Übersetzung für "Konventionellen krieg" in Englisch
Anfang
1950
betrachtete
er
den
Zweiten
Weltkrieg
als
einen
konventionellen
Krieg.
World
War
II,
for
Hillgruber,
really
consisted
of
two
wars.
Wikipedia v1.0
Gilt
die
Teilnahme
an
einem
quasi
konventionellen
Krieg
als
einem
terroristischen
Zweck
dienend4?
Does
participation
in
a
quasi-conventional
war
constitute
travelling
abroad
for
terrorism4?
TildeMODEL v2018
Gilt
die
Teilnahme
an
einem
fast
konventionellen
Krieg
als
einem
terroristischen
Zweck
dienend4?
Does
participation
in
a
quasi-conventional
war
constitute
travelling
abroad
for
terrorism4?
TildeMODEL v2018
Michel
Chossudovsky:
Sie
können
einen
konventionellen
Krieg
nicht
gewinnen.
Michel
Chossudovsky
.-
They
cannot
win
a
conventional
war.
ParaCrawl v7.1
In
einem
konventionellen
Krieg
kosten
Fehler
Menschenleben,
manchmal
Tausende
von
Menschenleben.
In
conventional
war,
mistakes
cost
lives,
sometimes
thousands
of
lives.
ParaCrawl v7.1
Der
atomare
Rüstungswettlauf
hat
wirksam
einen
konventionellen
Krieg
verhindert.
The
atomic
arms
race
effectively
prevented
a
conventional
war.
CCAligned v1
Kann
eine
Zivilisation
durch
einen
konventionellen
Krieg
auf
die
Steinzeit
reduziert
werden?
Can
a
civilization
be
reduced
to
the
Stone
age
by
a
conventional
war?
CCAligned v1
Konventionellen
Krieg,
hat
eine
unkonventionelle
Feind
ist
unwirksam
veraltet.
Conventional
war
being
brought
on
an
unconventional
enemy
is
ineffective
out
of
date.
ParaCrawl v7.1
Wie
konnte
eine
kleine,
verdeckte
Einheit
die
Führung
im
größten
konventionellen
Krieg
der
Welt
übernehmen?
How
had
such
a
small
covert
unit
taken
over
the
largest
conventional
war
on
the
planet?
OpenSubtitles v2018
Schließlich
kosten
die
Waffen
weniger
und
sind
einfacher
zu
beschaffen,
als
die
im
konventionellen
Krieg.
After
all,
the
weapons
used
here
cost
less
than
those
for
conventional
warfare
and
are
easier
to
acquire.
ParaCrawl v7.1
Die
NVA
kämpfte
einen
weitgehend
konventionellen
Krieg,
während
der
berÃ1?4hmte
Vietcong
war
ein
Guerilla
.
The
NVA
fought
a
largely
conventional
war,
while
the
famous
Vietcong
was
a
guerrilla
force.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
nicht
gewinnen,
wenn
wir
ihn
wie
einen
konventionellen
Krieg
betrachten.
The
war
on
terrorism
will
not
be
won
if
terrorism
is
perceived
as
a
conventional
war.
Europarl v8
Die
Welt
ist
gerade
erst
dabei,
erste
flüchtige
Blicke
auf
den
Cyberkrieg
zu
erhaschen
–
z.B.
mit
den
Dienstblockaden,
die
mit
dem
konventionellen
Krieg
in
Georgien
2008
einhergingen,
oder
der
jüngsten
Sabotage
der
iranischen
Zentrifugen.
The
world
is
only
just
beginning
to
see
glimpses
of
cyber
war
–
in
the
denial-of-service
attacks
that
accompanied
the
conventional
war
in
Georgia
in
2008,
or
the
recent
sabotage
of
Iranian
centrifuges.
News-Commentary v14
Ein
Einmarsch
in
Nordkorea
oder
Pakistan
und
deren
Besetzung
würden
in
gleicher
Weise
enorme
Armeen
erfordern
und
einen
erbitterten
konventionellen
Krieg
sowie
möglicherweise
den
Einsatz
der
Waffen
gegen
die
Eindringlinge
auslösen.
Likewise,
invasion
and
occupation
of
either
North
Korea
or
Pakistan
would
require
massive
armies
risking
a
bitter
conventional
war
and
possible
use
of
the
weapons
against
the
invaders.
