Übersetzung für "Rückgrat" in Englisch
Verkehr,
Energie
und
Kommunikation
bilden
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
Transport,
energy
and
communications
form
the
backbone
of
the
European
economy.
Europarl v8
Alles,
was
wir
von
der
Kommission
wollen,
ist
ein
bißchen
Rückgrat.
We
want
a
little
backbone
from
the
Commission.
Europarl v8
Klein-
und
Mittelbetriebe
sind
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
Small
and
medium-sized
enterprises
are
the
backbone
of
Europe's
economy.
Europarl v8
Das
Donaueinzugsgebiet
ist
das
Rückgrat
einer
nachhaltigen
makroregionalen
Struktur.
The
Danube
River
Basin
is
the
backbone
of
a
sustainable
macro-regional
structure.
Europarl v8
Kleine
und
mittlere
Unternehmen
sowie
Familienunternehmen
bilden
das
Rückgrat
der
meisten
europäischen
Volkswirtschaften.
Small
and
medium-sized
enterprises
and
family
businesses
form
the
backbone
of
most
European
economies.
Europarl v8
Ein
verantwortungsbewusstes
Unternehmertum
ist
stets
das
Rückgrat
von
Wettbewerbsfähigkeit
und
unternehmerischem
Erfolg.
Responsible
entrepreneurship
is
always
the
backbone
of
competitiveness
and
successful
business.
Europarl v8
Die
kleinen
Anleger
bilden
das
Rückgrat
des
Bankgewerbes.
Small
savers
are
the
backbone
of
the
banking
industry.
Europarl v8
Das
könnte
ihr
Rückgrat
stärken,
damit
sie
Herrn
Blair
mutig
gegenübertreten
können.
That
might
give
them
some
backbone
to
stand
up
to
Mr
Blair.
Europarl v8
Tatsächlich
muss
das
Steuersystem
zum
Rückgrat
der
öffentlichen
Finanzen
in
den
Entwicklungsländern
werden.
In
fact,
the
tax
system
needs
to
become
the
backbone
of
public
finances
in
developing
countries.
Europarl v8
Dabei
geht
es
um
das
Rückgrat
der
gemeinsamen
europäischen
Währung.
This
is
the
backbone
of
the
single
European
currency.
Europarl v8
Wenn
es
jedoch
darauf
ankommt,
fehlt
uns
bislang
das
militärische
Rückgrat.
But
when
it
comes
down
to
it,
there
is
still
no
military
backbone.
Europarl v8
Diese
vier
Richtlinien
bilden
heute
das
Rückgrat
des
anstehenden
Sechsten
Umweltaktionsprogramms.
These
four
directives
are
now
the
backbone
of
the
forthcoming
sixth
environment
action
programme.
Europarl v8
Meinungsfreiheit
und
unabhängiger
Journalismus
sind
eben
das
Rückgrat
der
Demokratie.
After
all,
freedom
of
opinion
and
independent
journalism
are
the
backbone
of
democracy.
Europarl v8
Ist
doch
die
Industrie
trotz
allem
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
In
spite
of
everything,
industry
is
the
backbone
of
the
European
economy.
Europarl v8
Sie
sind
das
Rückgrat
ihrer
Zukunft.
They
are
the
backbone
of
their
future.
Europarl v8
Artikel
9
ist
das
Rückgrat
der
Richtlinie.
Article
9
is
the
backbone
of
this
directive.
Europarl v8
Grundsätzlich
bildet
Wasser
das
Rückgrat
landwirtschaftlicher
Tätigkeit
im
Mittelmeerraum.
Water
is,
essentially,
the
very
backbone
of
the
agricultural
community
in
the
Mediterranean
regions.
Europarl v8
In
der
Tat:
Der
Mittelstand
ist
das
Rückgrat
der
EU-Wirtschaft.
Indeed,
small
and
medium-sized
enterprises
are
the
backbone
of
the
EU
economy.
Europarl v8
Diese
Bereiche
sind
das
Rückgrat
unserer
Wirtschaft.
These
industries
are
the
backbone
of
our
economy.
Europarl v8
Eine
regionale
Integration
ist
das
Rückgrat
der
Europäischen
Union.
Regional
integration
is
the
backbone
of
the
European
Union.
Europarl v8
Sie
sind
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
They
are
the
backbone
of
the
European
economy.
Europarl v8
Empathie
zu
entfachen
ist
zum
Rückgrat
von
"Self
Evident
Truths"
geworden.
Sparking
empathy
had
become
the
backbone
of
Self
Evident
Truths.
TED2020 v1