Translation of "Sinken der preise" in English

Änderungen der Marktordnungen be­wirkten ein Sinken der Preise.
When reading this analysis, however, it should be borne in mind that Spain was subject to some of the highest rates of inflation in the European Union over the period.
EUbookshop v2

Die Trusts aber wollen gerade dem Sinken der Preise entgegenwirken.
The trusts fight against all decline in prices.
ParaCrawl v7.1

Sinken die Preise der Vermögenswerte, so sinkt in der Bilanz das Reinvermögen.
Once asset prices are on the decline, net assets in the balance sheet fall, too.
ParaCrawl v7.1

Dies würde ein Sinken der Preise verursachen.
This would cause a falling of prices.
ParaCrawl v7.1

Preis: Der Wettbewerb zwischen den Betreibern sorgt insgesamt für ein Sinken der Preise.
Price: Competition between these operators is bringing prices down overall.
TildeMODEL v2018

Das bedeutet mehr Auswahl für die Verbraucher und dürfte ein Sinken der Preise zur Folge haben.
The aim of the new rules is to give consumers greater choice and as a result prices should fall.
EUbookshop v2

Es war das Sinken der Preise für Häuser Ende 2007, das den Umkehrprozess einläutete.
It was the decline of the price of homes at the end of 2007 that signalled the reversal.
ParaCrawl v7.1

Diese entspricht aber, wie wir gesehen, einem Sinken im Preise der Arbeit.
But this coincides, as we have seen, with a fall in the price of labour.
ParaCrawl v7.1

Es war das Sinken der Preise fÃ1?4r Häuser Ende 2007, das den Umkehrprozess einläutete.
It was the decline of the price of homes at the end of 2007 that signalled the reversal.
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein Sinken der Preise. Entweder wählt ihr diese Partei oder jene Partei.
It has no decreasing, either you change this party or that party.
ParaCrawl v7.1

Und das könnte dann auch zum Sinken der Preise für in der Europäischen Union hergestellten Stickstoffdünger führen.
That could also lead to lower prices for nitrogen fertiliser produced in the European Union.
Europarl v8

Das ärmste der zentralasiatischen Länder wurde schwer von einem erheblichen, durch den weltweiten Abschwung verursachten Sinken der Preise für Aluminium und Baumwolle getroffen.
The poorest of the Central Asian republics has been badly hit by a substantial decrease in prices for aluminium and cotton due to the global downturn.
Europarl v8

Der Bericht Konrad bringt uns der Verwirklichung dieses Traums näher, weil er das Sinken der Preise für sämtliche in Europa verkauften Automobile bewirken wird.
The Konrad report brings this dream closer, as it will reduce the price of all cars sold in Europe.
Europarl v8

Hier handelt es sich um einen schwerwiegenden Eingriff in den Stromerzeugungsmix, der eigentlich im Widerspruch zu dem Ziel steht, durch die Liberalisie­rung ein Sinken der Preise zu bewirken.
It presents a serious interference in the electricity generating mix, which actually conflicts with the aim of reducing prices through liberalisation.
TildeMODEL v2018

Hier handelt es sich um einen schwerwiegen­den Eingriff in den Stromerzeugungsmix, der eigentlich im Widerspruch zu dem Ziel steht, durch die Liberalisierung ein Sinken der Preise zu bewirken.
It is a serious interference in the electricity-generating mix which actually conflicts with the aim of reducing prices through liberalisation.
TildeMODEL v2018

Um die internationale Zusammenarbeit im Schiffbau zu fördern, ersucht die EU mithin Korea, mit anderen Schiffbauländern bei der Lösung der Probleme im Zusammenhang mit der Kapazität, dem Sinken der Preise und der schwachen Nachfrage in diesem Sektor zusammenzuarbeiten.
So as to further international co-operation in the shipbuilding sector, the EU invites Korea to co-operate with other shipbuilding nations to solve the problems related to capacity as well as falling prices and weak demand in this sector.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus lässt sich der Rückgang allerdings zum Teil aus dem saisonbedingten Sinken der Preise für Kühe im Herbst erklären.
Furthermore, part of this fall is explained by the seasonal autumn price drop for cows.
TildeMODEL v2018

Der reale Wert der Vorleistungen, die im Vergleich zu den übrigen Mitgliedstaaten auf einem relativ niedrigen Niveau lagen (29 % der Endproduktion 1994 gegenüber 47 % für die Europäische Union), ging um -1,5 % zurück, was auf einen leichten Anstieg des Volumens (+0,6 %) in Verbindung mit einem Sinken der realen Preise (-2,0 %) zurückzuführen ist.
The real value of intermediate consumption, which is relatively low compared with that of other Member States (29% of final output in 1994 compared with 46% for EUR 12), fell by -1.5% as a result of the combined effect of a slight increase in volume (+0.6%) and a fall in real prices (-2.0%).
EUbookshop v2