News-Commentary v14
Ihm
war
klar,
dass
Israel
eine
Atommacht
war,
die
sich
im
Oktober
1973
wieder
einmal
als
unbesiegbar
in
einem
konventionellen
Krieg
erwiesen
hatte
–
einem
Krieg,
den
Sadat
selbst
nie
zu
gewinnen
geglaubt
hatte,
als
er
ihn
begann.
It
was
clear
to
him
that
Israel
was
a
nuclear
power
that,
in
October
1973,
had
once
again
proven
itself
to
be
unbeatable
in
a
conventional
war
–
a
war
Sadat
himself
had
never
expected
to
win
when
he
launched
it.
News-Commentary v14
Und
ich
will
keinen
konventionellen
Krieg
mit
einem
Land,
das
mehr
Leute
in
der
Blaskapelle
hat,
als
wir
in
der
gesamten
Armee.
And
I
do
not
want
to
have
a
conventional
war
with
a
country
that's
got
more
people
in
their
marching
band
than
we
got
in
our
entire
Army.
OpenSubtitles v2018
Im
Vergleich
zum
Herbst
2000
ergibt
sich
ein
Anstieg
von
19
Prozentpunkten
bei
der
Angst
vor
einem
Weltkrieg,
ein
Anstieg
von
17
Prozentpunkten
bei
der
Angst
vor
der
Verbreitung
von
atomaren,
biologischen
oder
chemischen
Massenvernichtungswaffen,
ein
Anstieg
von
16
Prozentpunkten
bei
der
Angst
vor
einem
Atomkrieg
in
Europa,
ein
Anstieg
von
12
Prozentpunkten
bei
der
Angst
vor
Terrorismus
und
ein
Anstieg
von
11
Prozentpunkten
bei
der
Angst
vor
einem
konventionellen
Krieg
in
Europa.
In
comparison
to
autumn
2000,
fear
of
a
world
war
increased
by
19
percentage
point,
a
17
percentage
point
increase
was
noted
in
the
fear
of
the
spread
of
nuclear,
bacteriological
or
chemical
weapons
of
mass
destruction,
a
16
percentage
point
increase
was
noted
in
the
fear
of
nuclear
conflict
in
Europe,
a
12
percentage
point
increase
was
noted
in
the
fear
of
terrorism
and
the
fear
of
a
conventional
war
in
Europe
increased
by
11
percentage
points.
EUbookshop v2
Michel
Chossudovsky:
Das
heißt,
da
die
Vereinigten
Staaten
und
ihre
Verbündeten
unfähig
sind,
den
konventionellen
Krieg
zu
gewinnen,
werden
sie
die
Atomwaffen
benutzen,
aber
sie
werden
auch
diesen
Krieg
nicht
gewinnen
können,
weil
wir
alles
verlieren
werden.
Michel
Chossudovsky:
In
other
words,
since
the
US
and
its
allies
are
unable
to
win
the
conventional
war,
they
are
going
to
use
nuclear
weapons,
but
that
too
would
be
a
war
they
couldn't
win,
because
we
are
going
to
lose
everything.
ParaCrawl v7.1
Die
Alternative
im
Iran
–
ich
werde
es
so
ausdrücken
–
die
Vereinigten
Staaten
würden
den
konventionellen
Krieg
verlieren
und
der
Atomkrieg
ist
für
Niemand
eine
Alternative.
The
alternative
in
Iran
–let
me
put
it
this
way
–the
conventional
war
would
be
lost
by
the
US
and
the
nuclear
war
is
not
an
alternative
for
anyone.
ParaCrawl v7.1
Zwischenzeitlich
wurden
in
Europa
–
wie
in
einem
konventionellen
Krieg
üblich
–
Grundrechte,
Freiheiten
und
Datenschutzrechte,
die
mittlerweile
als
selbstverständlich
gelten,
im
Namen
der
Terrorismusbekämpfung
eingeschränkt.
Meanwhile,
civil
liberties
in
Europe,
freedoms
and
privacies
that
had
come
almost
to
be
taken
for
granted,
have
been
curtailed
in
the
name
of
counter-terrorism,
as
they
inevitably
are
in
conventional
warfare.
ParaCrawl v7.1
Im
konventionellen
Krieg
gab
es
am
Anfang
separate
kampffähige
Einheiten,
dann
wurden
Freiwilligenbataillone
aufgestellt
und
schließlich
sind
sie
alle
zu
einer
regulären
Armee
geworden.
