Translation of "Krieg entfachen" in English
Sooft
sie
ein
Feuer
zum
Krieg
entfachen,
löscht
Gott
es
aus.
As
often
as
they
ignite
the
fires
of
war
they
are
extinguished
by
God.
Tanzil v1
Zweifelsohne,
Polydoros,
und
einen
endlosen
Krieg
entfachen.
I'm
sure
you
would,
Polydorus,
and
create
endless
war.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
eine
Aufnahme
gefälscht,
die
einen
Krieg
entfachen
wird.
He
created
a
recording
that's
about
to
start
a
war.
OpenSubtitles v2018
Wie
der
Lusitania-Vorfall
1915
zeigte,
können
diese
Vorfälle
eine
Einbahnstraße
zum
totalen
internationalen
Krieg
entfachen.
As
the
1915
Lusitania
incident
showed,
these
incidentscan
spark
a
one-way
process
to
all-out
international
war.
ParaCrawl v7.1
Washington
würde
einen
totalen
Krieg
entfachen,
der
ein
starkes
Bombardement
der
Städte
beinhalten
würde.
Washington
would
unleash
total
war,
which
would
involve
heavy
bombing
of
cities.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Irak
betrifft,
so
möchte
die
PSE-Fraktion
nochmals
hervorheben,
dass
weder
die
USA
noch
China
noch
irgendein
anderes
Land
das
Recht
haben,
in
egal
welchem
Teil
dieser
Welt
im
Alleingang
einen
groß
angelegten
Krieg
zu
entfachen.
As
far
as
Iraq
is
concerned,
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
would
like
to
emphasise
once
again
that
neither
the
US,
nor
China,
nor
any
other
country
has,
therefore,
the
unilateral
right
to
begin
a
large-scale
war,
wherever
in
the
world.
Europarl v8
Allerdings
denke
ich,
dass
wir
uns
über
das
unaufhaltsame
Anwachsen
der
Antikriegsbewegung
in
den
Vereinigten
Staaten
freuen
sollten,
und
wir
begrüßen
Positionen
wie
die
von
General
Schwarzkopf,
der
Kriegsminister
Rumsfeld
kürzlich
im
Geiste
von
Erasmus
vorgeworfen
hat,
die
Armee
gering
zu
schätzen
und
sich
an
dem
Gedanken
zu
erfreuen,
einen
Krieg
zu
entfachen,
oder
die
des
demokratischen
Senators
Joseph
Biden,
der
Bush
beschuldigt
hat,
die
größte
Welle
von
Antiamerikanismus
der
letzten
30
Jahre
auszulösen.
Nevertheless,
I
believe
we
should
be
pleased
to
see
the
continuous
growth
within
the
Member
States
of
a
movement
rejecting
war,
and
positions
such
as
that
of
General
Schwarzkopf
who,
taking
the
approach
of
Erasmus,
has
just
accused
the
Minister
for
war,
Rumsfeld,
of
undervaluing
the
army
and
of
relishing
the
idea
of
going
to
war,
or
such
as
that
of
the
Democrat
Senator
Joseph
Biden,
who
has
accused
Bush
of
promoting
the
greatest
wave
of
anti-Americanism
for
30
years.
Europarl v8
Glitch
benutzen
um
einen
Banden-Krieg
zu
entfachen
damit
Sie
ihr
Drogengeschäft
auch
in
New
York
betreiben
können.
Use
Glitch
to
spark
a
gang
war
so
you
could
move
your
drug
business
into
New
York.
OpenSubtitles v2018
Mein
Tod
wird
ein
Krieg
entfachen
und
jeder
stinkender
Affe
wird
von
der
Oberfläche
meines
geliebten
Planeten
gefegt
werden.
My
death
shall
ignite
a
war
and
every
stinking
ape
shall
be
wiped
from
the
surface
of
my
beloved
planet.
OpenSubtitles v2018
Sonst...
können
wir
unser
Ziel,
zwischen
dem
Königreich
und
dem
Vatikan
einen
Krieg
zu
entfachen,
nicht
erreichen.
