Übersetzung für "Überprüfung der angemessenheit" in Englisch
Der
Senat
verlangt
nun
von
den
Fachgerichten
die
Überprüfung
der
sachlichen
Angemessenheit
von
Tarifverträgen.
The
Senate
now
requires
that
the
regular
courts
assess
the
substantive
reasonableness
of
collective
agreements.
ParaCrawl v7.1
Jede
Partei
ermutigt
zu
Konsultationen
zwischen
den
für
die
Gebührenerhebung
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
in
ihrem
Gebiet
und
den
Luftfahrtunternehmen
und/oder
ihren
Vertretungsorganen,
welche
die
Dienste
und
Einrichtungen
benutzen,
und
ermutigt
die
für
die
Gebührenerhebung
zuständigen
Behörden
oder
Stellen,
für
alle
Flughafennutzer
oder
Vertretungsorgane
oder
Verbände
der
Flughafennutzer
Informationen
über
die
Komponenten
bereitzustellen,
die
der
Festlegung
des
Systems
oder
der
Bemessung
aller
am
Flughafen
erhobenen
Gebühren
zugrunde
liegen,
da
diese
Informationen
für
eine
genaue
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Gebühren
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
in
den
Absätzen
1
und
2
erforderlich
sind.
Each
Contracting
Party
shall
encourage
consultations
between
the
competent
charging
authorities
or
bodies
in
its
territory
and
the
air
carriers
or
their
representative
bodies
using
the
services
and
facilities,
and
shall
encourage
the
competent
charging
authorities
or
bodies
to
provide
each
airport
user,
or
the
representatives
or
associations
of
airport
users,
with
information
on
the
components
serving
as
a
basis
for
determining
the
system
or
the
level
of
all
charges
levied
at
each
airport
by
the
airport
managing
bodies
as
such
information
may
be
necessary
to
permit
an
accurate
review
of
the
reasonableness
of
the
charges
in
accordance
with
the
principles
of
paragraphs
1
and
2
of
this
Article.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
wird
diese
Frage
selbstverständlich
im
Rahmen
der
Kontrolle
des
Prozesses
verfolgen,
wenn
es
-
wie
bereits
jetzt
-
um
die
Überprüfung
der
Angemessenheit
zwischen
den
bei
der
Einhaltung
der
Bedingungen
erreichten
Fortschritten
einerseits
und
dem
Niveau
der
bestehenden
Beziehungen
sowie
dem
Niveau
der
technischen
und
wirtschaftlichen
Hilfe
anderseits
geht.
The
European
Union
will
certainly
use
the
monitoring
process
to
follow
this
issue
and,
where
applicable,
to
assess
whether,
on
the
one
hand,
the
progress
made
in
respecting
the
conditions
and,
on
the
other
hand,
the
level
of
relations
established
and
the
level
of
technical
and
economic
assistance
are
still
appropriate.
Europarl v8
Im
Fall
formell
vereinbarter
,
engerer
Schwankungsbandbreiten
als
die
Standardbandbreite
haben
alle
Beteiligten
an
der
gemäß
Absatz
2.4
der
Entschließung
gemeinsam
getroffenen
Entscheidung
,
einschließlich
der
EZB
,
das
Recht
,
eine
vertrauliche
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Teilnahme
der
jeweiligen
Währung
an
der
engeren
Bandbreite
einzuleiten
.
In
the
event
of
formally
agreed
fluctuation
bands
narrower
than
the
standard
one
,
all
parties
to
the
joint
decision
made
pursuant
to
paragraph
2.4
of
the
Resolution
,
including
the
ECB
,
shall
have
the
right
to
initiate
a
confidential
re-examination
of
the
appropriateness
of
the
respective
currency
's
participation
in
the
narrower
band
.
ECB v1
Das
EWI
kam
diesen
Verpflichtungen
unter
anderem
durch
eine
regelmäßige
Überprüfung
der
Angemessenheit
und
Vereinbarkeit
der
aktuellen
Geldund
Währungspolitik
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
nach
.
