Übersetzung für "Überschritten wird" in Englisch
Sie
werden
sogar
auf
6
%
erhöht,
wenn
die
Ausfuhrhöchstmenge
überschritten
wird.
This
will
rise
to
6
%
if
the
export
ceiling
is
breached.
Europarl v8
Beim
Eintritt
in
das
Land,
bevor
die
Grenze
überschritten
wird?
Will
it
be
on
entry
into
the
country,
before
the
border
is
crossed?
Europarl v8
Gehen
Sie
davon
aus,
dass
das
Defizitkriterium
dieses
Jahr
nicht
überschritten
wird?
Are
you
assuming
that
the
deficit
criterion
will
not
be
exceeded
this
year?
Europarl v8
Die
gemeinsamen
Schätzungen
der
Organe
haben
ergeben,
dass
die
Höchstgrenze
überschritten
wird.
The
institutions’
collective
estimates
have
led
to
the
ceiling
being
exceeded.
Europarl v8
Damit
das
festgesetzte
Kontingent
nicht
überschritten
wird,
sind
geeignete
Verwaltungsmaßnahmen
zu
treffen
.
Whereas
suitable
administrative
measures
should
be
laid
down
in
order
to
ensure
that
the
volume
of
the
quota
fixed
is
not
exceeded;
JRC-Acquis v3.0
Wenn
die
Dosis
überschritten
wird,
können
Anzeichen
von
Sedierung
auftreten.
Signs
of
sedation
may
occur
when
the
dose
is
exceeded.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
außerdem
das
BAFA
warnen,
falls
der
Mittelrahmen
überschritten
wird.
Based
on
those
elements,
the
Commission
maintains
its
conclusion
that
the
CHP
surcharge
qualifies
as
State
resource
and
that
as
a
result,
the
reduced
CHP
surcharge
rates
are
also
financed
from
State
resources.
DGT v2019
So
wird
der
Beihilfebetrag
gekürzt,
wenn
die
EU-Garantiehöchstfläche
insgesamt
überschritten
wird.
The
above
aid
amounts
will
be
reduced
if
at
european
level
the
maximum
guaranteed
area
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Der
Computer
bremst
den
Zug
automatisch,
wenn
diese
Geschwindigkeit
überschritten
wird.
The
on-board
computer
slows
down
the
train
automatically
if
this
speed
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
verschriebene
Dosis
überschritten
wird,
können
Anzeichen
von
Sedierung
auftreten.
Signs
of
sedation
may
occur
when
the
dose
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Weitere
Bestimmungen
betreffen
den
Fall,
dass
der
Zielwert
überschritten
wird.
Provisions
are
given
for
the
case
when
the
target
value
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Genaueres
Hinsehen
zeigt,
dass
dabei
eine
andere
Schwelle
überschritten
wird.
But
look
at
this
closely
and
you
can
see
that
actually
they've
crossed
a
different
threshold.
TED2020 v1
Wenn
dieser
Eckwert
überschritten
wird
muss
ein
Teil
des
Dungs
abtransportiert
werden.
If
this
limit
is
exceeded,
part
of
the
manure
must
be
disposed
of.
EUbookshop v2
Wird
ein
zweiter
Grenzwert
der
Anodenscheibentemperatur
überschritten,
wird
die
Aufnahme
ganz
blockiert.
When
a
second
limit
value
of
the
anode
disc
temperature
is
exceeded,
exposures
are
completely
inhibited.
EuroPat v2
Wird
die
Zenerspannung
überschritten,
so
wird
der
Transistor
9
angesteuert.
If
the
Zener
voltage
is
exceeded,
the
transistor
9
is
driven.
EuroPat v2
Wird
dabei
der
zulässige
Betriebsdruck
überschritten,
wird
dieser
über
das
Druckbegrenzungsventil
abgebaut.
If,
in
so
doing,
the
permissible
operating
pressure
is
exceeded,
it
is
reduced
over
the
pressure
control
valve.
EuroPat v2
Wird
dieser
Wert
überschritten,
so
wird
das
Signal
LC
abgeschaltet.
When
this
value
is
exceeded,
than
the
signal
LC
is
disconnected.
EuroPat v2
Die
Dispersion
fließt
erst
dann,
wenn
die
Fließgrenze
überschritten
wird.
The
dispersion
only
flows
when
the
yield
point
is
exceeded.
EuroPat v2
Dadurch
steigt
aber
die
Gefahr,
dass
die
Löschgrenze
aller
Brenner
überschritten
wird.
This,
however,
increases
the
danger
that
all
the
burners
may
exceed
the
blow-out
limit.
EuroPat v2
Die
Anschläge
verhindern
hierbei,
daß
dieser
maximale
Verschwenkbereich
überschritten
wird.
The
detents
prevent
the
maximum
swing
range
from
being
exceeded.
EuroPat v2
Sollte
der
Schwellenwert
th
2
wieder
überschritten
werden,
wird
die
Integration
fortgeführt.
Should
the
threshold
value
th2
be
exceeded
again,
the
integration
is
continued.
EuroPat v2
Sobald
das
Löslichkeitsprodukt
des
Metallhydroxids
überschritten
wird,
fällt
dieses
aus.
The
metallic
hydroxide
precipitates
as
soon
as
its
solubility
product
is
exceeded.
EuroPat v2
Es
ist
also
sichergestellt,
daß
die
vorgegebene
Eindringtiefe
nicht
überschritten
wird.
This
thus
ensures
that
the
predetermined
penetration
depth
is
not
exceeded.
EuroPat v2
Wird
der
Empfangspegel
P2
überschritten,
so
wird
die
Gebührenabbuchung
ausgelöst.
If
the
receiver
input
level
exceeds
P2,
then
the
toll
debiting
is
triggered.
EuroPat v2
Wird
der
untere
Grenzwert
wieder
überschritten,
so
wird
der
Stellantrieb
gestoppt.
When
the
flow
exceeds
the
lower
limit
value
again,
the
actuating
drive
is
stopped.
EuroPat v2
Ist
die
Schwelle
überschritten,
wird
auch
das
Ausgangssignal
von
DET2
hinzugenommen.
When
the
threshold
has
been
exceeded,
then
the
output
signal
of
DET
2
is
also
added.
EuroPat v2
Ist
schließlich
auch
dessen
Schwelle
überschritten,
wird
das
Ausgangssignal
von
DET3
hinzugenommen.
Finally,
when
this
further
threshold
has
been
exceeded,
the
output
signal
of
DET
3
is
added.
EuroPat v2