Übersetzung für "Ab dem ersten jahr" in Englisch

Ab dem ersten Jahr der Anwendung dieser Verordnung gilt Folgendes:
As from the first year of application of this Regulation, the following rules shall apply:
DGT v2019

Ab dem ersten Berichtszeitraum im Jahr 2009 erhält Nummer 1 folgende Fassung:
Starting from the first reference period in 2009, point 1 is replaced by the following:
DGT v2019

Ab dem ersten Berichtszeitraum im Jahr 2009 erhält Nummer 2 folgende Fassung:
Starting from the first reference period in 2009, point 2 is replaced by the following:
DGT v2019

Learning by doing erstellen Sie ab dem ersten Jahr eigene Kollektionen.
Learning through doing, you'll create your own collections from the first year.
ParaCrawl v7.1

Jahresgebühren für Gebrauchsmuster sind ab dem ersten Jahr fällig.
Annual fees for utility models have to be paid from the first year onwards.
ParaCrawl v7.1

Ab dem ersten Jahr werden Sie Fähigkeiten für die Beschäftigungsfähigkeit entwickeln.
From the first year, you'll develop skills for employability.
ParaCrawl v7.1

Ab dem ersten Jahr beinhalten die Kurse Kleingruppen-Tutorien und Seminar-Lernen sowie Vorlesungen.
From the first year onward, courses involve small group tutorials and seminar learning as well as lectures.
ParaCrawl v7.1

Ab dem ersten Jahr wurde auch ein internationales Querfeldein-rennen organisiert.
The first year, a cyclo-cross with international riders has also been organized.
ParaCrawl v7.1

Blüht ab dem ersten Jahr in Juli-August.
Blooms from the first year in July-August.
ParaCrawl v7.1

Ab dem ersten Jahr können Sie an Travel-Learning-Kursen teilnehmen.
From your first year, you can take Travel-Learning Courses.
ParaCrawl v7.1

Die ab dem ersten Jahr eintretenden finanziellen Auswirkungen belaufen sich auf schätzungsweise 4,1 Mio. EUR.
This measure will have an estimated financial impact from the first year of €4.1 million.
TildeMODEL v2018

Ein Modul Rentenempfänger wird jährlich ab dem ersten Jahr der Datenerhebung im Rahmen dieser Verordnung eingeführt.
A module on pension beneficiaries shall be added annually from the first year of data collection under this Regulation.
TildeMODEL v2018

Sie nehmen schon ab dem ersten Jahr an Schulungen teil – maßgeschneidert für Ihre Position.
You take part in trainings from your very first year – tailored based on your individual position.
ParaCrawl v7.1

Bereits ab dem ersten Jahr der Konsolidierung wird das Unternehmen einen deutlich positiven Ergebnisbeitrag leisten.
The company will make a considerable contribution to the Group's internal operating profit in its first year of consolidation.
ParaCrawl v7.1

Schon ab dem ersten Jahr werden die Trainings von Hochschulpersonal aus dem Zielland selbst durchgeführt.
Starting with the first year, the trainings are carried out by university staff from the destination country itself.
ParaCrawl v7.1

Neu im Jahr 2018 ist, dass wir ab dem ersten Jahr auf Englisch beginnen.
New in 2018 is that we start in English from the first year onwards.
ParaCrawl v7.1

Nach Artikel 149 des Abkommens sind die in Anhang XXI-P vorgesehenen Schwellenwerte für öffentliche Aufträge ab dem ersten geraden Jahr nach Inkrafttreten des Abkommens regelmäßig zu überprüfen und entsprechende Änderungen gemäß Artikel 465 Absatz 4 des Abkommens durch Beschluss des Assoziationsausschusses in der Zusammensetzung „Handel“ anzunehmen.
Article 149 of the Agreement provides that the value thresholds for public procurement contracts provided for in Annex XXI-P are to be revised regularly, beginning in the first even year following the entry into force of the Agreement and such revision is to be adopted by decision of the Association Committee in Trade Configuration, as set out in Article 465(4) of the Agreement.
DGT v2019

Trotzdem müssen wir diesen Ländern deutlich machen, dass sie bereits ab dem ersten Jahr von der Erweiterung profitieren werden.
Yet we must show those countries that they will benefit from enlargement from year one.
Europarl v8

Ich bin allerdings damit einverstanden, dass dieser Grenzwert ab dem ersten Jahr der Umsetzung des Plans angewendet werden sollte.
However, I accept that this limit should be applied from the first year of the plan’s implementation.
Europarl v8

Abbildung 2b zeigt im Einzelnen , dass die Primärdefizite ab 2000 ( dem ersten Jahr , für das vergleichbare Daten vorliegen ) zur Erhöhung des Schuldenstands in Relation zum BIP beitrugen .
As shown in greater detail in Chart 2b , primary deficits contributed to government debt growth from 2000 onwards ( the first year for which comparable data are available ) .
ECB v1

Darüber hinaus ergab die Ex-ante-Rentabilitätsberechnung, obwohl sie nicht den Gesamtzeitraum abdeckte, dass der Vertrag mit Ryanair von 1999 ab dem ersten Jahr einen positiven Beitrag zum Gewinn des Flughafens leisten würde.
The Commission first of all notes that Land Rhineland-Palatinate did not draw up its own ex ante profitability calculation or calculated its own return on investment.
DGT v2019

Zwar enthielt die von Deutschland übermittelte Rentabilitätsbewertung von FFHG keine Prognose für den gesamten Gültigkeitszeitraum des Vertrags mit Ryanair von 2002, doch es war klar, dass ab dem ersten Jahr der Bedienung durch Ryanair mit der Rentabilität dieses Vertrags gerechnet wurde.
As assessed in recital 397 and following, the carrying out of security checks (pursuant to §8 LuftSiG) can, in principle, be considered to constitute an activity falling within the public policy remit.
DGT v2019

Nach Artikel 149 des Abkommens sind die in Anhang XXI-P vorgesehenen Schwellenwerte für öffentliche Aufträge ab dem ersten geraden Jahr nach Inkrafttreten des Abkommens regelmäßig zu überprüfen.
Article 149 of the Agreement provides that the value thresholds for public procurement contracts provided for in Annex XXI-P to the Agreement are to be revised regularly, beginning in the first even year following the entry into force of the Agreement.
DGT v2019