Übersetzung für "Übliche kosten" in Englisch
Der
sonst
übliche
kosten-
und
zeitintensive
Zusatzaufwand
für
die
Gebäudemodellierung
als
Grundlage
eines
Monitorings
kann
entfallen.
Cost
and
time
intensive
additional
work
for
modelling
the
building
as
a
basis
for
monitoring
–
which
is
usual
in
other
cases
–
is
not
required.
ParaCrawl v7.1
Dem
Notifizierenden
können
angemessene
und
verhältnismäßige
Verwaltungskosten
für
die
Durchführung
des
Notifizierungs-
und
Überwachungsverfahrens
sowie
übliche
Kosten
angemessener
Analysen
und
Kontrollen
auferlegt
werden.
Appropriate
and
proportionate
administrative
costs
of
implementing
the
notification
and
supervision
procedures
and
usual
costs
of
appropriate
analyses
and
inspections
may
be
charged
to
the
notifier.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Direktantrieb,
d.h.
ohne
zwischengeschaltetes
Regelventil,
so
dass
sich
zwischen
Pumpe
und
Lochdornzylinder
kein
Servoventil
befindet,
vielmehr
lediglich
übliche,
kosten-
und
betriebsgünstige
Cartrigeventile
für
die
Bewegungsrichtung
zum
Einsatz
kommen
können,
werden
keine
Druckverluste
für
den
Pumpenvolumenstrom
erzeugt.
As
a
result
of
the
direct
drive,
i.e.
without
an
interposed
control
valve,
so
that
no
servo
valve
is
mounted
between
the
pump
and
piercing
cylinder,
but
rather
only
conventional,
cost-efficient
and
inexpensive-to-operate
cartridge
valves
are
used
for
the
direction
of
motion,
no
pressure
loss
is
produced
for
the
pump
volume
flow.
EuroPat v2
Erfolgt
die
Mängelrüge
zu
Unrecht,
hat
der
Besteller
die
durch
die
übliche
Versendung
entstehenden
Kosten
zu
tragen.
If
the
defect
is
reported
wrongly,
the
customer
is
to
bear
the
costs
caused
by
the
usual
type
of
shipping.
ParaCrawl v7.1
Auch
können
in
solchen
Diskursräume
leicht
nationale
Grenzen
überwunden
werden,
da
sich
die
übliche
Externalisierung
der
Kosten
nationaler
Entscheidungen
argumentativ
schwer
rechtfertigen
lässt.
Also,
national
boundaries
can
easily
be
surmounted
in
such
discursive
spaces,
since
the
usual
externalisation
of
the
costs
of
national
decisions
is
difficult
to
justify.
ParaCrawl v7.1
Die
Entschädigungen
wurden
unter
Berücksichtigung
der
üblichen
Kosten
dieser
Buchungen
ermittelt.
The
compensation
was
calculated
taking
into
account
the
usual
costs
of
these
postings.
CCAligned v1
Der
Preis
beträgt
etwa
600
Rubel,
die
üblichen
Kosten
sind
viermal
billiger.
Its
price
is
about
600
rubles,
the
usual
cost
is
four
times
cheaper.
ParaCrawl v7.1
Ein
virtuelles
Büro
ist
Ihre
Firmenpräsenz
zu
einem
Bruchteil
der
üblichen
Kosten.
A
virtual
office
is
your
company's
local
or
international
presence
-
at
a
fraction
of
the
usual
costs.
CCAligned v1
Unsere
monatlich
kündbare
Analyseplattform
bietet
schnelle
Datenanalysen
zum
Bruchteil
der
üblichen
Kosten.
Our
monthly
cancelable
analysis
platform
offers
fast
data
analysis
at
a
fraction
of
the
usual
costs.
CCAligned v1
Sie
haben
Patienten
für
die
die
üblichen
Kosten
einer
Implantation
zu
hoch
sind?
If
you
have
patients
for
whom
the
usual
costs
of
implantation
are
too
high:
CCAligned v1
Etwa
erforderliche
Reinigungs-
oder
Reparaturaufwendungen
werden
Ihnen
zu
angemessenen
und
üblichen
Kosten
berechnet.
Any
necessary
cleaning
or
repair
costs
shall
be
charged
to
you
at
reasonable
and
customary
costs.
CCAligned v1
Das
schnelltrocknende
Teppich-Shampoonierverfahren
sorgt
für
professionelle
Ergebnisse
zu
einem
Bruchteil
der
üblichen
Kosten.
Quick-drying
carpet
shampoo
process
provides
professional
results
at
a
fraction
of
the
cost.
CCAligned v1
Ich
kenne
die
üblichen
Kosten
für
Ressourcen
auf
diesem
Server
nicht...
