Translation of "Sitzung verschieben" in English
Wir
wollten
ihn
in
die
Sitzung
März
II
verschieben.
We
did
intend
to
move
it
in
the
March
II
session.
Europarl v8
Das
Parlament
kann
die
Abstimmung
auf
die
nächste
Sitzung
verschieben.
Parliament
may
defer
the
vote
until
the
next
sitting.
JRC-Acquis v3.0
Es
kann
die
Abstimmung
auf
die
folgende
Sitzung
verschieben.
It
may
defer
the
vote
until
the
following
sitting.
DGT v2019
Heute
aber
muß
ich
die
Abstimmung
auf
die
nächste
Sitzung
verschieben.
The
rules
state
that
if
the
vote
shows
that
the
quorum
is
not
present,
the
vote
shall
be
placed
on
the
agenda
of
the
next
sitting.
EUbookshop v2
Sie
müssen
die
Sitzung
heute
Abend
verschieben.
I
need
you
to
reschedule
this
meeting
for
tonight.
OpenSubtitles v2018
Kann
Isabelle
die
Sitzung
nicht
verschieben?
Can't
Isabelle
postpone
the
meeting?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Sitzung
verschieben.
We
have
to
postpone
the
meeting.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Präsidium
beschließt
daraufhin,
die
Behandlung
des
Antrags
auf
die
entsprechende
Sitzung
zu
verschieben.
The
Bureau
therefore
decided
to
postpone
discussion
of
the
request
to
that
meeting.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
die
Sitzung
nicht
verschieben,
kann
ich
Ihnen
befehlen,
sich
zu
enthalten.
If
you
can
't
postpone
the
meeting,
I
am
authorized
by
the
subcommittee...
...
to
tell
you
to
abstain.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorsitzende
schlägt
vor,
die
Erörterung
dieses
Punktes
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben.
The
president
proposed
that
this
item
be
postponed
until
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
eines
Vertreters
kann
die
Kommission
die
Beschlussfassung
mit
der
Mehrheit
der
anwesenden
und
abstimmenden
Mitglieder
auf
einen
späteren,
von
ihr
zu
bestimmenden
Zeitpunkt
während
derselben
Sitzung
verschieben.
If
it
appears
to
the
Chairman
that
all
efforts
to
reach
a
decision
by
consensus
have
been
exhausted,
the
Chairman
shall
fix
a
time
during
that
session
of
the
Commission
for
taking
the
decision
by
a
vote.
DGT v2019
Um
das
nicht
zu
gefährden,
würde
ich
als
Vorsitzender
des
Ausschusses
und
in
Übereinstimmung
mit
den
Fraktionen
auch
vorschlagen,
daß
wir
die
Behandlung
dieser
beiden
Berichte
auf
die
nächste
Sitzung
verschieben.
So
as
not
to
jeopardize
this,
I
would
propose,
as
Chairman
of
the
committee
and
in
agreement
with
the
groups,
that
we
postpone
dealing
with
both
these
reports
until
the
next
sitting.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Forderung
beschloss
der
Ausschuss,
die
Genehmigung
des
Protokolls
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben,
bei
der
eine
kürzere
Version
vorgelegt
werden
sollte.
Following
this
request
the
committee
decided
to
postpone
the
adoption
of
the
minutes
to
the
next
plenary
when
the
draft
of
a
more
succinct
version
would
be
available.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
lediglich
zum
Ausdruck
bringen,
dass
der
Antrag
der
Vorsitzenden
der
zuständigen
Delegation,
Frau
Gill,
sehr
sinnvoll
ist,
denn
dadurch
wäre
es
möglich,
diese
Dringlichkeitsdebatte
auf
eine
spätere
Sitzung
zu
verschieben,
wodurch
der
zuständigen
Delegation
Zeit
zur
Beratung
gegeben
würde,
und
dass
meine
Fraktion
bereit
wäre,
ihn
zu
unterstützen,
sofern
die
Sozialdemokratische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
einen
anderen
sinnvollen
Vorschlag
unterstützt,
den
wir
unterbreitet
haben,
nämlich
die
Dringlichkeitsentschließung
zu
Lampedusa
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
zu
behandeln,
um
dem
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
Zeit
für
eine
Mission
vor
Ort
zu
geben,
wie
es
im
Prinzip
beschlossen
worden
war.
