Übersetzung für "Sitzung verschieben" in Englisch

Wir wollten ihn in die Sitzung März II verschieben.
We did intend to move it in the March II session.
Europarl v8

Das Parlament kann die Abstimmung auf die nächste Sitzung verschieben.
Parliament may defer the vote until the next sitting.
JRC-Acquis v3.0

Es kann die Abstimmung auf die folgende Sitzung verschieben.
It may defer the vote until the following sitting.
DGT v2019

Heute aber muß ich die Abstimmung auf die nächste Sitzung verschieben.
The rules state that if the vote shows that the quorum is not present, the vote shall be placed on the agenda of the next sitting.
EUbookshop v2

Sie müssen die Sitzung heute Abend verschieben.
I need you to reschedule this meeting for tonight.
OpenSubtitles v2018

Kann Isabelle die Sitzung nicht verschieben?
Can't Isabelle postpone the meeting?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Sitzung verschieben.
We have to postpone the meeting.
Tatoeba v2021-03-10

Das Präsidium beschließt daraufhin, die Behandlung des Antrags auf die entsprechende Sitzung zu verschieben.
The Bureau therefore decided to postpone discussion of the request to that meeting.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie die Sitzung nicht verschieben, kann ich Ihnen befehlen, sich zu enthalten.
If you can 't postpone the meeting, I am authorized by the subcommittee... ... to tell you to abstain.
OpenSubtitles v2018

Der Vorsitzende schlägt vor, die Erörterung dieses Punktes auf die nächste Sitzung zu verschieben.
The president proposed that this item be postponed until the next meeting.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag eines Vertreters kann die Kommission die Beschlussfassung mit der Mehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder auf einen späteren, von ihr zu bestimmenden Zeitpunkt während derselben Sitzung verschieben.
If it appears to the Chairman that all efforts to reach a decision by consensus have been exhausted, the Chairman shall fix a time during that session of the Commission for taking the decision by a vote.
DGT v2019

Um das nicht zu gefährden, würde ich als Vorsitzender des Ausschusses und in Übereinstimmung mit den Fraktionen auch vorschlagen, daß wir die Behandlung dieser beiden Berichte auf die nächste Sitzung verschieben.
So as not to jeopardize this, I would propose, as Chairman of the committee and in agreement with the groups, that we postpone dealing with both these reports until the next sitting.
Europarl v8

Aufgrund dieser Forderung beschloss der Ausschuss, die Genehmigung des Protokolls auf die nächste Sitzung zu verschieben, bei der eine kürzere Version vorgelegt werden sollte.
Following this request the committee decided to postpone the adoption of the minutes to the next plenary when the draft of a more succinct version would be available.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte lediglich zum Ausdruck bringen, dass der Antrag der Vorsitzenden der zuständigen Delegation, Frau Gill, sehr sinnvoll ist, denn dadurch wäre es möglich, diese Dringlichkeitsdebatte auf eine spätere Sitzung zu verschieben, wodurch der zuständigen Delegation Zeit zur Beratung gegeben würde, und dass meine Fraktion bereit wäre, ihn zu unterstützen, sofern die Sozialdemokratische Fraktion im Europäischen Parlament einen anderen sinnvollen Vorschlag unterstützt, den wir unterbreitet haben, nämlich die Dringlichkeitsentschließung zu Lampedusa zu einem späteren Zeitpunkt zu behandeln, um dem Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres Zeit für eine Mission vor Ort zu geben, wie es im Prinzip beschlossen worden war.
Mr President, I simply wished to say that the request of the chairperson of the competent delegation, Mrs Gill, is very reasonable, since it would allow this urgent debate to be delayed until a later sitting, giving the competent delegation time to meet, and that my group would be prepared to support it provided that the Socialist Group in the European Parliament supports another reasonable proposal that we have made: that contained in the urgent resolution calling for Lampedusa to be dealt with on a later occasion, giving the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs the time to carry out a mission on the ground, as it has decided to do in principle.
Europarl v8

Ich möchte die Fraktionen auffordern, die Angelegenheit mit dem eigenen Juristischen Dienst des Parlaments zu besprechen und die Abstimmung wenigstens bis zur nächsten Sitzung zu verschieben.
I would call upon the groups to talk the matter through with Parliament' s own legal service and, at least, to defer the vote until the next session.
Europarl v8

Da der Text in seiner endgültigen Fassung auf Französisch und Englisch dem Sekretariat erst gegen Ende der vergangenen Woche zugegangen war, beschließt die Gruppe, die Erörterung dieses Dokuments auf eine spätere Sitzung zu verschieben.
As the secretariat received the final text in French and English only quite late in the week, the Group decided that the discussion on the document would be postponed to a next meeting.
TildeMODEL v2018

Auf Antrag von Mitgliedern der drei Gruppen und nach einer Abstimmung beschließt die Fachgruppe, die Erörterung der geänderten Stellungnahme nach Berücksichtigung der Ände­rungsanträge durch Herrn PÁLENÍK auf die nächste Sitzung zu verschieben.
At the request of members from the three groups and following a vote, the section decided to postpone discussion of the opinion until the next meeting, after it had been amended by Mr Palenik to taken account of the tabled amendments.
TildeMODEL v2018

Da das Protokoll über die Sitzung am 13. und 14. Mai noch nicht in allen Sprachen vorliegt, macht die VORSITZENDE den Vorschlag, seine Genehmigung auf die nächste Sitzung zu verschieben.
As the minutes of the meeting held on 13 and 14 May were not yet available in all languages, the chairman proposed that these should be put before the Section for approval at its next meeting.
TildeMODEL v2018

Da für die Erörterung des Stellungnahmeentwurfs nicht viel Zeit bleibt, schlägt der Vorsit­zende vor, die Annahme auf die nächste Sitzung zu verschieben.
Due to the fact that little time was left for the examination of the draft, the President proposed to postpone its adoption to the next meeting.
TildeMODEL v2018

Aufgrund eines von Henri MALOSSE unterstützten Antrags der Gruppe I beschließt das Präsidium, die Behandlung von Punkt 8 a) der Tagesordnung ("Kaufoption für die Gebäude des Ausschusses im Rahmen der Pachtverträge mit Kaufoption") auf eine spätere Sitzung zu verschieben.
Following a request from Group I, which was supported by Mr Malosse, the Bureau decided to defer agenda item 8 a) (Option to buy the Committee's office buildings under the long-term lease contract) to a subsequent meeting.
TildeMODEL v2018

Aus Zeitmangel beschließt die Fachgruppe, den Meinungsaustausch, der dieser Erläuterung folgen sollte, auf eine spätere Sitzung zu verschieben.
Owing to lack of time, the section decided to postpone its scheduled discussion of this issue to a later date.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehene Einsetzung der Studiengruppe zur Information und Anhörung der Arbeitnehmer führt zu einer Diskussion über die Funktion von Berichterstattern und Mitberichterstattern, und es wird beschlossen, diesen Punkt auf die nächste Sitzung zu verschieben.
The anticipated establishment of a study group on Information and consultation of workers lead to a discussion of the role of rapporteurs and co-rapporteurs, and it was decided to discuss this point at the next meeting.
TildeMODEL v2018

Es wird vorgeschlagen, die nächste Sitzung zu verschieben, falls sich die bulgarischen Partner im GBA nicht kooperativ verhielten.
It was proposed that unless the Bulgarian partners in the JCC offered further cooperation, the forthcoming meeting would be postponed.
TildeMODEL v2018