Übersetzung für "Rückgrat haben" in Englisch
Wie
Sie
wissen
-
man
muss
ein
Rückgrat
haben.
And
as
you
know,
you
have
to
have
a
front.
TED2020 v1
Ich
verstehe
nur,
dass
Sie
nicht
genug
Rückgrat
zum
Kämpfen
haben.
All
I
understand
is
that
you
don't
have
the
backbone
to
stand
up
and
fight
and
protect
the
ones
you
love.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
von
Glück
sagen,
wenn
wir
danach
noch
ein
Rückgrat
haben.
We'll
be
lucky
to
have
a
spine
left
after
this.
OpenSubtitles v2018
Und
er
hat
Rückgrat,
das
haben
nicht
viele,
ok?
And
he's
got
a
backbone.
Not
many
people
do.
OpenSubtitles v2018
Eins
habe
ich
im
Knast
gelernt,
du
musst
Rückgrat
haben.
The
one
thing
I
learned
is
that
when
you
come
through
them
gates,
you
got
to
have
props.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
dafür
kein
Rückgrat
haben,
sollte
ich
besser
selbst
kandidieren.
If
you
can't
find
your
spine
on
this...
I
may
just
run
for
the
damn
seat
myself.
OpenSubtitles v2018
Lansettfiskarna
ist
auch
etwas
Besonderes,
weil
sie
kein
Rückgrat
haben.
Lansettfiskarna
is
also
special
because
they
have
no
backbone.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Denunzianten
ein
starkes
Rückgrat
haben,
zeigen
sie
Menschen
öffentlich
an.
When
the
informers
have
strong
backing,
they
will
report
people
in
public.
ParaCrawl v7.1
Wir
wählen
Gesetzgeber,
die
nicht
das
Rückgrat
haben,
um
diese
Firmen
effektiv
zu
kontrollieren.
We're
electing
regulators
who
don't
have
the
backbone
to
actually
go
after
these
companies.
TED2020 v1
Wie
Sie
sehen
hat
der
rechte
Flügel
den
Demokraten
immer
vorgeworfen,
kein
Rückgrat
zu
haben.
You
see,
the
right
wing
has
always
blamed
Democrats
for
being
spineless.
ParaCrawl v7.1
Ein
Akrobat
der
besonderen,
außergewöhnlichen
Art.
Scheint
kein
Rückgrat
zu
haben
der
Gutsde:)
An
acrobat
of
the
special,
extraordinary
kind.
Seems
to
have
no
backbone
of
Gutsde
ParaCrawl v7.1
Was
mich
ärgert,
ist,
dass
weder
der
Rat
noch
die
Kommission
das
Rückgrat
haben,
den
Vereinigten
Staaten
zu
sagen,
dass
es
so
nicht
geht.
What
annoys
me
is
that
neither
the
Council
nor
the
Commission
has
the
backbone
to
tell
the
US
that
its
behaviour
is
not
acceptable.
Europarl v8
Daher
müssen
wir,
wenn
wir
Druck
auf
die
nepalesische
Regierung
ausüben
wollen,
damit
sie
anders
handelt,
damit
beginnen,
auch
auf
unsere
eigenen
Regierungen
Druck
auszuüben,
damit
diese
in
ihren
Verhandlungen
mit
der
chinesischen
Führung
zeigen,
dass
sie
etwas
Rückgrat
haben.
Therefore,
if
we
want
to
put
pressure
on
the
Nepalese
Government
to
act
differently,
we
also
have
to
start
by
putting
pressure
on
our
own
governments
to
show
that
they
have
some
backbone
in
their
discussions
with
the
Chinese
authorities.
Europarl v8
Und
ich
ging
davon
aus,
dass
der
dort
anwesende
Kommissar
ein
Rückgrat
haben
und
kämpfen
wird,
dass
Herr
Lamy,
der
die
Initiative
'Alles
außer
Waffen'
vorgelegt
hat,
kämpfen
wird.
