Übersetzung für "Übliche kosten" in Englisch

Der sonst übliche kosten- und zeitintensive Zusatzaufwand für die Gebäudemodellierung als Grundlage eines Monitorings kann entfallen.
Cost and time intensive additional work for modelling the building as a basis for monitoring – which is usual in other cases – is not required.
ParaCrawl v7.1

Dem Notifizierenden können angemessene und verhältnismäßige Verwaltungskosten für die Durchführung des Notifizierungs- und Überwachungsverfahrens sowie übliche Kosten angemessener Analysen und Kontrollen auferlegt werden.
Appropriate and proportionate administrative costs of implementing the notification and supervision procedures and usual costs of appropriate analyses and inspections may be charged to the notifier.
TildeMODEL v2018

Durch den Direktantrieb, d.h. ohne zwischengeschaltetes Regelventil, so dass sich zwischen Pumpe und Lochdornzylinder kein Servoventil befindet, vielmehr lediglich übliche, kosten- und betriebsgünstige Cartrigeventile für die Bewegungsrichtung zum Einsatz kommen können, werden keine Druckverluste für den Pumpenvolumenstrom erzeugt.
As a result of the direct drive, i.e. without an interposed control valve, so that no servo valve is mounted between the pump and piercing cylinder, but rather only conventional, cost-efficient and inexpensive-to-operate cartridge valves are used for the direction of motion, no pressure loss is produced for the pump volume flow.
EuroPat v2

Erfolgt die Mängelrüge zu Unrecht, hat der Besteller die durch die übliche Versendung entstehenden Kosten zu tragen.
If the defect is reported wrongly, the customer is to bear the costs caused by the usual type of shipping.
ParaCrawl v7.1

Auch können in solchen Diskursräume leicht nationale Grenzen überwunden werden, da sich die übliche Externalisierung der Kosten nationaler Entscheidungen argumentativ schwer rechtfertigen lässt.
Also, national boundaries can easily be surmounted in such discursive spaces, since the usual externalisation of the costs of national decisions is difficult to justify.
ParaCrawl v7.1

Die Entschädigungen wurden unter Berücksichtigung der üblichen Kosten dieser Buchungen ermittelt.
The compensation was calculated taking into account the usual costs of these postings.
CCAligned v1

Der Preis beträgt etwa 600 Rubel, die üblichen Kosten sind viermal billiger.
Its price is about 600 rubles, the usual cost is four times cheaper.
ParaCrawl v7.1

Ein virtuelles Büro ist Ihre Firmenpräsenz zu einem Bruchteil der üblichen Kosten.
A virtual office is your company's local or international presence - at a fraction of the usual costs.
CCAligned v1

Unsere monatlich kündbare Analyseplattform bietet schnelle Datenanalysen zum Bruchteil der üblichen Kosten.
Our monthly cancelable analysis platform offers fast data analysis at a fraction of the usual costs.
CCAligned v1

Sie haben Patienten für die die üblichen Kosten einer Implantation zu hoch sind?
If you have patients for whom the usual costs of implantation are too high:
CCAligned v1

Etwa erforderliche Reinigungs- oder Reparaturaufwendungen werden Ihnen zu angemessenen und üblichen Kosten berechnet.
Any necessary cleaning or repair costs shall be charged to you at reasonable and customary costs.
CCAligned v1

Das schnelltrocknende Teppich-Shampoonierverfahren sorgt für professionelle Ergebnisse zu einem Bruchteil der üblichen Kosten.
Quick-drying carpet shampoo process provides professional results at a fraction of the cost.
CCAligned v1

Ich kenne die üblichen Kosten für Ressourcen auf diesem Server nicht...
I don't know the usual costs of resources on this server...
ParaCrawl v7.1

Niemand möchte eine monatliche Rechnung erhalten, die über den üblichen Kosten liegt.
No one wants to receive a monthly bill that is over the usual cost.
ParaCrawl v7.1

Die Provision enthält auch die üblichen Kosten der Vermittlung, außer den speziell vereinbarten Kosten.
The commission also encompasses the usual mediation costs, except for those separately stipulated.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Transformer lassen sich derartige Modernisierungsprojekte zu einem Bruchteil der dafür üblichen Kosten realisieren.
Using the Transformer, it is possible to complete these types of modernization projects at a fraction of the usual costs.
ParaCrawl v7.1

Und mit so können die Spieler bis 70 Prozent der von seiner üblichen Kosten einsparen.
And with such, players can save up to 70 percent of from its usual cost.
ParaCrawl v7.1

Das System ermöglicht die Gebäudeautomatisierung an nur einem Tag - zu einem Bruchteil der üblichen Kosten.
Building automation can be completed in just one day - and for a fraction of the usual cost.
ParaCrawl v7.1

Und mit einem solchen können die Spieler bis zu 70 Prozent der von seiner üblichen Kosten.
And with such, players can save up to 70 percent of from its usual cost.
ParaCrawl v7.1

Nach Abschnitt 3.4 des Gemeinschaftsrahmens für staatliche Umweltschutzbeihilfen von 1994 können Betriebsbeihilfen nur ausnahmsweise genehmigt werden, wenn sie Produktionsmehrkosten im Vergleich zu den üblichen Kosten ausgleichen.
Section 3.4 of the 1994 guidelines on State aid for environmental protection explains that operating aid may only be authorised, by way of exception, if it compensates for extra production costs by comparison with traditional costs.
DGT v2019

Etwaige durch die üblichen Behandlungen entstehende Kosten oder Wertzuwächse sind bei der Berechnung der Einfuhrabgaben nicht zu berücksichtigen, wenn der Anmelder zufrieden stellende Nachweise für diese Kosten vorlegt.
Where costs for usual forms of handling have been incurred, such costs or the increase in value shall not be taken into account for the calculation of the import duty where satisfactory proof of these costs is provided by the declarant.
DGT v2019

Bei Leistungen, für die es keine Erstattungshöchstgrenzen gibt, erfolgt für den Teil der Kosten, der im Vergleich zu den üblichen Kosten in dem Land, in dem sie angefallen sind, als überhöht gilt, keine Erstattung.
In the case of benefits for which no reimbursement ceiling has been set, the proportion of the costs deemed excessive by comparison with normal costs in the country where the costs have been incurred shall not be reimbursed.
TildeMODEL v2018

Der Prüfzyklus wurde so konzipiert, dass er auf Wirbelstrom-Leistungsprüfständen laufen kann, was wesentlich kostengünstiger (zwischen einem Drittel und einem Viertel der üblichen Kosten) ist als die herkömmliche Ausrüstung (Wechselstrom- oder Gleichstromleistungsprüfstand) für dynamische Prüfungen, ohne die Umweltziele zu beeinträchtigen.
The test cycle has been developed so that it can be run on eddy-current dynamometers with significant cost saving (between a third and a quarter of the usual cost) over conventional equipment (AC dyno or DC dyno) used for transient tests without compromising on environmental objectives.
TildeMODEL v2018

Abgesehen von den üblichen Kosten der Umsetzung einer Richtlinie in nationales Recht sind die durch den Vorschlag verursachten Kosten nach der Folgenabschätzung gering.
The impact assessment shows that the costs of the proposal would be marginal apart from the usual cost of transposing a directive into national law.
TildeMODEL v2018