
TildeMODEL v2018
Das
Übereinkommen
gilt
für
öffentliche
Beschaffungen
ab
einem
bestimmten
Schwellenwert:
The
Agreement
applies
to
government
procurement
above
specified
threshold
values:
TildeMODEL v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
muss
man
der
Natur
ihren
Lauf
lassen.
At
a
certain
point,
we
have
to
let
nature
take
its
course.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt
sind
mir
die
Hände
gebunden,
Morty.
At
a
certain
point,
my
hands
are
tied,
Morty.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
ist
Bosheit
nicht
mehr
amüsant,
Spratt.
There's
a
point,
Spratt,
where
malice
ceases
to
be
amusing.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
ist
man
das
Streiten
leid.
Well,
at
a
certain
point,
you
get
tired
of
fighting.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
müssen
wir
aber
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen.
At
some
point,
we
have
to
face
facts.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
musst
du
einfach
nur
dein
Leben
leben
...
At
a
certain
point,
you
just
got
to
live
your
life.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Stadium...
greifen
die
Symptome.
Once
you
reach
a
certain
progression
the
symptoms
are
gonna
come
on
faster.
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
kann
ich
nichts
mehr
für
Sie
tun.
Past
a
point,
this
will
become
a
larger
Bureau
matter.
OpenSubtitles v2018
Mit
diesen
Tests
kann
nämlich
Prionprotein
erst
ab
einem
bestimmten
Grenzwert
nachgewiesen
werden.
These
tests
can
only
detect
the
affected
prion
protein
above
a
certain
level.
Europarl v8
Gott
weiß
warum
diese
Zellen
ab
einem
bestimmten
Alter
zu
bösartigen
Wucherungen
neigen.
Who
knows
why
cells
that
were
always
there
suddenly
create
a
malignancy?
OpenSubtitles v2018
Ab
einem
bestimmten
Punkt
bekommt
Herr
Despaul
ein
Problem:
From
a
certain
moment
on,
it's
obvious..
.
...
that
Mr.
Despaul
will
have
to
face
a
problem.
OpenSubtitles v2018
Die
Daten
beziehen
sich
auf
Personen
ab
einem
bestimmten,
festgelegten
Alter.
Data
relate
to
persons
above
a
defined
age
limit.
EUbookshop v2
Ab
einem
bestimmten
jährlichen
der
den
von
der
öffentlichen
Kran
ligung
der
Versicherten.
In
excess
of
a
certain
annual
amount
paid
by
the
insured
themselves,
the
socalled
social
ceiling
(franchise
so
ciale),
certain
categories
of
insured
no
longer
need
to
contribute
to
the
medical
costs
and
will
benefit
from
this
point
onwards
from
free
health
care
services.
EUbookshop v2
Erst
ab
einem
bestimmten
Spreizwinkel
38
wird
wiederum
die
Relativbewegung
umgekehrt.
Again,
the
relative
movement
is
reversed
only
after
a
specific
extension
angle
38.
EuroPat v2
Eine
der
Kupplungen
wirkt
ab
einem
bestimmten
Betriebszustand
auch
noch
als
herkömmliche
Reibungskupplung.
Starting
at
a
certain
operating
condition,
one
of
the
clutches
also
operates
as
a
conventional
friction
clutch.
EuroPat v2
Ab
einem
bestimmten
Neigungswinkel
der
Rückenlehne
wird
die
Sitzfläche
angehoben.
After
a
certain
angle
of
inclination
of
the
backrest,
the
seat
surface
is
raised.
EuroPat v2
Dadurch
werden
ab
einem
bestimmten
Servodruck
die
mechanischen
Zentrierkräfte
des
Lenkventils
reduziert.
Thereby,
starting
from
a
specific
servopressure,
the
mechanical
centering
forces
of
the
steering
valve
are
reduced.
EuroPat v2
Man
würde
denken,
ab
einem
bestimmten
Alter
hätte
man
genug
davon.
You'd
think
at
a
certain
age
enough
would
be
enough.
OpenSubtitles v2018
Das
besagt,
daß
die
Betrachtung
im
wesentlichen
ab
einem
bestimmten
Modell
erfolgt.
This
said,
the
approach
remains
essentially
organized
on
the
basis
of
a
certain
model.
EUbookshop v2