Übersetzung für "Verschieben" in Englisch
Daher
unser
Wunsch
die
Abstimmung
der
Resolution
auf
die
September-Tagung
zu
verschieben.
That
is
why
we
wanted
to
postpone
voting
on
the
resolution
until
the
September
part-session.
Europarl v8
Man
hätte
diese
Plenartagung
einfach
verschieben
oder
in
eine
Minitagung
verwandeln
sollen.
This
part-session
should
simply
have
been
postponed
or
transformed
into
a
mini-part-session.
Europarl v8
Deshalb
verschieben
wir
die
Bewilligung
der
Entlastung.
This
is
why
we
are
postponing
the
granting
of
discharge.
Europarl v8
Wir
aber
sagen,
wir
verschieben
das
auf
irgendwann
einmal.
And
then
we
say
we
will
postpone
it
to
whenever.
Europarl v8
Berufen
Sie
also
eine
neue
Regierungskonferenz
ein,
oder
verschieben
Sie
die
Erweiterung.
It
will
therefore
be
necessary
for
you
to
try
a
new
Intergovernmental
Conference
or
to
postpone
enlargement.
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
verschieben
die
Aussprache
zur
Rindfleischetikettierung
auf
den
späten
Abend.
Mr
President,
we
have
adjourned
the
debate
on
beef
labelling
until
late
this
evening.
Europarl v8
Jetzt
sollten
wir
sie
nicht
bis
nach
dem
EU-Ukraine-Gipfel
verschieben.
We
should
not
now
defer
it
until
after
the
EU-Ukraine
summit.
Europarl v8
Sie
noch
einmal
zu
verschieben,
käme
einem
Scheitern
gleich.
To
postpone
them
once
again
would
be
a
setback.
Europarl v8
In
Mitteleuropa
verschieben
wir
die
alte
Mauer
von
der
deutschen
Grenze
nach
Osten.
In
central
Europe
we
are
moving
the
old
wall
from
the
border
of
Germany
eastwards.
Europarl v8
Dann
möge
jeder
sagen,
welche
Posten
wir
aufgeben
oder
verschieben
können.
Then
everyone
can
tell
us
which
operations
are
to
be
cancelled
or
postponed.
Europarl v8
Herr
Secchi,
Ihre
Ausführungen
würden
sich
auf
heute
abend
21.00
Uhr
verschieben.
Mr
Secchi,
in
that
case
we
could
postpone
your
introduction
until
9
p.m.
this
evening.
Europarl v8
Es
besteht
keine
Notwendigkeit,
ihn
zu
verschieben,
wir
können
durchaus
abstimmen.
There
is
no
need
to
postpone
it
as
we
can
certainly
vote
on
it.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
vorbehaltlos
ihren
Vorschlag,
die
Sache
zu
verschieben.
That
is
why
I
wholeheartedly
support
her
proposal
to
postpone
things.
Europarl v8
Meine
Fraktion
tritt
dafür
ein,
unter
diesen
Umständen
beide
Berichte
zu
verschieben.
My
group
therefore
is
in
favour
under
these
circumstances
of
deferring
both
reports.
Europarl v8
Wir
wollten
ihn
in
die
Sitzung
März
II
verschieben.
We
did
intend
to
move
it
in
the
March
II
session.
Europarl v8
Ich
beantrage
daher,
dass
wir
dies
auf
die
Juni-Tagung
verschieben.
Therefore,
I
ask
that
we
postpone
this
until
the
June
plenary.
Europarl v8
Deshalb
sollten
wir
den
Vorschlag
zur
Abschaffung
des
zollfreien
Warenverkaufs
verschieben.
In
that
case
we
should
postpone
the
proposal
to
abolish
duty-free
shopping.
Europarl v8
Ich
sehe
auch
gar
keinen
Grund,
warum
man
diesen
Bericht
verschieben
soll.
I
see
no
earthly
reason,
in
any
case,
why
we
should
adjourn
the
report.
Europarl v8
Das
dreimalige
Verschieben
der
deadline
war
auch
vorauszusehen.
The
deadline's
being
put
back
three
times
was
also
only
to
be
expected.
Europarl v8
Diese
Abstimmung
ein
weiteres
Mal
zu
verschieben,
wäre
vergeudete
Energie.
To
postpone
this
vote
one
more
time
would
be
to
bark
up
the
wrong
tree.
Europarl v8
Es
hat
Sinn,
die
nichtlegislativen
Berichte
auf
die
Juli-Tagung
zu
verschieben.
It
would
be
best
to
postpone
the
non-legislative
reports
to
the
July
part-session.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Palästinenser
davon
überzeugen,
diese
Proklamation
zu
verschieben.
We
must
persuade
the
Palestinians
to
postpone
that
declaration.
Europarl v8
Wünschen
Sie
die
Endabstimmung
zu
verschieben
oder
die
Sache
an
den
Ausschuß
rückzuverweisen?
Do
you
wish
to
postpone
the
final
vote
or
refer
the
matter
back
to
committee?
Europarl v8
Zur
Lösung
eines
spezifischen
praktischen
Problems
ist
dieser
Termin
nochmals
zu
verschieben.
In
order
to
resolve
the
latest
practical
difficulties,
that
time
limit
should
be
postponed
once
again.
DGT v2019
Ich
rate
dringend,
die
Abstimmung
bis
zur
Brüsseler
Tagung
zu
verschieben.
I
would
strongly
urge
that
the
vote
be
postponed
until
the
Brussels
part-session.
Europarl v8
Dann
können
wir
sie
gleich
bis
nach
den
Stimmerklärungen
verschieben.
Now,
you
might
as
well
put
it
off
until
after
the
explanations
of
votes.
Europarl v8