Translation of "Gaza-krieg" in English
Streitpunkt
war
der
israelische
Gaza-Krieg,
der
kurz
zuvor
entflammt
war.
The
point
of
contention
was
the
Israeli
Gaza
War,
which
had
just
been
ignited.
WikiMatrix v1
Ich
teile
auch
das
Erschrecken
über
die
hohe
Zahl
der
Opfer
im
Gaza-Krieg.
I
also
share
the
horror
at
the
high
number
of
victims
in
the
Gaza
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Waffenruhe
im
Gaza-Krieg
hält
indes
an,
seit
Dienstagmorgen
wurde
sie
nicht
gebrochen.
Meanwhile
the
ceasefire
in
the
Gaza
War
has
continued
unbroken
since
Tuesday
morning.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
hat
nach
dem
Gaza-Krieg
den
Palästinensern
und
der
Hamas
ihre
Liebe
gegen
Israel
erklärt
.
After
the
Gaza
war
the
EU
has
declared
the
Palestinians
and
Hamas
its
love.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
nichts
ändert,
wird
der
vierte
Gaza-Krieg
sicher
nicht
der
letzte
gewesen
sein.
If
nothing
changes,
then
there’s
no
doubt
that
the
fourth
Gaza
war
will
not
be
the
last.
ParaCrawl v7.1
Sie
kann
den
Protest
gegen
Israel,
das
den
Gaza-Krieg
ausgelöst
hat,
erklären.
It
may
help
to
explain
the
furor
against
Israel
that
the
Gaza
war
has
unleashed.
ParaCrawl v7.1
Dieser
weitergehende
Prozess
ist
plötzlich
mit
dem
Gaza-Krieg
vor
kurzem
zu
einer
plötzlichen
Pechsträhne
geworden.
This
ongoing
process
reached
a
higher
pitch
with
the
recent
Gaza
war.
ParaCrawl v7.1
Der
Gaza-Krieg
ging
vor
einem
Monat,
am
18.
Januar,
zu
Ende,
und
ich
glaube,
Sie
können
mir
zustimmen,
dass
es
vorkommt,
als
wäre
es
gestern
gewesen.
The
war
in
Gaza
ended
a
month
ago,
on
18
January,
and
I
think
you
would
agree
with
me
that
it
feels
like
yesterday.
Europarl v8
Vor
einem
Jahr
starben
über
1400
Menschen
im
Gaza-Krieg,
die
meisten
von
ihnen
waren
Zivilisten,
darunter
mehr
als
300
Kinder.
A
year
ago,
over
1
400
died
in
the
war
in
Gaza,
mostly
civilians,
including
over
300
children.
Europarl v8
Aber
die
darauf
folgenden
und
auch
die
jüngsten
Kriege
in
der
Region
–
der
Libanon-Krieg
2006
und
der
Gaza-Krieg
im
Dezember
2008
und
Januar
2009
–
unterstützen
diese
unbesonnene
Theorie
nicht.
But
the
wars
that
followed,
and
the
latest
wars
in
the
region
–
the
Lebanon
war
of
2006
and
the
Gaza
war
of
December
2008/January
2009
–
do
not
support
this
reckless
theory.
News-Commentary v14
Die
entschlossene
und
ausgewogene
Reaktion
europäischer
Spitzenpolitiker
auf
den
Gaza-Krieg
und
der
Besuch
von
fünf
dieser
Politiker
in
Jerusalem,
um
das
Waffenstillstandsabkommen
zu
besiegeln,
kann
nun,
da
Präsident
Obama
seine
„aggressive“
Verfolgung
des
Friedens
in
der
Region
verkündet
hat,
eine
viel
versprechende
Ära
der
amerikanisch-europäischen
Partnerschaft
in
der
Friedensvermittlung
im
Nahen
Osten
einläuten.
The
vigorous
and
equitable
reaction
of
European
leaders
to
the
Gaza
war,
and
the
visit
of
five
of
them
to
Jerusalem
to
help
seal
the
ceasefire
can,
now
that
President
Obama
has
launched
his
“aggressive”
quest
for
peace
in
the
region,
launch
a
promising
era
of
American-European
partnership
in
Middle
East
peacemaking.
