Übersetzung für "Sinken der preise" in Englisch
Änderungen
der
Marktordnungen
bewirkten
ein
Sinken
der
Preise.
When
reading
this
analysis,
however,
it
should
be
borne
in
mind
that
Spain
was
subject
to
some
of
the
highest
rates
of
inflation
in
the
European
Union
over
the
period.
EUbookshop v2
Die
Trusts
aber
wollen
gerade
dem
Sinken
der
Preise
entgegenwirken.
The
trusts
fight
against
all
decline
in
prices.
ParaCrawl v7.1
Sinken
die
Preise
der
Vermögenswerte,
so
sinkt
in
der
Bilanz
das
Reinvermögen.
Once
asset
prices
are
on
the
decline,
net
assets
in
the
balance
sheet
fall,
too.
ParaCrawl v7.1
Dies
würde
ein
Sinken
der
Preise
verursachen.
This
would
cause
a
falling
of
prices.
ParaCrawl v7.1
Preis:
Der
Wettbewerb
zwischen
den
Betreibern
sorgt
insgesamt
für
ein
Sinken
der
Preise.
Price:
Competition
between
these
operators
is
bringing
prices
down
overall.
TildeMODEL v2018
Das
bedeutet
mehr
Auswahl
für
die
Verbraucher
und
dürfte
ein
Sinken
der
Preise
zur
Folge
haben.
The
aim
of
the
new
rules
is
to
give
consumers
greater
choice
and
as
a
result
prices
should
fall.
EUbookshop v2
Es
war
das
Sinken
der
Preise
für
Häuser
Ende
2007,
das
den
Umkehrprozess
einläutete.
It
was
the
decline
of
the
price
of
homes
at
the
end
of
2007
that
signalled
the
reversal.
ParaCrawl v7.1
Diese
entspricht
aber,
wie
wir
gesehen,
einem
Sinken
im
Preise
der
Arbeit.
But
this
coincides,
as
we
have
seen,
with
a
fall
in
the
price
of
labour.
ParaCrawl v7.1
Es
war
das
Sinken
der
Preise
fÃ1?4r
Häuser
Ende
2007,
das
den
Umkehrprozess
einläutete.
It
was
the
decline
of
the
price
of
homes
at
the
end
of
2007
that
signalled
the
reversal.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
kein
Sinken
der
Preise.
Entweder
wählt
ihr
diese
Partei
oder
jene
Partei.
It
has
no
decreasing,
either
you
change
this
party
or
that
party.
ParaCrawl v7.1
Und
das
könnte
dann
auch
zum
Sinken
der
Preise
für
in
der
Europäischen
Union
hergestellten
Stickstoffdünger
führen.
That
could
also
lead
to
lower
prices
for
nitrogen
fertiliser
produced
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ärmste
der
zentralasiatischen
Länder
wurde
schwer
von
einem
erheblichen,
durch
den
weltweiten
Abschwung
verursachten
Sinken
der
Preise
für
Aluminium
und
Baumwolle
getroffen.
The
poorest
of
the
Central
Asian
republics
has
been
badly
hit
by
a
substantial
decrease
in
prices
for
aluminium
and
cotton
due
to
the
global
downturn.
Europarl v8
Der
Bericht
Konrad
bringt
uns
der
Verwirklichung
dieses
Traums
näher,
weil
er
das
Sinken
der
Preise
für
sämtliche
in
Europa
verkauften
Automobile
bewirken
wird.
The
Konrad
report
brings
this
dream
closer,
as
it
will
reduce
the
price
of
all
cars
sold
in
Europe.
Europarl v8
Hier
handelt
es
sich
um
einen
schwerwiegenden
Eingriff
in
den
Stromerzeugungsmix,
der
eigentlich
im
Widerspruch
zu
dem
Ziel
steht,
durch
die
Liberalisierung
ein
Sinken
der
Preise
zu
bewirken.
It
presents
a
serious
interference
in
the
electricity
generating
mix,
which
actually
conflicts
with
the
aim
of
reducing
prices
through
liberalisation.
TildeMODEL v2018
Hier
handelt
es
sich
um
einen
schwerwiegenden
Eingriff
in
den
Stromerzeugungsmix,
der
eigentlich
im
Widerspruch
zu
dem
Ziel
steht,
durch
die
Liberalisierung
ein
Sinken
der
Preise
zu
bewirken.
