Übersetzung für "Überzeugter europäer" in Englisch
Als
überzeugter
Europäer
wurde
er
im
Übrigen
von
vielen
ausländischen
Presseorganen
besucht.
He
is
a
convinced
European
and
quickly
became
the
focus
for
the
international
media.
EUbookshop v2
Als
überzeugter
Europäer
muß
ich
deshalb
für
Brüssel
stimmen.
Therefore,
as
a
convinced
European,
I
must
vote
in
favour
of
Brussels.
EUbookshop v2
Geboren
in
Straßburg,
sieht
er
sich
als
überzeugter
Europäer.
Born
in
Strasbourg,
he
considers
himself
a
convinced
European.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
überzeugter
Europäer
und
Humanist,
Beethoven
der
Gigant!
Beethoven
—
a
staunch
European,
a
humanist,
and
truly
a
giant
among
men!
ParaCrawl v7.1
Tony
Blair
zeigte
sich
als
überzeugter
Europäer.
Tony
Blair
spoke
as
a
committed
European.
ParaCrawl v7.1
Der
Luxemburger
Reuter
hat
sich
längst
als
überzeugter
Europäer
geoutet.
The
Luxembourger
Reuter
outed
himself
as
a
staunch
European
long
ago.
ParaCrawl v7.1
Doch
ihr
Vorsitz
wird
nicht
neutralisiert
sein,
da
sie
ein
überzeugter
Europäer
sind.
But
your
presidency
will
not
be
indifferent,
because
you
are
a
dedicated
European.
Europarl v8
Zum
Abschluß
erklärte
Herr
RAMAEKERS,
als
überzeugter
Europäer
blicke
er
zuversichtlich
in
die
Zukunft.
In
conclusion,
Mr
RAMAEKERS
professed
his
good
faith
and
his
commitment
to
Europe.
TildeMODEL v2018
Als
überzeugter
Europäer
hat
sich
Günter
Grass
immer
für
die
Schwachen
und
die
Verlierer
eingesetzt.
A
convinced
European,
Grass
has
defended
the
interests
of
the
weakest
members
of
our
society.
TildeMODEL v2018
Trotz
innenpolitischem
Gegenwind
steht
mit
Emmanuel
Macron
ein
überzeugter
Europäer
an
der
Spitze
Frankreichs.
Despite
meeting
with
domestic
resistance,
French
president
Emmanuel
Macron
is
a
committed
European.
ParaCrawl v7.1
Uns
heute
ist
Rathenau
ein
überzeugter
Europäer,
der
seiner
eigenen
Zeit
weit
voraus
war.
Today
we
see
Rathenau
as
a
convinced
European
who
was
far
ahead
of
his
time.
ParaCrawl v7.1
Ja,
weil
ich
überzeugter
Europäer
bin,
der
sich
über
jede
gefallene
Grenze
freut.
Yes,
because
I
am
a
convinced
European,
someone
who
delights
in
every
fallen
boundary.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ein
überzeugter
Europäer.
I
am
a
convinced
European.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
glücklich
darüber,
dass
ein
überzeugter
Europäer
in
diese
wichtige
neue
Rolle
schlüpft.
I
am
very
happy
to
see
a
committed
European
in
this
important
new
role.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
Ihnen,
Herr
Präsident,
für
Ihre
Rolle
und
die
Arbeit,
die
Sie
geleistet
haben
und
möchte
mich
einfach
Herrn
Martens
anschließen
und
sagen,
daß
Sie
wirklich
ein
sehr
engagierter,
aufmerksamer
und
überzeugter
Europäer
sind.
I
thank
you,
Mr
President,
for
your
role
and
the
work
you
have
done
and
would
just
like
to
join
Mr
Martens
in
saying
that
you
are
indeed
a
thoughtful,
deeply
committed
and
heartfelt
European.