I
don't
know
the
usual
costs
of
resources
on
this
server...
ParaCrawl v7.1
Niemand
möchte
eine
monatliche
Rechnung
erhalten,
die
über
den
üblichen
Kosten
liegt.
No
one
wants
to
receive
a
monthly
bill
that
is
over
the
usual
cost.
ParaCrawl v7.1
Die
Provision
enthält
auch
die
üblichen
Kosten
der
Vermittlung,
außer
den
speziell
vereinbarten
Kosten.
The
commission
also
encompasses
the
usual
mediation
costs,
except
for
those
separately
stipulated.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Transformer
lassen
sich
derartige
Modernisierungsprojekte
zu
einem
Bruchteil
der
dafür
üblichen
Kosten
realisieren.
Using
the
Transformer,
it
is
possible
to
complete
these
types
of
modernization
projects
at
a
fraction
of
the
usual
costs.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
so
können
die
Spieler
bis
70
Prozent
der
von
seiner
üblichen
Kosten
einsparen.
And
with
such,
players
can
save
up
to
70
percent
of
from
its
usual
cost.
ParaCrawl v7.1
Das
System
ermöglicht
die
Gebäudeautomatisierung
an
nur
einem
Tag
-
zu
einem
Bruchteil
der
üblichen
Kosten.
Building
automation
can
be
completed
in
just
one
day
-
and
for
a
fraction
of
the
usual
cost.
ParaCrawl v7.1
Und
mit
einem
solchen
können
die
Spieler
bis
zu
70
Prozent
der
von
seiner
üblichen
Kosten.
And
with
such,
players
can
save
up
to
70
percent
of
from
its
usual
cost.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abschnitt
3.4
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
Umweltschutzbeihilfen
von
1994
können
Betriebsbeihilfen
nur
ausnahmsweise
genehmigt
werden,
wenn
sie
Produktionsmehrkosten
im
Vergleich
zu
den
üblichen
Kosten
ausgleichen.
Section
3.4
of
the
1994
guidelines
on
State
aid
for
environmental
protection
explains
that
operating
aid
may
only
be
authorised,
by
way
of
exception,
if
it
compensates
for
extra
production
costs
by
comparison
with
traditional
costs.
DGT v2019
Etwaige
durch
die
üblichen
Behandlungen
entstehende
Kosten
oder
Wertzuwächse
sind
bei
der
Berechnung
der
Einfuhrabgaben
nicht
zu
berücksichtigen,
wenn
der
Anmelder
zufrieden
stellende
Nachweise
für
diese
Kosten
vorlegt.
Where
costs
for
usual
forms
of
handling
have
been
incurred,
such
costs
or
the
increase
in
value
shall
not
be
taken
into
account
for
the
calculation
of
the
import
duty
where
satisfactory
proof
of
these
costs
is
provided
by
the
declarant.
DGT v2019
Bei
Leistungen,
für
die
es
keine
Erstattungshöchstgrenzen
gibt,
erfolgt
für
den
Teil
der
Kosten,
der
im
Vergleich
zu
den
üblichen
Kosten
in
dem
Land,
in
dem
sie
angefallen
sind,
als
überhöht
gilt,
keine
Erstattung.
In
the
case
of
benefits
for
which
no
reimbursement
ceiling
has
been
set,
the
proportion
of
the
costs
deemed
excessive
by
comparison
with
normal
costs
in
the
country
where
the
costs
have
been
incurred
shall
not
be
reimbursed.
TildeMODEL v2018
Der
Prüfzyklus
wurde
so
konzipiert,
dass
er
auf
Wirbelstrom-Leistungsprüfständen
laufen
kann,
was
wesentlich
kostengünstiger
(zwischen
einem
Drittel
und
einem
Viertel
der
üblichen
Kosten)
ist
als
die
herkömmliche
Ausrüstung
(Wechselstrom-
oder
Gleichstromleistungsprüfstand)
für
dynamische
Prüfungen,
ohne
die
Umweltziele
zu
beeinträchtigen.
The
test
cycle
has
been
developed
so
that
it
can
be
run
on
eddy-current
dynamometers
with
significant
cost
saving
(between
a
third
and
a
quarter
of
the
usual
cost)
over
conventional
equipment
(AC
dyno
or
DC
dyno)
used
for
transient
tests
without
compromising
on
environmental
objectives.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
von
den
üblichen
Kosten
der
Umsetzung
einer
Richtlinie
in
nationales
Recht
sind
die
durch
den
Vorschlag
verursachten
Kosten
nach
der
Folgenabschätzung
gering.
The
impact
assessment
shows
that
the
costs
of
the
proposal
would
be
marginal
apart
from
the
usual
cost
of
transposing
a
directive
into
national
law.
TildeMODEL v2018