In
connection
with
these
responsibilities
,
the
appropriateness
and
compatibility
of
current
monetary
and
foreign
exchange
policies
were
reviewed
in
regular
discussions
held
at
the
EMI
.
ECB v1
Nach
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Formulierungen
und
Darreichungsformen
für
die
Anwendung
in
den
zugelassenen
pädiatrischen
Populationen
bis
zu
einem
Alter
von
5
Jahren
war
der
CHMP
der
Auffassung,
dass
für
Respivax,
Buccalin,
Ismigen
und
Polyvaccinum
Injektionssuspension
Akzeptanzstudien
bei
Kindern
unter
einem
Alter
von
5
Jahren
durchzuführen
sind.
Having
reviewed
the
appropriateness
of
the
formulations
and
pharmaceutical
forms
for
use
in
the
authorised
paediatric
populations
up
to
5
years
of
age,
the
CHMP
considered
that
acceptability
studies
in
children
below
the
age
of
5
years
should
be
performed
for
Respivax,
Buccalin,
Ismigen,
Polyvaccinum
suspension
for
injection.
ELRC_2682 v1
Im
Fall
formell
vereinbarter
,
engerer
Schwankungsbandbreiten
als
die
Standardbandbreite
haben
sämtliche
Beteiligten
an
der
nach
Maßgabe
des
Absatzes
2.4
der
Entschließung
gemeinsam
getroffenen
Entscheidung
,
einschließlich
der
EZB
,
das
Recht
,
eine
vertrauliche
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Teilnahme
der
jeweiligen
Währung
an
der
engeren
Bandbreite
einzuleiten
.
In
the
event
of
formally
agreed
fluctuation
bands
narrower
than
the
standard
one
,
all
parties
to
the
joint
decision
made
pursuant
to
paragraph
2.4
of
the
Resolution
,
including
the
ECB
,
shall
have
the
right
to
initiate
a
confidential
re-examination
of
the
appropriateness
of
the
respective
currency
's
participation
in
the
narrower
band
.
ECB v1
Da
keine
Einigung
gefunden
werden
konnte,
wurde
beschlossen,
eine
Task
Force
zu
Finanzierungsmechanismen
(TFFM)
einzurichten
mit
dem
Auftrag
„einer
gründlichen
Überprüfung
(der)
Angemessenheit
(der
Finanzierungsmechanismen)
für
die
Bewältigung
der
Herausforderungen
von
IKT
für
Entwicklung“.
As
no
agreement
could
be
found,
it
was
decided
to
set
up
a
Task
Force
on
Financial
Mechanisms
(TFFM)
with
the
remit
of
“a
thorough
review
of
their
adequacy
in
meeting
the
challenges
of
ICT
for
development”.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Wandels
der
Eisenbahnmärkte
scheint
eine
laufende
Überprüfung
der
Angemessenheit
des
einschlägigen
Rechtsrahmens
der
EU
mitsamt
geeigneter
Vereinfachungs-
und
Entschlankungsmaßnahmen
angebracht.
As
rail
markets
transform,
an
ongoing
review
of
the
suitability
of
the
EU
legal
framework
appears
appropriate
with
possible
simplification
and
streamlining.
TildeMODEL v2018
Dabei
geht
es
um
ein
Bündel
finanzrechtlicher
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
einer
bereits
laufenden,
breit
angelegten
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Vorschriften,
von
Aufsichtsaspekten
und
der
Transparenz
in
Bezug
auf
alle
Finanzakteure
und
die
wichtigsten
Investoren
am
Kapitalmarkt
einschließlich
Hedgefonds
und
Private-Equity-Firmen,
um
etwaige
Regelungslücken
zu
schließen.
This
package
of
financial
measures
will
flow
from
a
wide
ranging
review
already
under
way
looking
at
the
adequacy
of
regulation,
oversight,
and
transparency
of
all
financial
actors
and
all
significant
capital
market
investors
–
including
hedge
funds
and
private
equity
–
leading
to
measures
to
plug
any
gaps
identified.