Europarl v8
Ich
habe
mich
entschlossen,
gegen
den
Bericht
Méndez
de
Vigo/Seguro
zu
stimmen,
obwohl
ich
ein
überzeugter
Europäer
bin,
dem
die
Zukunft
der
Europäischen
Union
am
Herzen
liegt.
I
decided
to
vote
against
the
Méndez
de
Vigo/Seguro
report,
although
I
am
a
convinced
European
and
I
care
about
the
future
of
the
European
Union.
Europarl v8
Drittens,
um
mit
der
Autobiographie
fortzufahren,
bin
ich
auch
ein
überzeugter
Europäer
und
absolut
sicher,
dass,
so
wie
gestern
der
Euro,
heute
die
strukturellen
Reformen
unbedingt
erforderlich
sind
und
bei
diesen
besonderer
Nachdruck
auf
die
Reform
der
Finanzdienstleistungen
gelegt
werden
muss,
wenn
wir
wollen,
dass
die
europäische
Wirtschaft
wettbewerbsfähig
ist.
Thirdly,
to
continue
in
an
autobiographical
vein,
I
am
also
a
committed
European
and
I
am
absolutely
sure
that,
just
as
the
euro
was
essential
yesterday,
today
structural
reforms
are
absolutely
necessary
and,
amongst
them,
we
must
place
special
emphasis
on
the
reform
of
financial
services
if
we
want
the
European
economy
to
be
competitive.
Europarl v8
Als
überzeugter
Europäer
hätte
ich
es
gerne
getan,
aber
die
sprachlichen
Diskriminierungen,
die
dieser
Vorschlag
enthält,
haben
mich
davon
abgehalten.
As
a
fervent
supporter
of
Europe,
I
had
wanted
to
be
able
to
vote
in
favour
but
I
was
prevented
from
doing
so
by
the
linguistic
discrimination
included
in
this
draft
text.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
aus
dem,
was
Sie
gesagt
haben,
spricht
die
gute
europäische
Stimme
Irlands,
und
Sie
sagen
es
uns
ja
nicht
nur,
weil
Irland
so
sehr
von
der
Europäischen
Union
profitiert
hat,
sondern
Sie
sagen
es
als
überzeugter
Europäer,
und
das
war
immer
die
gute
Erfahrung
mit
Irland.
In
what
you
have
said,
Prime
Minister,
we
hear
the
good
European
voice
of
Ireland,
and
what
you
said,
you
said
not
only
because
Ireland
has
done
so
well
from
the
European
Union,
but
as
a
convinced
European,
and
that
has
always
been
the
good
experience
we
have
had
with
Ireland.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
er
jetzt
eine
neue
Staatskarosse
bekommt,
und
er
als
überzeugter
Europäer
hat
am
Montag
zur
Luxemburger
Presse
gesagt,
er
würde
sich
demnächst
ein
japanisches
Hybrid-Auto
kaufen,
wenn
die
europäische
Automobilindustrie
nicht
umweltfreundlichere
Autos
baut.
What
I
do
know
is
that
he
is
getting
a
new
official
car
and
that
as
a
convinced
European
he
told
the
Luxembourg
press
on
Monday
that
he
would
soon
be
buying
a
Japanese
hybrid
car
if
the
European
automotive
industry
did
not
build
more
environmentally
friendly
cars.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Wahl
des
Vorsitzenden
der
Gruppe,
Felipe
González,
der
ein
erfahrener
Staatsmann
und
überzeugter
Europäer
ist,
sowie
die
Wahl
der
beiden
Stellvertreter,
Frau
Vike-Freiberga
und
Herr
Jorma
Ollila.
I
also
welcome
the
choice
of
Felipe
Gonzáles,
a
very
experienced
statesman
and
a
committed
European,
as
Chairman
of
the
Group,
and
the
two
Vice-Chairs,
Mrs
Vike-Freiberga
and
Mr
Jorma
Ollila.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
er
als
überzeugter
Europäer
auch
in
seiner
neuen
Funktion
als
Bürgermeister
weiterhin
in
diesem
Sinne
arbeiten
wird.
