Übersetzung für "Gaza-krieg" in Englisch

Streitpunkt war der israelische Gaza-Krieg, der kurz zuvor entflammt war.
The point of contention was the Israeli Gaza War, which had just been ignited.
WikiMatrix v1

Ich teile auch das Erschrecken über die hohe Zahl der Opfer im Gaza-Krieg.
I also share the horror at the high number of victims in the Gaza war.
ParaCrawl v7.1

Die Waffenruhe im Gaza-Krieg hält indes an, seit Dienstagmorgen wurde sie nicht gebrochen.
Meanwhile the ceasefire in the Gaza War has continued unbroken since Tuesday morning.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat nach dem Gaza-Krieg den Palästinensern und der Hamas ihre Liebe gegen Israel erklärt .
After the Gaza war the EU has declared the Palestinians and Hamas its love.
ParaCrawl v7.1

Wenn sich nichts ändert, wird der vierte Gaza-Krieg sicher nicht der letzte gewesen sein.
If nothing changes, then there’s no doubt that the fourth Gaza war will not be the last.
ParaCrawl v7.1

Sie kann den Protest gegen Israel, das den Gaza-Krieg ausgelöst hat, erklären.
It may help to explain the furor against Israel that the Gaza war has unleashed.
ParaCrawl v7.1

Dieser weitergehende Prozess ist plötzlich mit dem Gaza-Krieg vor kurzem zu einer plötzlichen Pechsträhne geworden.
This ongoing process reached a higher pitch with the recent Gaza war.
ParaCrawl v7.1

Der Gaza-Krieg ging vor einem Monat, am 18. Januar, zu Ende, und ich glaube, Sie können mir zustimmen, dass es vorkommt, als wäre es gestern gewesen.
The war in Gaza ended a month ago, on 18 January, and I think you would agree with me that it feels like yesterday.
Europarl v8

Vor einem Jahr starben über 1400 Menschen im Gaza-Krieg, die meisten von ihnen waren Zivilisten, darunter mehr als 300 Kinder.
A year ago, over 1 400 died in the war in Gaza, mostly civilians, including over 300 children.
Europarl v8

Aber die darauf folgenden und auch die jüngsten Kriege in der Region – der Libanon-Krieg 2006 und der Gaza-Krieg im Dezember 2008 und Januar 2009 – unterstützen diese unbesonnene Theorie nicht.
But the wars that followed, and the latest wars in the region – the Lebanon war of 2006 and the Gaza war of December 2008/January 2009 – do not support this reckless theory.
News-Commentary v14

Die entschlossene und ausgewogene Reaktion europäischer Spitzenpolitiker auf den Gaza-Krieg und der Besuch von fünf dieser Politiker in Jerusalem, um das Waffenstillstandsabkommen zu besiegeln, kann nun, da Präsident Obama seine „aggressive“ Verfolgung des Friedens in der Region verkündet hat, eine viel versprechende Ära der amerikanisch-europäischen Partnerschaft in der Friedensvermittlung im Nahen Osten einläuten.
The vigorous and equitable reaction of European leaders to the Gaza war, and the visit of five of them to Jerusalem to help seal the ceasefire can, now that President Obama has launched his “aggressive” quest for peace in the region, launch a promising era of American-European partnership in Middle East peacemaking.
News-Commentary v14

Sie war so klar an das palästinensische Volk adressiert, das über das Töten und die Zerstörung im Gaza-Krieg noch vor Zorn kochte.
It was clearly addressed to the Palestinian people, who are still boiling with anger over the killing and destruction of the Gaza war.
ParaCrawl v7.1

Ein bitteres Resümee für die palästinensische Seite zieht nach vier Wochen Gaza-Krieg die linksliberale Tageszeitung Dnevnik: "Was haben die Palästinenser gewonnen, die seit 1948 bombardiert, vertrieben, inhaftiert, getötet und an der Nase herumgeführt werden?
The Palestinian side must face some bitter truths after four weeks of war in the Gaza Strip, the left-liberal daily Dnevnik comments: "Since 1948 the Palestinians have been bombarded, expelled, arrested, killed and tricked.
ParaCrawl v7.1

Wie in allen bisherigen israelischen Kriegen wird auch im Gaza-Krieg stets die Sicherheit der israelischen Bevölkerung als offizielles Kriegsziel vorgegeben.
As in all pastIsraeli wars, in the current Gaza operation, the security of the Israeli population is the officialgoal.
ParaCrawl v7.1

