Translation of "Konventionellen krieg" in English

Anfang 1950 betrachtete er den Zweiten Weltkrieg als einen konventionellen Krieg.
World War II, for Hillgruber, really consisted of two wars.
Wikipedia v1.0

Gilt die Teilnahme an einem quasi konventionellen Krieg als einem terroristischen Zweck dienend4?
Does participation in a quasi-conventional war constitute travelling abroad for terrorism4?
TildeMODEL v2018

Gilt die Teilnahme an einem fast konventionellen Krieg als einem terroristischen Zweck dienend4?
Does participation in a quasi-conventional war constitute travelling abroad for terrorism4?
TildeMODEL v2018

Michel Chossudovsky: Sie können einen konventionellen Krieg nicht gewinnen.
Michel Chossudovsky .- They cannot win a conventional war.
ParaCrawl v7.1

In einem konventionellen Krieg kosten Fehler Menschenleben, manchmal Tausende von Menschenleben.
In conventional war, mistakes cost lives, sometimes thousands of lives.
ParaCrawl v7.1

Der atomare Rüstungswettlauf hat wirksam einen konventionellen Krieg verhindert.
The atomic arms race effectively prevented a conventional war.
CCAligned v1

Kann eine Zivilisation durch einen konventionellen Krieg auf die Steinzeit reduziert werden?
Can a civilization be reduced to the Stone age by a conventional war?
CCAligned v1

Konventionellen Krieg, hat eine unkonventionelle Feind ist unwirksam veraltet.
Conventional war being brought on an unconventional enemy is ineffective out of date.
ParaCrawl v7.1

Wie konnte eine kleine, verdeckte Einheit die Führung im größten konventionellen Krieg der Welt übernehmen?
How had such a small covert unit taken over the largest conventional war on the planet?
OpenSubtitles v2018

Schließlich kosten die Waffen weniger und sind einfacher zu beschaffen, als die im konventionellen Krieg.
After all, the weapons used here cost less than those for conventional warfare and are easier to acquire.
ParaCrawl v7.1

Die NVA kämpfte einen weitgehend konventionellen Krieg, während der berÃ1?4hmte Vietcong war ein Guerilla .
The NVA fought a largely conventional war, while the famous Vietcong was a guerrilla force.
ParaCrawl v7.1

Wir werden den Kampf gegen den Terrorismus nicht gewinnen, wenn wir ihn wie einen konventionellen Krieg betrachten.
The war on terrorism will not be won if terrorism is perceived as a conventional war.
Europarl v8

Die Welt ist gerade erst dabei, erste flüchtige Blicke auf den Cyberkrieg zu erhaschen – z.B. mit den Dienstblockaden, die mit dem konventionellen Krieg in Georgien 2008 einhergingen, oder der jüngsten Sabotage der iranischen Zentrifugen.
The world is only just beginning to see glimpses of cyber war – in the denial-of-service attacks that accompanied the conventional war in Georgia in 2008, or the recent sabotage of Iranian centrifuges.
News-Commentary v14

Ein Einmarsch in Nordkorea oder Pakistan und deren Besetzung würden in gleicher Weise enorme Armeen erfordern und einen erbitterten konventionellen Krieg sowie möglicherweise den Einsatz der Waffen gegen die Eindringlinge auslösen.
Likewise, invasion and occupation of either North Korea or Pakistan would require massive armies risking a bitter conventional war and possible use of the weapons against the invaders.
News-Commentary v14

Ihm war klar, dass Israel eine Atommacht war, die sich im Oktober 1973 wieder einmal als unbesiegbar in einem konventionellen Krieg erwiesen hatte – einem Krieg, den Sadat selbst nie zu gewinnen geglaubt hatte, als er ihn begann.
It was clear to him that Israel was a nuclear power that, in October 1973, had once again proven itself to be unbeatable in a conventional war – a war Sadat himself had never expected to win when he launched it.
News-Commentary v14

Und ich will keinen konventionellen Krieg mit einem Land, das mehr Leute in der Blaskapelle hat, als wir in der gesamten Armee.
And I do not want to have a conventional war with a country that's got more people in their marching band than we got in our entire Army.
OpenSubtitles v2018

Im Vergleich zum Herbst 2000 ergibt sich ein Anstieg von 19 Prozentpunkten bei der Angst vor einem Weltkrieg, ein Anstieg von 17 Prozentpunkten bei der Angst vor der Verbreitung von atomaren, biologischen oder chemischen Massenvernichtungswaffen, ein Anstieg von 16 Prozentpunkten bei der Angst vor einem Atomkrieg in Europa, ein Anstieg von 12 Prozentpunkten bei der Angst vor Terrorismus und ein Anstieg von 11 Prozentpunkten bei der Angst vor einem konventionellen Krieg in Europa.
In comparison to autumn 2000, fear of a world war increased by 19 percentage point, a 17 percentage point increase was noted in the fear of the spread of nuclear, bacteriological or chemical weapons of mass destruction, a 16 percentage point increase was noted in the fear of nuclear conflict in Europe, a 12 percentage point increase was noted in the fear of terrorism and the fear of a conventional war in Europe increased by 11 percentage points.
EUbookshop v2