Der Grund hierfür lag sicherlich im Sinken der realen Preise (-3,4%), zum Teil jedoch auch in dem trockenheitsbedingten verringerten Futterangebot.
This increase was undoubtedly aided by the decline in average prices (-3.4% in real terms) and, in some cases, by the scarcity of fodder caused by the drought.
EUbookshop v2

Dies beruht hauptsächlich auf einem starken Sinken der realen Preise für Tiere, durch­schnittlich um 12,3%, bei einem Sturz der Schweinepreise um 26,1%.
This stems mainly from a marked fall in real prices for animals, averaging -12,3%, with pig prices tumbling -26,1%.
EUbookshop v2

Diese Volumensteigerung auf den Märkten führte zu einem Sinken der realen Preise (durchschnittlich -2,2 %), obgleich ein Anstieg der Preise in Deutschland (+4,2 %), Frankreich (+2,8 %) und in den Niederlanden (+5,0 %) den allgemeinen Einfluß stärkerer Rückgänge in anderen Mitgliedstaaten teilweise ausglichen.
Reflecting this greater volume on the markets, real prices fell (-2.2% on average), although higher prices in Germany (+4.2%), France (+2.8%) and the Netherlands (+5.0%), limited the overall impact of stronger falls elsewhere in the Union.
EUbookshop v2

Die Preissteigerung bei landwirtschaftlichen Produktionsmitteln dürfte der Inflationsrate in der Gesamtwirtschaft folgen, mit Ausnahme bei Produktionsmitteln, die aus der gemeinschaftlichen und außergemeinschaftlichen Land wirtschaft stammen (Futtermittel und Saatgut), wo ein Sinken der realen Preise erwartet wird, während die realen Preise für Treibstoff und Strom sowie für Produktionsmittel mit hohem Energiegehalt (Stickstoff) steigen dürften.
An appropriate price policy which aims to achieve market balance must take account of various factors which may be contradictory: unity of the market, farm incomes, inflation rates.
EUbookshop v2

Ein Europa, in dem der Lebensstandard steigen wird dank der Zusammenlegung der Produktionen und der Erweiterung der Märkte, was zu einem Sinken der Preise führen wird ..."
Jean Monnet circumscribed the spirit of the discussions which were about to open: 'We are here to undertake a common task — not to negotiate for our own national advantage, but to seek it to the advantage of all.
EUbookshop v2

Man sollte daher meinen, daß dies in Verbindung mit der Notwendigkeit, den Ländern Osteuropas rasch Nahrungsmittelhilfe zukommen zu lassen, Grund genug wäre, das systematisch feststellbare Sinken der realen Preise und die damit verbundene Verringerung der landwirtschaftlichen Einkommen zu bremsen, die durch die Kostensteigerung bei den Pro duktionsfaktoren noch verschlimmert wird.
The ban on the planting of new vineyards until 1996 is unduly harsh in our view, above all because it does not form part of a systematic, thorough revision of the common market organization, which should already have been put in hand this year.
EUbookshop v2

Zwar können wir uns in einigen Fällen mit dem Einfrieren der ECU-Preise ein verstanden erklären, doch halten wir das stetige Sinken der realen Preise für unannehmbar, das jetzt endlich ein Ende haben muß.
We are debating the livelihood, the survival even, of the European farmer, after 12 million of them have disappeared. One farm disappears every 20 minutes.
EUbookshop v2

Der Landwirt erhält für bessere Qualität nicht mehr Geld und bekommt lediglich das allgemeine Sinken der Preise zu spüren, ihm wird die Mitverantwortungsabgabe auferlegt und dergleichen mehr und der Handel steckt die Qualitätsprämie in die Tasche.
In our view there is a third idea that springs from the forego ing and reflects the inadequacies and limitations of the price policy, vis-à-vis the many different situations within the Community.
EUbookshop v2

Trotz eines infolge der Exportentwicklung zu beobachtenden starken Anstiegs im ersten Halbjahr war über das ganze Jahr gerechnet ein Sinken der Preise um real -1,0% zu verzeichnen, was auf die seit September stark fallenden Notierungen zurückzuführen ist.
Although exports expanded rapidly in the first six months of the year, forcing real prices up, the twelve months showed a drop in prices in real terms of-1.0%, particularly from September onwards.
EUbookshop v2

Verbesserungen in der Agrikultur, die einerseits Sinken der Preise der Bodenprodukte herbeiführen, andrer- seits grössre Auslagen und reichere gegenständliche Produktions- bedingungen erheischen, tragen auch dazu bei, wie in der ersten Hälfte des 18. Jahrhunderts in England.
Improvements of agriculture, which on the one hand bring about a fall in the prices of the products of the soil, and on the other require greater investments and more diversified material conditions of production, also contribute towards this end, as they did in England during the first half of the 18th century.
ParaCrawl v7.1