Übersetzung für "Risiken darstellen" in Englisch
F
bezeichnet
Darlehen,
die
nicht
akzeptable
Risiken
darstellen.
F
(fail)
denotes
loans
representing
unacceptable
risks.
EUbookshop v2
F
F
bezeichnet
Darlehen,
die
nicht
akzeptable
Risiken
darstellen.
F
(fail)
denotes
loans
representing
unacceptable
risks.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
können
Objekte,
die
Risiken
darstellen,
gekennzeichnet
werden.
In
this
case,
it
is
possible
to
characterize
objects
representing
risks.
EuroPat v2
Die
verbleibenden
Finanzierungsinstrumente,
150
Jahre
alte
Stammaktien
oder
ungesicherte
Obligationen,
die
keine
systemischen
Risiken
darstellen,
sollten
nicht
Teil
dieser
Direktive
sein,
wenn
Sie
streng
sein,
aber
nicht
überreglementieren
wollen,
wenn
Sie
den
Wettbewerb
fördern,
aber
nicht
zu
kostenintensiv
in
administrativen
Belangen
sein
wollen
und
wenn
Sie
Kapital
in
Europa
halten
möchten
und
es
nicht
zu
den
aufstrebenden
Märkten
im
Ausland
treiben
wollen.
The
remainder
of
the
financial
instruments,
150
year-old
common
shares
or
plain
bonds
which
do
not
pose
a
systemic
risk
should
not
be
part
of
this
directive
if
you
want
to
be
tight
but
not
to
over-regulate,
if
you
want
to
be
competitive
but
not
expensive
in
administrative
costs,
and
if
you
want
to
hold
capital
in
Europe
and
not
drive
it
away
to
the
emerging
markets
abroad.
Europarl v8
Ausnahmeregelungen
werden
für
unverzichtbare
Anwendungen
in
kleinen
Mengen
vorgesehen,
die
nach
der
Stellungnahme
des
wissenschaftlichen
Ausschusses
der
Kommission
für
Gesundheit
und
Umweltrisiken
keine
unannehmbaren
Risiken
darstellen.
Derogations
are
envisaged
for
essential
applications
in
small
quantities,
which
do
not
pose
any
unacceptable
risks
according
to
the
opinion
of
the
Commission's
Scientific
Committee
on
Health
and
Environmental
Risks.
Europarl v8
Doch
angesichts
der
Tatsache,
dass
die
momentan
zur
Blasenbildung
neigenden
manipulierten
Anlagemärkte
neue
Risiken
finanzieller
Instabilität
darstellen,
steht
eine
endgültige
Bewertung
dieser
Aussage
auch
noch
aus.
But,
with
now-frothy
manipulated
asset
markets
posing
new
risks
of
financial
instability,
the
jury
is
out
on
that
point
as
well.
News-Commentary v14
Der
Fonds
argumentiert,
dass
die
Lebensversicherungsbranche
eine
künftige
Quelle
systemischer
Risiken
darstellen
könne
und
daher
makroprudentiellen
Stresstests
unterzogen
oder
zu
antizyklischen
Kapitalpuffern
verpflichtet
werden
sollte,
entsprechend
dem
für
die
Banken
verwendeten
Modell.
The
Fund
argues
that
the
life
insurance
industry
could
be
a
future
source
of
systemic
risk,
and
should
therefore
be
subject
to
macroprudential
stress
testing,
or
counter-cyclical
capital
buffers,
on
the
model
used
for
banks.
News-Commentary v14
Ausgehend
von
der
Bewertung
und
den
Ergebnissen
dieser
eingehenden
Überprüfungen
können
weitere
Schritte
im
Rahmen
des
Verfahrens
bei
makroökonomischen
Ungleichgewichten
folgen,
je
nachdem,
wie
gravierend
sich
die
Lage
und
die
Risiken
darstellen.
Based
on
the
assessment
and
conclusions
from
these
in
depth
reviews
further
steps
under
the
macroeconomic
imbalances
procedure
may
follow,
depending
on
the
gravity
of
the
situation
and
risks.
TildeMODEL v2018
Die
jüngsten
Marktentwicklungen
haben
deutlich
gemacht,
dass
zwei
oder
mehrere
Unternehmen
finanziell
voneinander
abhängig
sein
(und
signifikante
Risiken
darstellen)
können,
wenn
sie
von
ein
und
derselben
Gesellschaft
finanziert
werden.
The
recent
market
developments
have
shown
that
two
or
more
undertakings
can
be
financially
dependant
(and
pose
significant
risks)
because
they
are
funded
by
the
same
vehicle.
TildeMODEL v2018
Werden
von
einer
CCP
clearingbezogene
Dienstleistungen
erbracht,
deren
Risikoprofil
sich
von
dem
ihrer
Funktion
unterscheidet
und
die
potenziell
wesentliche
zusätzliche
Risiken
darstellen,
so
steuert
die
CCP
diese
zusätzlichen
Risiken
in
angemessener
Weise.
If
a
CCP
provides
services
linked
to
clearing
that
present
a
distinct
risk
profile
from
its
functions
and
potentially
pose
significant
additional
risks
to
it,
the
CCP
shall
manage
those
additional
risks
adequately.
DGT v2019
Diese
Freistellung
ist
um
so
mehr
berechtigt,
als
feste
Übernahmeverpflichtungen
ganz
eindeutig
nur
vorübergehende
Risiken
darstellen.
Such
an
exemption
is
all
the
more
justified
because
firm
commitments
obviously
only
represent
provisional
risks.