If
we
look
at
conventional
warfare,
we
can
see
that
in
the
very
beginning
there
were
separate
combat-ready
units,
then
they
transformed
into
volunteer
battalions
and
finally
turned
into
a
regular
army.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
des
zweiten
Kampfjahres
ist
es
klar,
dass
die
für
einen
konventionellen
Krieg
ausgelgte
syrisch-arabische
Armee,,
nicht
in
der
Lage
ist,
das
Land
zu
verteidigen,
das
Land
zu
stabilisieren
und
gleichzeitig
ihre
primäre
Aufgabe
zu
erfüllen.
After
two
years
of
fighting,
it
is
clear
that
the
Syrian
Arab
Army,
designed
to
defend
the
country
in
case
of
conventional
war,
is
not
able
to
stabilize
the
country
while
pursuing
its
primary
task.
ParaCrawl v7.1
Aber
Washington
könnte
auch
[wie
bisher
schon]
auf
verdeckte,
wirtschaftliche
und
diplomatische
Kriegsführung
gegen
den
Iran
zurückgreifen,
wenn
es
keinen
konventionellen
Krieg
führen
will.
Instead
of
a
conventional
war,
Washington
has
had
to
resort
to
waging
a
covert,
economic,
and
diplomatic
war
against
Iran.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorgang
zielt
darauf
ab
die
Unmöglichkeit
zu
zeigen,
einen
eventuellen
konventionellen
Krieg
allein
auf
Syrien
zu
beschränken.
The
purpose
is
to
underline
the
impossibility
of
preventing
a
conventional
war
against
Syria
from
spilling
into
the
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
unverständliche,
zunehmende
westliche
Aggressivität
gegen
Russland
jetzt
zu
einer
Zeit,
wo
Russland
nicht
in
der
Lage
ist,
einen
konventionellen
Krieg
zu
gewinnen
–
und
daher
gegebenenfalls
auf
Atomwaffen
zurückgreifen
müsste.
There
is
an
incomprehensibly
increasing
western
aggressiveness
towards
Russia
now
at
a
time
when
Russia
is
not
capable
of
winning
a
conventional
war
–
and
therefor
would
have
to
rely
on
nuclear
weapons.
ParaCrawl v7.1
Russland
reagiert
auf
den
Wirtschaftskrieg,
den
die
NATO
ihm
liefert,
so
wie
Russland
es
in
einem
konventionellen
Krieg
getan
hätte.
Russia
is
reacting
to
the
economic
war
which
NATO
is
waging
against
her
in
the
way
she
would
have
reacted
in
a
conventional
war.
ParaCrawl v7.1
Der
Krieg
in
Syrien
hat
gezeigt,
dass
die
US-Streitkräfte
ihre
Überlegenheit
im
konventionellen
Krieg
gegenüber
Russland
verloren
haben.
The
war
in
Syria
has
shown
that
when
it
comes
to
conventional
weapons,
the
US
Armed
Forces
are
no
longer
the
top
dog.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
Office
of
National
Assessments
(ONA
=
Büro
für
nationale
Einschätzungen)
teilt
Washingtons
Befürchtungen,
dass
Irans
Streben
nach
Atomwaffen
zu
einem
konventionellen
oder
nuklearen
Krieg
führen
könnte
und
bemerkte,
dass
ein
Konflikt
zwischen
Israel
und
Iran
die
größte
Herausforderung
für
die
Stabilität
im
Nahen
Osten
wäre.
But
the
Office
of
National
Assessments
(ONA)
shared
Washington's
fears
that
Iran's
pursuit
of
nuclear
weapons
could
lead
to
conventional
or
nuclear
war,
noting
a
conflict
between
Israel
and
Iran
was
the
greatest
challenge
to
Middle
East
stability.
ParaCrawl v7.1
Während
aber
Chamberlains
Politik
vor
sechzig
Jahren
den
konventionellen
Krieg
zur
Folge
hatte,
beschwört
die
heutige
Politik
Obamas
einen
Atomkrieg
herauf.
Whereas
Chamberlain’s
policy
led
to
a
conventional
war,
the
current
policy
of
the
Obama
administration
is
conjuring
up
the
threat
of
a
nuclear
war.
ParaCrawl v7.1