Translation of "Krieg entfachen" in English

Sooft sie ein Feuer zum Krieg entfachen, löscht Gott es aus.
As often as they ignite the fires of war they are extinguished by God.
Tanzil v1

Zweifelsohne, Polydoros, und einen endlosen Krieg entfachen.
I'm sure you would, Polydorus, and create endless war.
OpenSubtitles v2018

Er hat eine Aufnahme gefälscht, die einen Krieg entfachen wird.
He created a recording that's about to start a war.
OpenSubtitles v2018

Wie der Lusitania-Vorfall 1915 zeigte, können diese Vorfälle eine Einbahnstraße zum totalen internationalen Krieg entfachen.
As the 1915 Lusitania incident showed, these incidentscan spark a one-way process to all-out international war.
ParaCrawl v7.1

Washington würde einen totalen Krieg entfachen, der ein starkes Bombardement der Städte beinhalten würde.
Washington would unleash total war, which would involve heavy bombing of cities.
ParaCrawl v7.1

Was den Irak betrifft, so möchte die PSE-Fraktion nochmals hervorheben, dass weder die USA noch China noch irgendein anderes Land das Recht haben, in egal welchem Teil dieser Welt im Alleingang einen groß angelegten Krieg zu entfachen.
As far as Iraq is concerned, the Group of the Party of European Socialists would like to emphasise once again that neither the US, nor China, nor any other country has, therefore, the unilateral right to begin a large-scale war, wherever in the world.
Europarl v8

Allerdings denke ich, dass wir uns über das unaufhaltsame Anwachsen der Antikriegsbewegung in den Vereinigten Staaten freuen sollten, und wir begrüßen Positionen wie die von General Schwarzkopf, der Kriegsminister Rumsfeld kürzlich im Geiste von Erasmus vorgeworfen hat, die Armee gering zu schätzen und sich an dem Gedanken zu erfreuen, einen Krieg zu entfachen, oder die des demokratischen Senators Joseph Biden, der Bush beschuldigt hat, die größte Welle von Antiamerikanismus der letzten 30 Jahre auszulösen.
Nevertheless, I believe we should be pleased to see the continuous growth within the Member States of a movement rejecting war, and positions such as that of General Schwarzkopf who, taking the approach of Erasmus, has just accused the Minister for war, Rumsfeld, of undervaluing the army and of relishing the idea of going to war, or such as that of the Democrat Senator Joseph Biden, who has accused Bush of promoting the greatest wave of anti-Americanism for 30 years.
Europarl v8

Glitch benutzen um einen Banden-Krieg zu entfachen damit Sie ihr Drogengeschäft auch in New York betreiben können.
Use Glitch to spark a gang war so you could move your drug business into New York.
OpenSubtitles v2018

Mein Tod wird ein Krieg entfachen und jeder stinkender Affe wird von der Oberfläche meines geliebten Planeten gefegt werden.
My death shall ignite a war and every stinking ape shall be wiped from the surface of my beloved planet.
OpenSubtitles v2018

Sonst... können wir unser Ziel, zwischen dem Königreich und dem Vatikan einen Krieg zu entfachen, nicht erreichen.
That's the only way our Orden's goal of leading the Empire and the Vatican into war will be achieved!
OpenSubtitles v2018

Sollte die Instabilität einen offenen Krieg entfachen, wird es für Russland unmöglich sein, den Folgen auszuweichen.
Should instability ignite into open warfare, Russia will find it impossible to avoid the consequences.
News-Commentary v14

Von ihr, der Göttin der Liebe, erhält er zum Lohn Helena, die Gemahlin des Menelaos, deren Raub den Trojanischen Krieg entfachen wird.
The goddess of love will reward him with Helena, the wife of Menelaus, whose abduction will spark the Trojan War.
ParaCrawl v7.1

Wenn der von David Cameron und Nicolas Sarkozy ausgehandelte Vertrag auch als eine Gelegenheit erscheinen konnte, in Libyen Krieg zu entfachen, ist die Wiederbelebung dieses Vertrags durch Theresa May und Emmanuel Macron das Ergebnis einer auf lange Sicht hin konzipierten Entscheidung [5].
While the Treaty negotiated by David Cameron and Nicolas Sarkozy may seem to have been no more than an opportunity to wage war on Libya, the restoration of the Treaty by Theresa May and Emmanuel Macron is the fruit of a carefully thought-out choice made for the long term [5].
ParaCrawl v7.1

Ich kann es nicht beurteilen, ob die Präsenz dieser Schlangen ausreicht, einen neuen großen Krieg zu entfachen.
I cannot evaluate, if the snakes' presence can cause a new world war.
ParaCrawl v7.1

Bereits im September 1936 sagte der französische General Schweisguth voraus, daß Stalin darauf abziele, einen brutalen Krieg zu entfachen, in den die Sowjetunion erst dann eintreten würde, wenn die anfänglichen Kriegsparteien erschöpft wären.
Already in September 1936, the French General Schweisguth anticipated that Stalin aimed at releasing a ruthless war, into which the Soviet Union should enter only when the primary belligerents were exhausted.
ParaCrawl v7.1

Plan Colombia ist Öl, das auf ein Feuer gegossen wird, was eine gigantischen Krieg in Südamerika entfachen kann.
Plan Colombia is gasoline poured on a fire that can ignite a huge war in South America.
ParaCrawl v7.1

Andere fürchten, dass nationale Reflexe und Abschottung neue Kriege in Europa entfachen.
Others fear that nationalist reflexes and closed-door policies will spark new wars in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das Oktroyieren von Bedingungen und ein ungerechtes Vorgehen bei der Aufteilung der Hilfe können die Flammen des Krieges wieder entfachen.
Any attempt to impose conditions, or any unfair treatment in the management of the aid, could re-ignite the flames of war.
Europarl v8

Im Koran heißt es über sie: "Sooft sie ein Leuchtfeuer als Signal des Krieges entfachen, wird Gott es löschen.
The Koran says of them, "Oft as they kindle a beacon fire for war, shall God quench it.
ParaCrawl v7.1

Im Koran heißt es über sie: „Sooft sie ein Leuchtfeuer als Signal des Krieges entfachen, wird Gott es löschen.
The Koran says of them, “Oft as they kindle a beacon fire for war, shall God quench it.
ParaCrawl v7.1