TildeMODEL v2018
Es
würde
auch
zu
finanziellen
Ungleichgewichten
zwischen
Gebieten
mit
hoher
Konzentration
an
natürlich
vorkommenden
Stoffen
(die
aber
potenzielle
Risiken
darstellen)
und
solchen
Gebieten
führen,
die
nicht
"von
Natur
aus
belastet"
sind.
It
would
also
create
economic
distortion
between
areas
that
contain
high
concentrations
of
naturally
occurring
substances
that
are
potential
hazards
and
areas
that
are
not
"naturally
contaminated".
TildeMODEL v2018
Malta:
Im
März
2014
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
makroökonomischen
Herausforderungen
in
Malta
keine
erheblichen
makroökonomischen
Risiken
darstellen,
die
als
Ungleichgewichte
im
Sinne
des
VMU
eingestuft
werden
könnten.
Malta:
In
March
2014,
the
Commission
concluded
that
the
macroeconomic
challenges
in
Malta
did
not
constitute
substantial
macroeconomic
risks
that
would
qualify
as
imbalances
in
the
sense
of
the
MIP.
TildeMODEL v2018
Krankheiten,
die
noch
vor
zehn
Jahren
unbekannt
waren
–
wie
etwa
SARS
–
sind
plötzlich
auf
der
Bildfläche
erschienen
und
andere
Krankheiten,
wie
etwa
die
Maul-
und
Klauenseuche,
die
Blauzungenkrankheit
oder
die
Vogelgrippe,
haben
uns
vor
neue
Probleme
gestellt
und
uns
daran
erinnert,
dass
sie
nach
wie
vor
ernst
zu
nehmende
Risiken
darstellen.
Diseases
which
were
unknown
a
decade
ago
have
appeared
-
SARS
is
an
example
-
while
others,
such
as
foot
and
mouth
disease,
bluetongue
and
avian
flu,
have
recently
presented
new
challenges,
reminding
us
that
they
remain
very
serious
risks;
TildeMODEL v2018
Luxemburg:
Im
März
2014
stellte
die
Kommission
fest,
dass
die
makroökonomischen
Herausforderungen
in
Luxemburg
keine
erheblichen
makroökonomischen
Risiken
darstellen,
die
als
Ungleichgewichte
im
Sinne
des
VMU
eingestuft
werden
könnten.
Luxembourg:
In
March
2014,
the
Commission
concluded
that
the
macroeconomic
challenges
in
Luxembourg
did
not
constitute
substantial
macroeconomic
risks
that
would
qualify
as
imbalances
in
the
sense
of
the
MIP.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Zentralbanken
im
Europäischen
System
der
Zentralbanken
sollten
ebenfalls
ausdrücklich
von
dem
Anwendungsbereich
des
Richtlinienvorschlags
ausgenommen
werden
,
da
diese
Zentralbanken
im
Hinblick
auf
ihre
Ziele
und
Aufgaben
keine
Quellen
für
Risiken
darstellen
,
die
ihre
Einbeziehung
in
den
Richtlinienvorschlag
rechtfertigen
würden
.
The
national
central
banks
in
the
European
System
of
Central
Banks
should
also
be
expressly
excluded
from
the
scope
of
the
proposed
directive
as
these
central
banks
,
in
view
of
their
objectives
and
tasks
,
do
not
represent
sources
of
risk
justifying
their
inclusion
within
the
proposed
directive
.
ECB v1
Die
Gesamtzahl
der
über
das
RAPEX-System
weitergegebenen
Meldungen
über
Produkte,
die
ernsthafte
Risiken
darstellen,
wird
jedes
Jahr
größer.
The
total
number
of
noti
cations
distributed
through
the
RAPEX
system
concerning
products
posing
a
serious
risk
is
rising
every
year.
EUbookshop v2
Der
Bericht
skizziert
die
wichtigsten
Entwicklungen
im
Bereich
Produktsicherheit
im
Jahr
2010,
vor
allem
die
kontinuierliche
Verbesserung
in
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Kommission
beim
Informationsaustausch
über
Produkte,
die
ernste
Risiken
darstellen.
The
report
outlines
the
main
developments
in
the
eld
of
product
safety
in
2010,
in
particular
the
continuous
improvement
of
cooperation
between
the
Member
States
and
the
European
Commission
concerning
the
exchange
of
information
on
dangerous
products
posing
serious
risks.
EUbookshop v2
Die
Konformitätsbewertung
derartiger
modulårer
Systeme
kann
dadurch
erfolgen,
dass
man
zumindest
die
möglichen
und
sachdienlichen
Konfigurationen
prüft,
die
im
Hinblick
auf
die
relevanten
Risiken
die
ungünstigsten
darstellen
(ungünstige
Fälle").
The
conformity
assessment
of
such
modular
systems
may
be
done
by
assessing
at
least
those
of
the
possible
and
useful
configurations,
which
are
the
most
unfavourable
regarding
the
relevant
risks
(worst
cases').
EUbookshop v2
Die
ersten
Beschichtungen
beider
Teile
sorgen
für
gute
Festigkeit,
die
jeweiligen
Antioxidationsschichten
ermöglichen
einfache
Handhabung
unter
Vermeidung
von
Flußmitteln,
die
vor
allem
für
optische
Flächen
von
Linsen
und
dergleichen
erhebliche
Risiken
darstellen
würden.
The
first
coatings
of
both
parts
insure
good
strength;
the
respective
antioxidation
layers
make
possible
simple
manipulation,
with
the
elimination
of
fluxes
which
represent
a
considerable
risk
in
particular
to
the
optical
surfaces
of
lenses.
EuroPat v2