I
came
with
the
expectation
that
the
Commissioner
sitting
there
would
have
a
spine
to
go
and
fight,
that
Mr
Lamy,
who
had
introduced
'Everything
But
Arms',
would
go
and
fight.
Europarl v8
Sie
müssen
damit
beginnen,
die
schwächelnden
Institutionen
zu
stärken,
die
der
liberalen
Weltordnung
als
Rückgrat
gedient
haben.
It
should
begin
by
strengthening
the
flagging
institutions
that
have
served
as
the
backbone
of
the
liberal
international
order.
News-Commentary v14
Es
ist
nur
schade,
daß
Jacques
Delors
und
seine
Kollegen
in
der
Kommission
nicht
das
Rückgrat
haben,
sich
der
Lady
entgegenzustellen.
It
is
just
a
pity
that
Mr
Delors
and
his
merry
men
in
the
Commission
do
not
have
sufficient
backbone
to
stand
up
to
the
lady.
EUbookshop v2
Zeppeliner
haben
Rückgrat.
Zeppelin
people
have
backbone.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionen,
die
gegen
ISIS
ausgeführt
wurden
und
die
ihnen
das
Rückgrat
gebrochen
haben,
wurden
nicht
von
den
US-Amerikanern
ausgeführt.
The
action
that
was
taken
against
DAESH
and
that
broke
its
back
was
not
taken
by
the
Americans.
ParaCrawl v7.1
Das
Versprechen
der
Bequemlichkeit
und
Sparkassen,
zusammen
mit
DellæŠ
¯
starkes
Unternehmen
und
ihren
Ruf
Rückgrat
des
Kundendienstes
haben
dazu
beigetragen,
Leichtigkeit
Ängste
der
Verbraucher
kauft
ein
relativ
teures
Produkt
Augen
die
unsichtbare
Welt.
The
promise
of
convenience
and
savings,
along
with
Dell?
strong
company
reputation
and
their
backbone
of
customer
service
have
helped
ease
consumer
fears
of
buying
a
relatively
expensive
product
sight
unseen.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
im
Stand
der
Technik
bekannten
Bisphosphite
zeichnen
sich
dadurch
aus,
dass
diese
ein
2,2'-Biphenol
als
Zentralbaustein,
also
im
Rückgrat,
haben.
It
is
a
feature
of
most
of
the
bisphosphites
known
in
the
prior
art
that
they
have
a
2,2?-biphenol
as
central
unit,
i.e.
in
the
backbone.
EuroPat v2
Die
soviel
Rückgrat
haben,
Verkrustungen
und
Sackgassen
in
Vereinen,
Institutionen
anzuprangern
und
aufzuzeigen,
auch
wenn
sie
dann
manchmal
mit
Benachteiligungen
von
gewissen
Leuten
zu
rechnen
haben.
People
who
have
enough
spine
to
make
other
people
aware
of
blind
alleys
in
clubs,
institutions,
even
if
they
have
to
expect
disadvantages
through
certain
other
people.
ParaCrawl v7.1
Komischerweise
hat
ihre
Auszählung
nie
gezeigt,
wie
viel
sie
dadurch
verlieren,
dass
sie
kein
Rückgrat
haben.
Their
calculus
has
always
been
curiously
lacking
as
to
how
many
they
would
lose
by
not
having
a
backbone.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Beispiel
würden
wir
die
Menschen
zu
dem
Stamm
Chordata
einordnen,
weil
wir
alle
einen
dorsalen
Nervenstrang
–
ein
Rückgrat
haben.
For
example,
platyhelminthes
(flatworms)
giving
rise
to
animal
phyla
with
a
through-gut.
In
our
example,
we
would
classify
humans
in
Phylum
Chordata
because
we
have
a
hollow
dorsal
nerve
cord
above
a
backbone.
ParaCrawl v7.1