It
is
a
serious
interference
in
the
electricity-generating
mix
which
actually
conflicts
with
the
aim
of
reducing
prices
through
liberalisation.
TildeMODEL v2018
Um
die
internationale
Zusammenarbeit
im
Schiffbau
zu
fördern,
ersucht
die
EU
mithin
Korea,
mit
anderen
Schiffbauländern
bei
der
Lösung
der
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Kapazität,
dem
Sinken
der
Preise
und
der
schwachen
Nachfrage
in
diesem
Sektor
zusammenzuarbeiten.
So
as
to
further
international
co-operation
in
the
shipbuilding
sector,
the
EU
invites
Korea
to
co-operate
with
other
shipbuilding
nations
to
solve
the
problems
related
to
capacity
as
well
as
falling
prices
and
weak
demand
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
lässt
sich
der
Rückgang
allerdings
zum
Teil
aus
dem
saisonbedingten
Sinken
der
Preise
für
Kühe
im
Herbst
erklären.
Furthermore,
part
of
this
fall
is
explained
by
the
seasonal
autumn
price
drop
for
cows.
TildeMODEL v2018
Der
reale
Wert
der
Vorleistungen,
die
im
Vergleich
zu
den
übrigen
Mitgliedstaaten
auf
einem
relativ
niedrigen
Niveau
lagen
(29
%
der
Endproduktion
1994
gegenüber
47
%
für
die
Europäische
Union),
ging
um
-1,5
%
zurück,
was
auf
einen
leichten
Anstieg
des
Volumens
(+0,6
%)
in
Verbindung
mit
einem
Sinken
der
realen
Preise
(-2,0
%)
zurückzuführen
ist.
The
real
value
of
intermediate
consumption,
which
is
relatively
low
compared
with
that
of
other
Member
States
(29%
of
final
output
in
1994
compared
with
46%
for
EUR
12),
fell
by
-1.5%
as
a
result
of
the
combined
effect
of
a
slight
increase
in
volume
(+0.6%)
and
a
fall
in
real
prices
(-2.0%).
EUbookshop v2
Der
Grund
hierfür
lag
sicherlich
im
Sinken
der
realen
Preise
(-3,4%),
zum
Teil
jedoch
auch
in
dem
trockenheitsbedingten
verringerten
Futterangebot.
This
increase
was
undoubtedly
aided
by
the
decline
in
average
prices
(-3.4%
in
real
terms)
and,
in
some
cases,
by
the
scarcity
of
fodder
caused
by
the
drought.
EUbookshop v2
Dies
beruht
hauptsächlich
auf
einem
starken
Sinken
der
realen
Preise
für
Tiere,
durchschnittlich
um
12,3%,
bei
einem
Sturz
der
Schweinepreise
um
26,1%.
This
stems
mainly
from
a
marked
fall
in
real
prices
for
animals,
averaging
-12,3%,
with
pig
prices
tumbling
-26,1%.
EUbookshop v2
Diese
Volumensteigerung
auf
den
Märkten
führte
zu
einem
Sinken
der
realen
Preise
(durchschnittlich
-2,2
%),
obgleich
ein
Anstieg
der
Preise
in
Deutschland
(+4,2
%),
Frankreich
(+2,8
%)
und
in
den
Niederlanden
(+5,0
%)
den
allgemeinen
Einfluß
stärkerer
Rückgänge
in
anderen
Mitgliedstaaten
teilweise
ausglichen.
Reflecting
this
greater
volume
on
the
markets,
real
prices
fell
(-2.2%
on
average),
although
higher
prices
in
Germany
(+4.2%),
France
(+2.8%)
and
the
Netherlands
(+5.0%),
limited
the
overall
impact
of
stronger
falls
elsewhere
in
the
Union.
EUbookshop v2
Die
Preissteigerung
bei
landwirtschaftlichen
Produktionsmitteln
dürfte
der
Inflationsrate
in
der
Gesamtwirtschaft
folgen,
mit
Ausnahme
bei
Produktionsmitteln,
die
aus
der
gemeinschaftlichen
und
außergemeinschaftlichen
Land
wirtschaft
stammen
(Futtermittel
und
Saatgut),
wo
ein
Sinken
der
realen
Preise
erwartet
wird,
während
die
realen
Preise
für
Treibstoff
und
Strom
sowie
für
Produktionsmittel
mit
hohem
Energiegehalt
(Stickstoff)
steigen
dürften.