TildeMODEL v2018
Dieses
Paket
finanzieller
Maßnahmen
ist
das
Ergebnis
einer
derzeit
laufenden,
breit
angelegten
Überprüfung
der
Angemessenheit
von
Regulierung,
Aufsicht
und
Transparenz
aller
Finanzakteure
und
aller
wichtigen
Kapitalmarktinvestoren,
wozu
auch
Hedge-Fonds
und
Privatanleger
gehören,
und
soll
zu
Maßnahmen
führen,
mit
deren
Hilfe
festgestellte
Mängel
beseitigt
werden.
This
package
of
financial
measures
will
flow
from
a
wide
ranging
review
already
under
way
looking
at
the
adequacy
of
regulation,
oversight,
and
transparency
of
all
financial
actors
and
all
significant
capital
market
investors
–
including
hedge
funds
and
private
equity
–
leading
to
measures
to
plug
any
gaps
identified.
TildeMODEL v2018
Jede
Partei
schreibt
Konsultationen
vor
zwischen
den
für
die
Gebührenerhebung
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
in
ihrem
Hoheitsgebiet
und
den
Luftfahrtunternehmen
und/oder
ihren
Vertretungsorganen,
welche
die
Dienste
und
Einrichtungen
benutzen,
und
gewährleistet,
dass
die
für
die
Gebührenerhebung
zuständigen
Behörden
oder
Stellen
und
die
Luftfahrtunternehmen
oder
ihre
Vertretungsorgane
die
Informationen
austauschen,
die
zu
einer
genauen
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Gebühren
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
in
den
Absätzen
1
und
2
erforderlich
sind.
Each
Party
shall
require
consultations
between
the
competent
charging
authorities
or
bodies
in
its
territory
and
the
air
carriers
and/or
their
representative
bodies
using
the
services
and
facilities,
and
shall
ensure
that
the
competent
charging
authorities
or
bodies
and
the
air
carriers
or
their
representative
bodies
exchange
such
information
as
may
be
necessary
to
permit
an
accurate
review
of
the
reasonableness
of
the
charges
in
accordance
with
the
principles
of
paragraphs
1
and
2
of
this
Article.
DGT v2019
Die
Überprüfung
der
korrekten
Durchführung,
Angemessenheit
und
Effektivität
der
im
Aktionsplan
vorgesehenen
Maßnahmen
erfolgt
nach
dem
gleichen
in
diesem
Anhang
beschriebenen
Kontrollverfahren.
Correct
implementation,
appropriateness
and
effectiveness
of
measures
identified
in
the
action
plan
shall
be
checked
using
the
same
monitoring
process
as
described
in
this
Annex.
DGT v2019
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
verfügen
über
einen
regelmäßigen
Modellvalidierungszyklus,
der
das
Leistungsvermögen
des
internen
Modells,
die
Überprüfung
der
kontinuierlichen
Angemessenheit
seiner
Spezifikation
und
den
Abgleich
von
Modellergebnissen
und
Erfahrungswerten
umfasst.
Insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
have
a
regular
cycle
of
model
validation
which
includes
monitoring
the
performance
of
the
internal
model,
reviewing
the
ongoing
appropriateness
of
its
specification,
and
testing
its
results
against
experience.
DGT v2019
Leider
war
es
nicht
möglich,
einen
Beschluß
über
die
zweite
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Verpflichtungen
zu
fassen.
Regrettably,
no
decision
could
be
reached
concerning
the
second
review
of
the
adequacy
of
commitments.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Beteiligte
an
einer
Vereinbarung
über
eine
engere
Wechselkursanbindung,
einschließlich
der
EZB,
hätten
das
Recht,
eine
vertrauliche
Überprüfung
der
Angemessenheit
dieser
engeren
Wechselkursanbindung
einzuleiten
und
bei
Gefährdung
des
vorrangigen
Ziels
der
Preisstabilität
gegebenenfalls
die
Interventionen
und
deren
Finanzierung
auszusetzen.
