Übersetzung für "Stillstand" in Englisch

Gleichzeitig kamen die Beitrittsverhandlungen wegen der bilateralen Grenzstreitigkeit zum Stillstand.
At the same time, the accession negotiations came to a halt because of the bilateral border dispute.
Europarl v8

Wir können uns Stillstand nicht erlauben.
We cannot have a standstill.
Europarl v8

Und gleichzeitig haben wir einen Stillstand im Friedensprozess?
Yet, at the same time, we have a standstill in the peace process.
Europarl v8

Die Streichung würde einen Stillstand vermeiden und neue Möglichkeiten in den Trilog-Verhandlungen eröffnen.
Deletion would avoid a standstill and open up the way for new possibilities in the trilogue negotiations.
Europarl v8

Mit Stabilität meinen wir nicht Stillstand, sondern Fortschritt.
By stability we don' t mean things being at a standstill, but, rather, progress.
Europarl v8

Dennoch sollten diese Schwierigkeiten unter keinen Umständen eine Ausrede für den Stillstand sein.
However, those difficulties should not, under any circumstances, be an excuse for not moving forward.
Europarl v8

Leider wurde diese wichtige Entwicklung am 8. Dezember im Gesundheitsrat zum Stillstand gebracht.
Unfortunately, this important development stalled on 8 December in the Health Council.
Europarl v8

Dynamik erreichen wir durch neue Beitritte, nicht durch Stillstand.
Momentum will be provided by accession, not by standing still.
Europarl v8

Ein möglicher Stillstand des Ratifizierungsprozesses hätte nicht absehbare Folgen für das europäische Projekt.
If the ratification process comes to a standstill, it will have unforeseeable consequences for the European project.
Europarl v8

Dies ist ein Notfall, aber die Verhandlungen haben praktischen einen Stillstand erreicht.
This is an emergency, but the negotiations are at a virtual standstill.
Europarl v8

In beiden Ländern haben Fragen über nachbarschaftliche Beziehungen zum Stillstand geführt.
In the case of both countries, issues concerning neighbourly relations have stalled progress.
Europarl v8

Stillstand bedeutet hier Rückschritt und nicht status quo.
A standstill here is a backward move; it will not preserve the status quo.
Europarl v8

Also, beim Klimaschutz darf es keinen Stillstand geben.
Climate protection must not come to a standstill.
Europarl v8

Gleichzeitig ist der politische Dialog jetzt zum Stillstand gekommen.
At the same time, political dialogue has now ground to a halt.
Europarl v8

Seitdem ist bei den Demokratieprogrammen völliger Stillstand eingetreten.
Since that time none of the programmes under democracy have gone forward.
Europarl v8

Stillstand bedeutet schließlich Rückschritt, und Angst ist ein schlechter Ratgeber.
In the final analysis, to stand still is to regress, and fear is a bad advisor.
Europarl v8

Alles muss immer aufs Neue gestärkt und verteidigt werden, Stillstand bedeutet Rückschritt.
It must all be strengthened and defended again and again. To stand still is to go backwards.
Europarl v8

Die Verantwortung der Gemeinschaft für diesen bedauernswerten Stillstand darf nicht heruntergespielt werden.
Community responsibility for this lamentable lack of progress should not be diminished.
Europarl v8

Trotzdem ist das Binnenwachstum in diesen drei Ländern zum Stillstand gekommen.
These three countries are nevertheless at a standstill in terms of internal growth.
Europarl v8

Ohne das Transportwesen kommt die Wirtschaft schnell zum Stillstand.
After all, without transport, the economy will grind to a halt.
Europarl v8

Wir überwinden eine Krise nicht durch Stillstand, sondern durch Bewegung.
We will overcome crises like this one not by standing still but by getting moving.
Europarl v8