An
appropriate
price
policy
which
aims
to
achieve
market
balance
must
take
account
of
various
factors
which
may
be
contradictory:
unity
of
the
market,
farm
incomes,
inflation
rates.
EUbookshop v2
Ein
Europa,
in
dem
der
Lebensstandard
steigen
wird
dank
der
Zusammenlegung
der
Produktionen
und
der
Erweiterung
der
Märkte,
was
zu
einem
Sinken
der
Preise
führen
wird
..."
Jean
Monnet
circumscribed
the
spirit
of
the
discussions
which
were
about
to
open:
'We
are
here
to
undertake
a
common
task
—
not
to
negotiate
for
our
own
national
advantage,
but
to
seek
it
to
the
advantage
of
all.
EUbookshop v2
Man
sollte
daher
meinen,
daß
dies
in
Verbindung
mit
der
Notwendigkeit,
den
Ländern
Osteuropas
rasch
Nahrungsmittelhilfe
zukommen
zu
lassen,
Grund
genug
wäre,
das
systematisch
feststellbare
Sinken
der
realen
Preise
und
die
damit
verbundene
Verringerung
der
landwirtschaftlichen
Einkommen
zu
bremsen,
die
durch
die
Kostensteigerung
bei
den
Pro
duktionsfaktoren
noch
verschlimmert
wird.
The
ban
on
the
planting
of
new
vineyards
until
1996
is
unduly
harsh
in
our
view,
above
all
because
it
does
not
form
part
of
a
systematic,
thorough
revision
of
the
common
market
organization,
which
should
already
have
been
put
in
hand
this
year.
EUbookshop v2
Zwar
können
wir
uns
in
einigen
Fällen
mit
dem
Einfrieren
der
ECU-Preise
ein
verstanden
erklären,
doch
halten
wir
das
stetige
Sinken
der
realen
Preise
für
unannehmbar,
das
jetzt
endlich
ein
Ende
haben
muß.
We
are
debating
the
livelihood,
the
survival
even,
of
the
European
farmer,
after
12
million
of
them
have
disappeared.
One
farm
disappears
every
20
minutes.
EUbookshop v2
Der
Landwirt
erhält
für
bessere
Qualität
nicht
mehr
Geld
und
bekommt
lediglich
das
allgemeine
Sinken
der
Preise
zu
spüren,
ihm
wird
die
Mitverantwortungsabgabe
auferlegt
und
dergleichen
mehr
und
der
Handel
steckt
die
Qualitätsprämie
in
die
Tasche.
In
our
view
there
is
a
third
idea
that
springs
from
the
forego
ing
and
reflects
the
inadequacies
and
limitations
of
the
price
policy,
vis-à-vis
the
many
different
situations
within
the
Community.
EUbookshop v2
Trotz
eines
infolge
der
Exportentwicklung
zu
beobachtenden
starken
Anstiegs
im
ersten
Halbjahr
war
über
das
ganze
Jahr
gerechnet
ein
Sinken
der
Preise
um
real
-1,0%
zu
verzeichnen,
was
auf
die
seit
September
stark
fallenden
Notierungen
zurückzuführen
ist.
Although
exports
expanded
rapidly
in
the
first
six
months
of
the
year,
forcing
real
prices
up,
the
twelve
months
showed
a
drop
in
prices
in
real
terms
of-1.0%,
particularly
from
September
onwards.
EUbookshop v2
Verbesserungen
in
der
Agrikultur,
die
einerseits
Sinken
der
Preise
der
Bodenprodukte
herbeiführen,
andrer-
seits
grössre
Auslagen
und
reichere
gegenständliche
Produktions-
bedingungen
erheischen,
tragen
auch
dazu
bei,
wie
in
der
ersten
Hälfte
des
18.
Jahrhunderts
in
England.
Improvements
of
agriculture,
which
on
the
one
hand
bring
about
a
fall
in
the
prices
of
the
products
of
the
soil,
and
on
the
other
require
greater
investments
and
more
diversified
material
conditions
of
production,
also
contribute
towards
this
end,
as
they
did
in
England
during
the
first
half
of
the
18th
century.
ParaCrawl v7.1