That's
the
only
way
our
Orden's
goal
of
leading
the
Empire
and
the
Vatican
into
war
will
be
achieved!
OpenSubtitles v2018
Sollte
die
Instabilität
einen
offenen
Krieg
entfachen,
wird
es
für
Russland
unmöglich
sein,
den
Folgen
auszuweichen.
Should
instability
ignite
into
open
warfare,
Russia
will
find
it
impossible
to
avoid
the
consequences.
News-Commentary v14
Von
ihr,
der
Göttin
der
Liebe,
erhält
er
zum
Lohn
Helena,
die
Gemahlin
des
Menelaos,
deren
Raub
den
Trojanischen
Krieg
entfachen
wird.
The
goddess
of
love
will
reward
him
with
Helena,
the
wife
of
Menelaus,
whose
abduction
will
spark
the
Trojan
War.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
von
David
Cameron
und
Nicolas
Sarkozy
ausgehandelte
Vertrag
auch
als
eine
Gelegenheit
erscheinen
konnte,
in
Libyen
Krieg
zu
entfachen,
ist
die
Wiederbelebung
dieses
Vertrags
durch
Theresa
May
und
Emmanuel
Macron
das
Ergebnis
einer
auf
lange
Sicht
hin
konzipierten
Entscheidung
[5].
While
the
Treaty
negotiated
by
David
Cameron
and
Nicolas
Sarkozy
may
seem
to
have
been
no
more
than
an
opportunity
to
wage
war
on
Libya,
the
restoration
of
the
Treaty
by
Theresa
May
and
Emmanuel
Macron
is
the
fruit
of
a
carefully
thought-out
choice
made
for
the
long
term
[5].
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
nicht
beurteilen,
ob
die
Präsenz
dieser
Schlangen
ausreicht,
einen
neuen
großen
Krieg
zu
entfachen.
I
cannot
evaluate,
if
the
snakes'
presence
can
cause
a
new
world
war.
ParaCrawl v7.1
Bereits
im
September
1936
sagte
der
französische
General
Schweisguth
voraus,
daß
Stalin
darauf
abziele,
einen
brutalen
Krieg
zu
entfachen,
in
den
die
Sowjetunion
erst
dann
eintreten
würde,
wenn
die
anfänglichen
Kriegsparteien
erschöpft
wären.
Already
in
September
1936,
the
French
General
Schweisguth
anticipated
that
Stalin
aimed
at
releasing
a
ruthless
war,
into
which
the
Soviet
Union
should
enter
only
when
the
primary
belligerents
were
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Plan
Colombia
ist
Öl,
das
auf
ein
Feuer
gegossen
wird,
was
eine
gigantischen
Krieg
in
Südamerika
entfachen
kann.
Plan
Colombia
is
gasoline
poured
on
a
fire
that
can
ignite
a
huge
war
in
South
America.
ParaCrawl v7.1
Andere
fürchten,
dass
nationale
Reflexe
und
Abschottung
neue
Kriege
in
Europa
entfachen.
Others
fear
that
nationalist
reflexes
and
closed-door
policies
will
spark
new
wars
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Oktroyieren
von
Bedingungen
und
ein
ungerechtes
Vorgehen
bei
der
Aufteilung
der
Hilfe
können
die
Flammen
des
Krieges
wieder
entfachen.
Any
attempt
to
impose
conditions,
or
any
unfair
treatment
in
the
management
of
the
aid,
could
re-ignite
the
flames
of
war.
Europarl v8
Im
Koran
heißt
es
über
sie:
"Sooft
sie
ein
Leuchtfeuer
als
Signal
des
Krieges
entfachen,
wird
Gott
es
löschen.
The
Koran
says
of
them,
"Oft
as
they
kindle
a
beacon
fire
for
war,
shall
God
quench
it.
ParaCrawl v7.1
Im
Koran
heißt
es
über
sie:
„Sooft
sie
ein
Leuchtfeuer
als
Signal
des
Krieges
entfachen,
wird
Gott
es
löschen.
The
Koran
says
of
them,
“Oft
as
they
kindle
a
beacon
fire
for
war,
shall
God
quench
it.
ParaCrawl v7.1