Michel Chossudovsky: Das heißt, da die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten unfähig sind, den konventionellen Krieg zu gewinnen, werden sie die Atomwaffen benutzen, aber sie werden auch diesen Krieg nicht gewinnen können, weil wir alles verlieren werden.
Michel Chossudovsky: In other words, since the US and its allies are unable to win the conventional war, they are going to use nuclear weapons, but that too would be a war they couldn't win, because we are going to lose everything.
ParaCrawl v7.1

Die Alternative im Iran – ich werde es so ausdrücken – die Vereinigten Staaten würden den konventionellen Krieg verlieren und der Atomkrieg ist für Niemand eine Alternative.
The alternative in Iran –let me put it this way –the conventional war would be lost by the US and the nuclear war is not an alternative for anyone.
ParaCrawl v7.1

Zwischenzeitlich wurden in Europa – wie in einem konventionellen Krieg üblich – Grundrechte, Freiheiten und Datenschutzrechte, die mittlerweile als selbstverständlich gelten, im Namen der Terrorismusbekämpfung eingeschränkt.
Meanwhile, civil liberties in Europe, freedoms and privacies that had come almost to be taken for granted, have been curtailed in the name of counter-terrorism, as they inevitably are in conventional warfare.
ParaCrawl v7.1

Im konventionellen Krieg gab es am Anfang separate kampffähige Einheiten, dann wurden Freiwilligenbataillone aufgestellt und schließlich sind sie alle zu einer regulären Armee geworden.
If we look at conventional warfare, we can see that in the very beginning there were separate combat-ready units, then they transformed into volunteer battalions and finally turned into a regular army.
ParaCrawl v7.1

Am Ende des zweiten Kampfjahres ist es klar, dass die für einen konventionellen Krieg ausgelgte syrisch-arabische Armee,, nicht in der Lage ist, das Land zu verteidigen, das Land zu stabilisieren und gleichzeitig ihre primäre Aufgabe zu erfüllen.
After two years of fighting, it is clear that the Syrian Arab Army, designed to defend the country in case of conventional war, is not able to stabilize the country while pursuing its primary task.
ParaCrawl v7.1

Aber Washington könnte auch [wie bisher schon] auf verdeckte, wirtschaftliche und diplomatische Kriegsführung gegen den Iran zurückgreifen, wenn es keinen konventionellen Krieg führen will.
Instead of a conventional war, Washington has had to resort to waging a covert, economic, and diplomatic war against Iran.
ParaCrawl v7.1

Der Vorgang zielt darauf ab die Unmöglichkeit zu zeigen, einen eventuellen konventionellen Krieg allein auf Syrien zu beschränken.
The purpose is to underline the impossibility of preventing a conventional war against Syria from spilling into the other countries.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine unverständliche, zunehmende westliche Aggressivität gegen Russland jetzt zu einer Zeit, wo Russland nicht in der Lage ist, einen konventionellen Krieg zu gewinnen – und daher gegebenenfalls auf Atomwaffen zurückgreifen müsste.
There is an incomprehensibly increasing western aggressiveness towards Russia now at a time when Russia is not capable of winning a conventional war – and therefor would have to rely on nuclear weapons.
ParaCrawl v7.1

Russland reagiert auf den Wirtschaftskrieg, den die NATO ihm liefert, so wie Russland es in einem konventionellen Krieg getan hätte.
Russia is reacting to the economic war which NATO is waging against her in the way she would have reacted in a conventional war.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg in Syrien hat gezeigt, dass die US-Streitkräfte ihre Überlegenheit im konventionellen Krieg gegenüber Russland verloren haben.
The war in Syria has shown that when it comes to conventional weapons, the US Armed Forces are no longer the top dog.
ParaCrawl v7.1

Aber das Office of National Assessments (ONA = Büro für nationale Einschätzungen) teilt Washingtons Befürchtungen, dass Irans Streben nach Atomwaffen zu einem konventionellen oder nuklearen Krieg führen könnte und bemerkte, dass ein Konflikt zwischen Israel und Iran die größte Herausforderung für die Stabilität im Nahen Osten wäre.
But the Office of National Assessments (ONA) shared Washington's fears that Iran's pursuit of nuclear weapons could lead to conventional or nuclear war, noting a conflict between Israel and Iran was the greatest challenge to Middle East stability.
ParaCrawl v7.1

Während aber Chamberlains Politik vor sechzig Jahren den konventionellen Krieg zur Folge hatte, beschwört die heutige Politik Obamas einen Atomkrieg herauf.
Whereas Chamberlain’s policy led to a conventional war, the current policy of the Obama administration is conjuring up the threat of a nuclear war.
ParaCrawl v7.1