Übersetzung für "Vertragsverletzung" in Englisch

Ganz recht, das ist eine Vertragsverletzung.
Indeed, it is true that this is an infringement.
Europarl v8

Auch Österreich wird immer wieder einer Vertragsverletzung bezichtigt.
Austria, too, is repeatedly accused of being in breach of the Treaties.
Europarl v8

Er sollte ferner im Fall einer schwerwiegenden Vertragsverletzung oder bei Konkurs ausgeschlossen werden.
It should also be excluded in the case of a serious breach of contract or bankruptcy.
DGT v2019

Auch die Nichteinhaltung der Richtlinien kann in bestimmten Fällen, eine Vertragsverletzung darstellen.
Failure to comply with Directives may in some cases constitute a breach of these rules and principles of the Treaty.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission wird die Vertragsverletzung durch diese Option jedoch nicht behoben.
However, this option does not, in view of the Commission, eliminate the infringement.
TildeMODEL v2018

Sie hat daher diese beiden Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung verklagt.
In the Commission’s view the national rules,
TildeMODEL v2018

Die neuesten allgemeinen Informationen über Maßnahmen gegen Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung finden sich unter:
For the latest general information on infringement measures against Member States see:
TildeMODEL v2018

Die neuesten allgemeinen Informationen über Maßnahmen gegen Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung finden Sie unter:
For the latest general information on infringement measures against Member States see:
TildeMODEL v2018

Die schwedischen Behörden bestreiten die Vertragsverletzung.
The Swedish authorities have not acknowledged the infringement.
TildeMODEL v2018

Die Übersicht ist nach folgenden Arten der Vertragsverletzung gegliedert:
The Scoreboard builds upon the following typology of infringement cases:
TildeMODEL v2018

Die Kommission würde normalerweise eine derartige Vertragsverletzung als sehr ernsthaft betrachten.
The Commission would normally regard such an infringement as very serious.
TildeMODEL v2018

Die finnischen Behörden bestreiten die Vertragsverletzung.
The Finnish authorities have not acknowledged the infringement.
TildeMODEL v2018

Aktuelle allgemeine Informationen über Maßnahmen gegen Mitgliedstaaten wegen Vertragsverletzung finden sich unter:
For the latest general information on infringement measures against Member States see:
TildeMODEL v2018

Daher stellt der Gerichtshof eine Vertragsverletzung seitens Frankreichs fest.
Accordingly, the Court concludes that France has failed to fulfil its obligations.
TildeMODEL v2018

Der Gerichtshof hebt hierbei die Dauer und die Schwere der Vertragsverletzung hervor.
In that regard, the Court stresses the duration and the seriousness of the failure to fulfil obligations.
TildeMODEL v2018

Angesichts der verschiedenen Aspekte der Vertragsverletzung begrüßt die Europäische Kommission auch folgende Maßnahmen:
With regard to the different aspects of the infringement, the European Commission also welcomes:
TildeMODEL v2018

Warum hat Cavendish den Indianern die Vertragsverletzung angehängt?
Why would Cavendish make it look like the Comanche violated the treaty?
OpenSubtitles v2018

Und das ist eine Vertragsverletzung, die Sie zu verantworten haben.
And that is a treaty violation. A goddamn big one.
OpenSubtitles v2018

Die Regierung des Vereinigten Königreichs bestreitet die beanstandete Vertragsverletzung nicht.
In March and May 1997, the Arbeitsamt (Employment Office) in Tauberbischofsheim carried out an investigation into the employment conditions on that building site.
EUbookshop v2

Das Königreich Spanien bestreitet die ihm vorgeworfene Vertragsverletzung nicht.
The dispute in the main proceedings and the questions referred for a preliminary ruling
EUbookshop v2

Eine willkürliche Wahl würde eine Vertragsverletzung wegen Unzuständigkeit bedeuten.
If an arbitrary choice is made it would, in such circumstances, constitute an infringement of the Treaty on the ground of lack of competence.
EUbookshop v2

Andernfalls könnte sie Verfahren wegen Vertragsverletzung einleiten.
The Commission has asked banks in EU Member States to take steps to reduce their charges, failing which it could open infringement proceedings.
EUbookshop v2