I
am
sure
he
will
not
forget
the
profession
of
European
faith
he
has
carried
out
here
when
he
assumes
his
role
of
Lord
Mayor
in
the
weeks
to
come.
Europarl v8
Durch
Ihr
Handeln
als
Premierminister
und
daher
auch
als
Mitglied
des
Rates
der
Europäischen
Union
haben
Sie
auch
im
Wirtschafts-
und
Währungsbereich
gezeigt,
dass
Sie
ein
überzeugter
Europäer
sind,
der
sich
streng
an
die
Prinzipien
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes
gehalten
hat.
Your
actions
as
Prime
Minister,
and
hence
also
as
a
member
of
the
EU’s
Council,
have
also
shown
us
that,
in
economic
and
monetary
matters,
you
have
been
so
convinced
a
European
that
you
kept
very
strictly
to
the
Stability
Pact
and
its
principles.
Europarl v8
Ich
bitte
auch
darum:
Opfern
wir
diese
Fakten,
die
auch
im
Bericht
stehen
–
überzeugter
Europäer,
kompetenter
Fachmann,
Stärker
der
Werte
der
Unabhängigkeit,
Unterstützer
der
Priorität
der
Preisstabilität,
feste
Überzeugung
von
der
Währungspolitik,
Offenheit
in
Bezug
auf
die
Rechte
des
Europäischen
Parlaments
und
sein
Engagement
zur
Intensivierung
des
Dialogs
zwischen
beiden
Institutionen
– nicht
der
parteipolitisch
motivierten
Kleinkariertheit,
weil
diese
Geisteshaltung
weder
in
der
EU
noch
in
der
Europäischen
Zentralbank
einen
Platz
hat.
I
would
also
ask
that
we
refrain
from
sacrificing
these
facts,
which
are
also
set
out
in
the
report
–
committed
European,
competent
expert,
champion
of
the
value
of
independence,
advocate
of
prioritising
price
stability,
firm
conviction
in
monetary
policy,
openness
with
regard
to
the
rights
of
Parliament,
and
commitment
to
stepping
up
the
dialogue
between
the
two
institutions
–
to
party
political
small-mindedness,
because
this
attitude
has
no
place
in
either
the
EU
or
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Und,
was
sich
in
der
Anhörung
gezeigt
hat
und
was
sehr
positiv
war:
Er
ist
ein
überzeugter
Europäer.
Furthermore,
something
revealed
by
the
hearing
that
is
very
positive
is
that
he
is
a
committed
European.
Europarl v8
Als
ehemaliger
Vorsitzender
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten
für
den
Fortschritt
und
der
Fraktion
der
Sammlungsbewegung
der
Europäischen
Demokraten
war
Christian
de
la
Malène
ein
überzeugter
Europäer
mit
Herz
und
Verstand.
As
a
former
Chairman
of
the
Group
of
European
Progressive
Democrats
and
the
Group
of
the
European
Renewal
and
Democratic
Alliance,
Christian
de
la
Malène
was
a
convinced
European
in
heart
and
mind.
Europarl v8
Kein
in
der
Sache
überzeugter
Europäer
kann
ernsthaft
wollen,
dass
die
Rechte
des
Parlaments
eingeschränkt
werden
zugunsten
einer
Verwaltung,
die
ohnehin
schon
übermächtig
ist
und
dieses
Europa
in
Gefahr
bringt,
zu
einem
unkontrollierten
und
unkontrollierbaren
Funktionärsapparat
zu
werden.
No
committed
European
can
genuinely
be
in
favour
of
curtailing
the
rights
of
Parliament
to
benefit
an
already
excessively
powerful
Commission,
putting
Europe
at
risk
of
becoming
an
uncontrolled
and
uncontrollable
bureaucracy.
Europarl v8