Übersetzung für "Vorsicht" in Englisch

Es gibt jedoch mindestens zwei Aspekte, die der Vorsicht bedürfen.
However, there are at least two aspects that require caution.
Europarl v8

Die Kommission muss diesbezüglich Konzepte vorlegen, wobei jedoch Vorsicht geboten ist.
The Commission must come forward with ideas in this regard - but caution is required.
Europarl v8

Wir müssen bei diesem Vorgang höchste Vorsicht walten lassen.
We have to be very careful with this process.
Europarl v8

Vorsicht muss das Schlüsselwort in einer solch unsicheren Zeit sein.
Caution has to be the keyword at a time of such uncertainty.
Europarl v8

Die Situation Ägyptens hingegen sollte mit einer gewissen Vorsicht eingeschätzt werden.
In contrast, a certain amount of caution must be employed when assessing the situation in Egypt.
Europarl v8

Daher müssen Antibiotika in der Tierzucht mit Vorsicht verwendet werden.
This is why antibiotics need to be used with caution in animal husbandry.
Europarl v8

Dort aber, wo natürliche Landschaften verändert werden, sollte Vorsicht geboten sein.
But caution is needed in areas where natural landscapes would be altered.
Europarl v8

Ich mahne sehr zur Vorsicht, was den Handel mit Emissionslizenzen angeht.
I urge a note of caution on the question of emissions trading.
Europarl v8

Deshalb fordere ich ihn zu Vorsicht auf.
So I urge him to proceed with care.
Europarl v8

Wir glauben jedoch erstens, daß sehr viel Vorsicht geboten ist.
However, we consider, first, that a great deal of care is needed.
Europarl v8

Regulierungen bezüglich des Internet müssen mit großer Vorsicht angegangen werden.
Regulating Internet use is a sensitive matter, and it is necessary to proceed with extreme caution.
Europarl v8

Ich möchte jedoch zur Vorsicht raten.
I just want to insert a word of caution.
Europarl v8

Bei der konkreten Entscheidung für Messinstrumente wird Vorsicht empfohlen.
When it comes to the selection of a particular measurement device, a careful approach is recommended.
DGT v2019

Ich kann das alles nur bestätigen, möchte aber gleichwohl zur Vorsicht raten.
I can but confirm everything that was said, although I would also counsel caution at the same time.
Europarl v8

Ich möchte im Fall von Belarus um Vorsicht bitten.
I would appeal for caution in the case of Belarus.
Europarl v8

Ich mahne daher dieses Haus zu großer Vorsicht.
I therefore urge this House to be very careful.
Europarl v8

Fest steht jedenfalls, daß Sie hier die Vorsicht außer acht gelassen haben.
We can only be sure of one thing: that you have thrown caution to the wind.
Europarl v8

Bei den Übersetzungen ist allerdings Vorsicht geboten.
It is also necessary to take care with the translations.
Europarl v8

In der Nahrungsmittelerzeugung muß auch in Zukunft das Prinzip der Vorsicht gelten.
In future, food production must be able to comply with the principle of caution.
Europarl v8

Allerdings hat sich im Ausschuss die Vorsicht gegenüber den Glücksspielen durchgesetzt.
However, caution won out against games of chance in committee.
Europarl v8