Mr President,
I
simply
wished
to
say
that
the
request
of
the
chairperson
of
the
competent
delegation,
Mrs
Gill,
is
very
reasonable,
since
it
would
allow
this
urgent
debate
to
be
delayed
until
a
later
sitting,
giving
the
competent
delegation
time
to
meet,
and
that
my
group
would
be
prepared
to
support
it
provided
that
the
Socialist
Group
in
the
European
Parliament
supports
another
reasonable
proposal
that
we
have
made:
that
contained
in
the
urgent
resolution
calling
for
Lampedusa
to
be
dealt
with
on
a
later
occasion,
giving
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
the
time
to
carry
out
a
mission
on
the
ground,
as
it
has
decided
to
do
in
principle.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Fraktionen
auffordern,
die
Angelegenheit
mit
dem
eigenen
Juristischen
Dienst
des
Parlaments
zu
besprechen
und
die
Abstimmung
wenigstens
bis
zur
nächsten
Sitzung
zu
verschieben.
I
would
call
upon
the
groups
to
talk
the
matter
through
with
Parliament'
s
own
legal
service
and,
at
least,
to
defer
the
vote
until
the
next
session.
Europarl v8
Da
der
Text
in
seiner
endgültigen
Fassung
auf
Französisch
und
Englisch
dem
Sekretariat
erst
gegen
Ende
der
vergangenen
Woche
zugegangen
war,
beschließt
die
Gruppe,
die
Erörterung
dieses
Dokuments
auf
eine
spätere
Sitzung
zu
verschieben.
As
the
secretariat
received
the
final
text
in
French
and
English
only
quite
late
in
the
week,
the
Group
decided
that
the
discussion
on
the
document
would
be
postponed
to
a
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
von
Mitgliedern
der
drei
Gruppen
und
nach
einer
Abstimmung
beschließt
die
Fachgruppe,
die
Erörterung
der
geänderten
Stellungnahme
nach
Berücksichtigung
der
Änderungsanträge
durch
Herrn
PÁLENÍK
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben.
At
the
request
of
members
from
the
three
groups
and
following
a
vote,
the
section
decided
to
postpone
discussion
of
the
opinion
until
the
next
meeting,
after
it
had
been
amended
by
Mr
Palenik
to
taken
account
of
the
tabled
amendments.
TildeMODEL v2018
Da
das
Protokoll
über
die
Sitzung
am
13.
und
14.
Mai
noch
nicht
in
allen
Sprachen
vorliegt,
macht
die
VORSITZENDE
den
Vorschlag,
seine
Genehmigung
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben.
As
the
minutes
of
the
meeting
held
on
13
and
14
May
were
not
yet
available
in
all
languages,
the
chairman
proposed
that
these
should
be
put
before
the
Section
for
approval
at
its
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Da
für
die
Erörterung
des
Stellungnahmeentwurfs
nicht
viel
Zeit
bleibt,
schlägt
der
Vorsitzende
vor,
die
Annahme
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben.
Due
to
the
fact
that
little
time
was
left
for
the
examination
of
the
draft,
the
President
proposed
to
postpone
its
adoption
to
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
eines
von
Henri
MALOSSE
unterstützten
Antrags
der
Gruppe
I
beschließt
das
Präsidium,
die
Behandlung
von
Punkt
8
a)
der
Tagesordnung
("Kaufoption
für
die
Gebäude
des
Ausschusses
im
Rahmen
der
Pachtverträge
mit
Kaufoption")
auf
eine
spätere
Sitzung
zu
verschieben.
Following
a
request
from
Group
I,
which
was
supported
by
Mr
Malosse,
the
Bureau
decided
to
defer
agenda
item
8
a)
(Option
to
buy
the
Committee's
office
buildings
under
the
long-term
lease
contract)
to
a
subsequent
meeting.
TildeMODEL v2018
Aus
Zeitmangel
beschließt
die
Fachgruppe,
den
Meinungsaustausch,
der
dieser
Erläuterung
folgen
sollte,
auf
eine
spätere
Sitzung
zu
verschieben.
Owing
to
lack
of
time,
the
section
decided
to
postpone
its
scheduled
discussion
of
this
issue
to
a
later
date.
TildeMODEL v2018
Die
vorgesehene
Einsetzung
der
Studiengruppe
zur
Information
und
Anhörung
der
Arbeitnehmer
führt
zu
einer
Diskussion
über
die
Funktion
von
Berichterstattern
und
Mitberichterstattern,
und
es
wird
beschlossen,
diesen
Punkt
auf
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben.
The
anticipated
establishment
of
a
study
group
on
Information
and
consultation
of
workers
lead
to
a
discussion
of
the
role
of
rapporteurs
and
co-rapporteurs,
and
it
was
decided
to
discuss
this
point
at
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vorgeschlagen,
die
nächste
Sitzung
zu
verschieben,
falls
sich
die
bulgarischen
Partner
im
GBA
nicht
kooperativ
verhielten.
It
was
proposed
that
unless
the
Bulgarian
partners
in
the
JCC
offered
further
cooperation,
the
forthcoming
meeting
would
be
postponed.
TildeMODEL v2018