Übersetzung für "Stillstand" in Englisch
Gleichzeitig
kamen
die
Beitrittsverhandlungen
wegen
der
bilateralen
Grenzstreitigkeit
zum
Stillstand.
At
the
same
time,
the
accession
negotiations
came
to
a
halt
because
of
the
bilateral
border
dispute.
Europarl v8
Wir
können
uns
Stillstand
nicht
erlauben.
We
cannot
have
a
standstill.
Europarl v8
Und
gleichzeitig
haben
wir
einen
Stillstand
im
Friedensprozess?
Yet,
at
the
same
time,
we
have
a
standstill
in
the
peace
process.
Europarl v8
Die
Streichung
würde
einen
Stillstand
vermeiden
und
neue
Möglichkeiten
in
den
Trilog-Verhandlungen
eröffnen.
Deletion
would
avoid
a
standstill
and
open
up
the
way
for
new
possibilities
in
the
trilogue
negotiations.
Europarl v8
Mit
Stabilität
meinen
wir
nicht
Stillstand,
sondern
Fortschritt.
By
stability
we
don'
t
mean
things
being
at
a
standstill,
but,
rather,
progress.
Europarl v8
Dennoch
sollten
diese
Schwierigkeiten
unter
keinen
Umständen
eine
Ausrede
für
den
Stillstand
sein.
However,
those
difficulties
should
not,
under
any
circumstances,
be
an
excuse
for
not
moving
forward.
Europarl v8
Leider
wurde
diese
wichtige
Entwicklung
am
8.
Dezember
im
Gesundheitsrat
zum
Stillstand
gebracht.
Unfortunately,
this
important
development
stalled
on
8
December
in
the
Health
Council.
Europarl v8
Dynamik
erreichen
wir
durch
neue
Beitritte,
nicht
durch
Stillstand.
Momentum
will
be
provided
by
accession,
not
by
standing
still.
Europarl v8
Ein
möglicher
Stillstand
des
Ratifizierungsprozesses
hätte
nicht
absehbare
Folgen
für
das
europäische
Projekt.
If
the
ratification
process
comes
to
a
standstill,
it
will
have
unforeseeable
consequences
for
the
European
project.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Notfall,
aber
die
Verhandlungen
haben
praktischen
einen
Stillstand
erreicht.
This
is
an
emergency,
but
the
negotiations
are
at
a
virtual
standstill.
Europarl v8
In
beiden
Ländern
haben
Fragen
über
nachbarschaftliche
Beziehungen
zum
Stillstand
geführt.
In
the
case
of
both
countries,
issues
concerning
neighbourly
relations
have
stalled
progress.
Europarl v8
Stillstand
bedeutet
hier
Rückschritt
und
nicht
status
quo.
A
standstill
here
is
a
backward
move;
it
will
not
preserve
the
status
quo.
Europarl v8
Also,
beim
Klimaschutz
darf
es
keinen
Stillstand
geben.
Climate
protection
must
not
come
to
a
standstill.
Europarl v8
Gleichzeitig
ist
der
politische
Dialog
jetzt
zum
Stillstand
gekommen.
At
the
same
time,
political
dialogue
has
now
ground
to
a
halt.
Europarl v8
Seitdem
ist
bei
den
Demokratieprogrammen
völliger
Stillstand
eingetreten.
Since
that
time
none
of
the
programmes
under
democracy
have
gone
forward.
Europarl v8
Stillstand
bedeutet
schließlich
Rückschritt,
und
Angst
ist
ein
schlechter
Ratgeber.
In
the
final
analysis,
to
stand
still
is
to
regress,
and
fear
is
a
bad
advisor.
Europarl v8
Alles
muss
immer
aufs
Neue
gestärkt
und
verteidigt
werden,
Stillstand
bedeutet
Rückschritt.
It
must
all
be
strengthened
and
defended
again
and
again.
To
stand
still
is
to
go
backwards.
Europarl v8
Die
Verantwortung
der
Gemeinschaft
für
diesen
bedauernswerten
Stillstand
darf
nicht
heruntergespielt
werden.
Community
responsibility
for
this
lamentable
lack
of
progress
should
not
be
diminished.
Europarl v8
Trotzdem
ist
das
Binnenwachstum
in
diesen
drei
Ländern
zum
Stillstand
gekommen.
These
three
countries
are
nevertheless
at
a
standstill
in
terms
of
internal
growth.
Europarl v8
Ohne
das
Transportwesen
kommt
die
Wirtschaft
schnell
zum
Stillstand.
After
all,
without
transport,
the
economy
will
grind
to
a
halt.
Europarl v8
Wir
überwinden
eine
Krise
nicht
durch
Stillstand,
sondern
durch
Bewegung.
We
will
overcome
crises
like
this
one
not
by
standing
still
but
by
getting
moving.
Europarl v8