Deshalb repariert Terre des hommes sanitäre Anlagen und ermöglicht den Zugang zu sauberem Wasser in 13 Schulen, die im letzten Gaza-Krieg zerstört wurden.
Rebuilding schools in Gaza has become a priority for children to receive education as well as access to clean water and sanitation. Terre des hommes has repaired water and sanitation networks in 13 schools especially affected during the last war on Gaza.
ParaCrawl v7.1

Die Hohe Vertreterin muss ihrer diesbezüglichen Verantwortung nachkommen und eine bedeutende Rolle im Friedensprozess im Gaza-Krieg übernehmen.
The High Representative must meet her responsibilities in this regard as well as playing a meaningful role in the peace process in Gaza Strip war.
ParaCrawl v7.1

Die Berliner Zeitung, die die Anschuldigungen Tags darauf ungeprüft übernahm, ging noch einen Schritt weiter, indem sie das Festival in Zusammenhang mit judenfeindlichen Parolen auf Demonstrationen gegen den Gaza-Krieg 2014 brachte.
The Berliner Zeitung, which the next day adopted the accusations without checking their truth, went a step farther and linked the festival with anti-Semitic slogans at demonstrations against the 2014 Gaza war.
ParaCrawl v7.1

In der internationalen Diskussion über den Gaza-Krieg sollten Schuldzuweisungen überwunden und die Wahrung der Menschenrechte zum obersten Leitgedanken werden, argumentiert der Direktor von Amnesty International Israel, Yonatan Gher, in der konservativen Tageszeitung The Irish Independent: "Auch wenn Menschenrechte im Grunde ein gesetzliches Regelwerk sind, bauen sie auf übergeordneten moralischen Verhaltensregeln der Nationen auf, die die Welt von ihrer besten Seite zeigen.
In the international discussion about the war in Gaza people should stop apportioning blame and focus on human rights instead, the director of Amnesty International Israel, Yonatan Gher, argues in the conservative daily The Irish Independent: "While human rights are a legal framework, they are built on the basis of a higher moral code of the nations of the world at their best.
ParaCrawl v7.1

Die am meisten entwickelten Länder der Welt nehmen einen Staat auf, der gemäß Goldstone-Bericht im Gaza-Krieg «Kriegsverbrechen, ja sogar Verbrechen gegen die Menschlichkeit» begangen hat.
The most developed countries in the world have welcomed a State that has recently committed “war crimes, even crimes against humanity” in the Gaza war, as stated in the Goldstone report.
ParaCrawl v7.1

Aus dem neuen Gaza-Krieg wird Israel nicht mit reinem Gewissen herausgehen, mahnt der israelische Kolumnist Don Futterman in der liberal-konservativen Tageszeitung Corriere della Sera: "Israel handelt kraft einer neuen Moral-Strategie, die uns freie Hand lässt auch im Fall von 'schädlichen Nebenwirkungen' und uns gestattet, alle Palästinenser zu vernichten, die sich in der Schusslinie zwischen uns und den Hamas-Milizen befinden.
Israel won't come out of this new Gaza war with a clear conscience, Israeli columnist Don Futterman warns in the liberal-conservative daily Corriere della Sera: "We are operating under a new moral calculus which gives carte blanche to 'collateral damage', to killing any and all Palestinians who might be in the line of fire of targeted Hamas operatives.
ParaCrawl v7.1

Die liberale Tageszeitung Mladá fronta Dnes bezweifelt, dass der Waffenstillstand lange halten wird: "Der jetzige Gaza-Krieg war der bisher blutigste.
The liberal daily Mladá fronta Dnes doubts that the ceasefire will last: "The current Gaza war has been the bloodiest so far.
ParaCrawl v7.1

Der Gaza-Krieg, die über 600 km lange Apartheitsmauer, die Besetzung von 25 % ihres Bodens durch israelische Siedler verwehren den Palästinensern ihr Recht auf Nation, Land und Freiheit.
The Gaza war, the more than 600km long apartheid wall, the occupation of 25% of their ground by Israeli settlers deny the Palestinians their right to a nation, land and freedom.
ParaCrawl v7.1

Wenn aktuelle Kämpfe im Gange sind wie beim letzten Gaza-Krieg, sind ihre Herzen auf der anderen Seite, auf der des „Feindes“.
When actual fighting is going on, as in the recent Gaza war, their hearts are with the other side, the "enemy".
ParaCrawl v7.1

Israels Existenz ist das Schlüssel-Hindernis für die Integrationsbemühungen der Neuen Weltordnung in der Mittelmeer-Union, was Israel auf Konfrontation mit der EU nach dem Gaza-Krieg 2008/2009 gebracht hat.
Israel's presence is the key obstacle to the New World Order integration efforts in the Union for the Mediterranean, which brought Israel on confrontation with the EU after the Gaza War 2008/2009.
ParaCrawl v7.1