News-Commentary v14
Sie
war
so
klar
an
das
palästinensische
Volk
adressiert,
das
über
das
Töten
und
die
Zerstörung
im
Gaza-Krieg
noch
vor
Zorn
kochte.
It
was
clearly
addressed
to
the
Palestinian
people,
who
are
still
boiling
with
anger
over
the
killing
and
destruction
of
the
Gaza
war.
ParaCrawl v7.1
Ein
bitteres
Resümee
für
die
palästinensische
Seite
zieht
nach
vier
Wochen
Gaza-Krieg
die
linksliberale
Tageszeitung
Dnevnik:
"Was
haben
die
Palästinenser
gewonnen,
die
seit
1948
bombardiert,
vertrieben,
inhaftiert,
getötet
und
an
der
Nase
herumgeführt
werden?
The
Palestinian
side
must
face
some
bitter
truths
after
four
weeks
of
war
in
the
Gaza
Strip,
the
left-liberal
daily
Dnevnik
comments:
"Since
1948
the
Palestinians
have
been
bombarded,
expelled,
arrested,
killed
and
tricked.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
allen
bisherigen
israelischen
Kriegen
wird
auch
im
Gaza-Krieg
stets
die
Sicherheit
der
israelischen
Bevölkerung
als
offizielles
Kriegsziel
vorgegeben.
As
in
all
pastIsraeli
wars,
in
the
current
Gaza
operation,
the
security
of
the
Israeli
population
is
the
officialgoal.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
repariert
Terre
des
hommes
sanitäre
Anlagen
und
ermöglicht
den
Zugang
zu
sauberem
Wasser
in
13
Schulen,
die
im
letzten
Gaza-Krieg
zerstört
wurden.
Rebuilding
schools
in
Gaza
has
become
a
priority
for
children
to
receive
education
as
well
as
access
to
clean
water
and
sanitation.
Terre
des
hommes
has
repaired
water
and
sanitation
networks
in
13
schools
especially
affected
during
the
last
war
on
Gaza.
ParaCrawl v7.1
Die
Hohe
Vertreterin
muss
ihrer
diesbezüglichen
Verantwortung
nachkommen
und
eine
bedeutende
Rolle
im
Friedensprozess
im
Gaza-Krieg
übernehmen.
The
High
Representative
must
meet
her
responsibilities
in
this
regard
as
well
as
playing
a
meaningful
role
in
the
peace
process
in
Gaza
Strip
war.
ParaCrawl v7.1
Die
Berliner
Zeitung,
die
die
Anschuldigungen
Tags
darauf
ungeprüft
übernahm,
ging
noch
einen
Schritt
weiter,
indem
sie
das
Festival
in
Zusammenhang
mit
judenfeindlichen
Parolen
auf
Demonstrationen
gegen
den
Gaza-Krieg
2014
brachte.
The
Berliner
Zeitung,
which
the
next
day
adopted
the
accusations
without
checking
their
truth,
went
a
step
farther
and
linked
the
festival
with
anti-Semitic
slogans
at
demonstrations
against
the
2014
Gaza
war.
ParaCrawl v7.1
In
der
internationalen
Diskussion
über
den
Gaza-Krieg
sollten
Schuldzuweisungen
überwunden
und
die
Wahrung
der
Menschenrechte
zum
obersten
Leitgedanken
werden,
argumentiert
der
Direktor
von
Amnesty
International
Israel,
Yonatan
Gher,
in
der
konservativen
Tageszeitung
The
Irish
Independent:
"Auch
wenn
Menschenrechte
im
Grunde
ein
gesetzliches
Regelwerk
sind,
bauen
sie
auf
übergeordneten
moralischen
Verhaltensregeln
der
Nationen
auf,
die
die
Welt
von
ihrer
besten
Seite
zeigen.
