Übersetzung für "Rückgrat" in Englisch

Verkehr, Energie und Kommunikation bilden das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Transport, energy and communications form the backbone of the European economy.
Europarl v8

Alles, was wir von der Kommission wollen, ist ein bißchen Rückgrat.
We want a little backbone from the Commission.
Europarl v8

Klein- und Mittelbetriebe sind das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
Small and medium-sized enterprises are the backbone of Europe's economy.
Europarl v8

Das Donaueinzugsgebiet ist das Rückgrat einer nachhaltigen makroregionalen Struktur.
The Danube River Basin is the backbone of a sustainable macro-regional structure.
Europarl v8

Kleine und mittlere Unternehmen sowie Familienunternehmen bilden das Rückgrat der meisten europäischen Volkswirtschaften.
Small and medium-sized enterprises and family businesses form the backbone of most European economies.
Europarl v8

Ein verantwortungsbewusstes Unternehmertum ist stets das Rückgrat von Wettbewerbsfähigkeit und unternehmerischem Erfolg.
Responsible entrepreneurship is always the backbone of competitiveness and successful business.
Europarl v8

Die kleinen Anleger bilden das Rückgrat des Bankgewerbes.
Small savers are the backbone of the banking industry.
Europarl v8

Das könnte ihr Rückgrat stärken, damit sie Herrn Blair mutig gegenübertreten können.
That might give them some backbone to stand up to Mr Blair.
Europarl v8

Tatsächlich muss das Steuersystem zum Rückgrat der öffentlichen Finanzen in den Entwicklungsländern werden.
In fact, the tax system needs to become the backbone of public finances in developing countries.
Europarl v8

Dabei geht es um das Rückgrat der gemeinsamen europäischen Währung.
This is the backbone of the single European currency.
Europarl v8

Wenn es jedoch darauf ankommt, fehlt uns bislang das militärische Rückgrat.
But when it comes down to it, there is still no military backbone.
Europarl v8

Diese vier Richtlinien bilden heute das Rückgrat des anstehenden Sechsten Umweltaktionsprogramms.
These four directives are now the backbone of the forthcoming sixth environment action programme.
Europarl v8

Meinungsfreiheit und unabhängiger Journalismus sind eben das Rückgrat der Demokratie.
After all, freedom of opinion and independent journalism are the backbone of democracy.
Europarl v8

Ist doch die Industrie trotz allem das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
In spite of everything, industry is the backbone of the European economy.
Europarl v8

Sie sind das Rückgrat ihrer Zukunft.
They are the backbone of their future.
Europarl v8

Artikel 9 ist das Rückgrat der Richtlinie.
Article 9 is the backbone of this directive.
Europarl v8

Grundsätzlich bildet Wasser das Rückgrat landwirtschaftlicher Tätigkeit im Mittelmeerraum.
Water is, essentially, the very backbone of the agricultural community in the Mediterranean regions.
Europarl v8

In der Tat: Der Mittelstand ist das Rückgrat der EU-Wirtschaft.
Indeed, small and medium-sized enterprises are the backbone of the EU economy.
Europarl v8

Diese Bereiche sind das Rückgrat unserer Wirtschaft.
These industries are the backbone of our economy.
Europarl v8

Eine regionale Integration ist das Rückgrat der Europäischen Union.
Regional integration is the backbone of the European Union.
Europarl v8

Sie sind das Rückgrat der europäischen Wirtschaft.
They are the backbone of the European economy.
Europarl v8

Empathie zu entfachen ist zum Rückgrat von "Self Evident Truths" geworden.
Sparking empathy had become the backbone of Self Evident Truths.
TED2020 v1