In
the
international
discussion
about
the
war
in
Gaza
people
should
stop
apportioning
blame
and
focus
on
human
rights
instead,
the
director
of
Amnesty
International
Israel,
Yonatan
Gher,
argues
in
the
conservative
daily
The
Irish
Independent:
"While
human
rights
are
a
legal
framework,
they
are
built
on
the
basis
of
a
higher
moral
code
of
the
nations
of
the
world
at
their
best.
ParaCrawl v7.1
Die
am
meisten
entwickelten
Länder
der
Welt
nehmen
einen
Staat
auf,
der
gemäß
Goldstone-Bericht
im
Gaza-Krieg
«Kriegsverbrechen,
ja
sogar
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit»
begangen
hat.
The
most
developed
countries
in
the
world
have
welcomed
a
State
that
has
recently
committed
“war
crimes,
even
crimes
against
humanity”
in
the
Gaza
war,
as
stated
in
the
Goldstone
report.
ParaCrawl v7.1
Aus
dem
neuen
Gaza-Krieg
wird
Israel
nicht
mit
reinem
Gewissen
herausgehen,
mahnt
der
israelische
Kolumnist
Don
Futterman
in
der
liberal-konservativen
Tageszeitung
Corriere
della
Sera:
"Israel
handelt
kraft
einer
neuen
Moral-Strategie,
die
uns
freie
Hand
lässt
auch
im
Fall
von
'schädlichen
Nebenwirkungen'
und
uns
gestattet,
alle
Palästinenser
zu
vernichten,
die
sich
in
der
Schusslinie
zwischen
uns
und
den
Hamas-Milizen
befinden.
Israel
won't
come
out
of
this
new
Gaza
war
with
a
clear
conscience,
Israeli
columnist
Don
Futterman
warns
in
the
liberal-conservative
daily
Corriere
della
Sera:
"We
are
operating
under
a
new
moral
calculus
which
gives
carte
blanche
to
'collateral
damage',
to
killing
any
and
all
Palestinians
who
might
be
in
the
line
of
fire
of
targeted
Hamas
operatives.
ParaCrawl v7.1
Die
liberale
Tageszeitung
Mladá
fronta
Dnes
bezweifelt,
dass
der
Waffenstillstand
lange
halten
wird:
"Der
jetzige
Gaza-Krieg
war
der
bisher
blutigste.
The
liberal
daily
Mladá
fronta
Dnes
doubts
that
the
ceasefire
will
last:
"The
current
Gaza
war
has
been
the
bloodiest
so
far.
ParaCrawl v7.1
Der
Gaza-Krieg,
die
über
600
km
lange
Apartheitsmauer,
die
Besetzung
von
25
%
ihres
Bodens
durch
israelische
Siedler
verwehren
den
Palästinensern
ihr
Recht
auf
Nation,
Land
und
Freiheit.
The
Gaza
war,
the
more
than
600km
long
apartheid
wall,
the
occupation
of
25%
of
their
ground
by
Israeli
settlers
deny
the
Palestinians
their
right
to
a
nation,
land
and
freedom.
ParaCrawl v7.1
Wenn
aktuelle
Kämpfe
im
Gange
sind
wie
beim
letzten
Gaza-Krieg,
sind
ihre
Herzen
auf
der
anderen
Seite,
auf
der
des
„Feindes“.
When
actual
fighting
is
going
on,
as
in
the
recent
Gaza
war,
their
hearts
are
with
the
other
side,
the
"enemy".
ParaCrawl v7.1
Israels
Existenz
ist
das
Schlüssel-Hindernis
für
die
Integrationsbemühungen
der
Neuen
Weltordnung
in
der
Mittelmeer-Union,
was
Israel
auf
Konfrontation
mit
der
EU
nach
dem
Gaza-Krieg
2008/2009
gebracht
hat.
Israel's
presence
is
the
key
obstacle
to
the
New
World
Order
integration
efforts
in
the
Union
for
the
Mediterranean,
which
brought
Israel
on
confrontation
with
the
EU
after
the
Gaza
War
2008/2009.
ParaCrawl v7.1