All
parties
having
agreed
upon
a
closer
exchange
rate
arrangement,
including
the
ECB,
would
have
the
right
to
trigger
a
confidential
re-examination
of
the
adequacy
of
such
a
closer
exchange
rate
link
and,
if
applicable,
to
suspend
intervention
and
financing
in
the
event
of
conflict
with
the
primary
objective
of
price
stability.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
sorgen
dafür,
dass
jeder
betroffene
Minderheitsaktionär
eine
Überprüfung
der
Angemessenheit
des
Preises
beantragen
kann.
Member
States
shall
ensure
that
each
minority
shareholder
concerned
may
demand
an
appraisal
of
the
fair
price.
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
10
Absatz
3
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1380/2013
sollten
Vorschriften
für
die
regelmäßig
von
der
Kommission
durchzuführende
Überprüfung
der
Angemessenheit
und
Wirksamkeit
der
Anwendung
dieser
Verordnung
erlassen
werden.
In
accordance
with
Article
10(3)
of
Regulation
(EU)
No
1380/2013
provisions
should
be
established
for
the
periodical
assessment
by
the
Commission
of
the
adequacy
and
effectiveness
of
the
application
of
this
Regulation.
TildeMODEL v2018
In
der
Übergangsphase
vom
Inkrafttreten
dieses
Vertrags
bis
zur
vollständigen
Abwicklung
der
EFSF
beläuft
sich
die
konsolidierte
Darlehensvergabe
von
ESM
und
EFSF
unbeschadet
der
regelmäßigen
Überprüfung
der
Angemessenheit
des
maximalen
Darlehensvolumens
nach
Maßgabe
des
Artikels
10
auf
höchstens
500
Milliarden
EUR.
During
the
transitional
phase
spanning
the
period
from
the
entry
into
force
of
this
Treaty
until
the
complete
run?down
of
the
EFSF,
the
consolidated
ESM
and
EFSF
lending
shall
not
exceed
EUR
500
000
million,
without
prejudice
to
the
regular
review
of
the
adequacy
of
the
maximum
lending
volume
in
accordance
with
Article
10.
TildeMODEL v2018
Weitere
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Rechtsvorschriften,
wobei
gegebenenfalls
die
Durchführungsinstrumente
angepasst,
Änderungen
der
Rechtsvorschriften
vorgeschlagen
und
soweit
möglich
internationale
Entwicklungen
berücksichtigt
werden.
Continuing
to
review
the
adequacy
of
regulation,
adapting
as
appropriate
the
implementation
instruments,
proposing
regulatory
change
where
necessary,
and
engaging
where
possible
with
international
developments.
TildeMODEL v2018
Ähnlich
verhält
es
sich
mit
neuen
Technologien
und
Marketingpraktiken,
die
eine
Überprüfung
der
Angemessenheit
bestimmter
Definitionen
erforderlich
machen.
Similarly,
new
technologies
and
marketing
practices
require
consideration
of
the
adequacy
of
certain
definitions.
TildeMODEL v2018
Bei
der
zweiten
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Verpflichtungen
sollte
daher
auf
die
Frage
eingegangen
werden,
welche
zusätzlichen
Maßnahmen
erforderlich
wären,
um
die
Ziele
des
Übereinkommens
zu
erfüllen
und
welche
Informationen
notwendig
wären,
um
diese
Frage
beantworten
zu
können.
The
second
review
of
the
adequacy
of
commitments
should
therefore
address
the
question
of
what
additional
action
would
be
needed
to
meet
the
objective
of
the
Convention
and
the
information
necessary
to
answer
that
question.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
bedauert
es
daher,
daß
auf
der
vierten
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
kein
Beschluß
über
die
zweite
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
Verpflichtungen
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstaben
a
und
b
der
Konvention
zustande
kam.
Therefore,
the
Council
regrets
that
no
decision
concerning
the
second
review
of
the
adequacy
of
commitments
in
Article
4.2
(a)
and
(b)
of
the
Convention
could
be
taken
at
COP4.
TildeMODEL v2018
Lulling
gedacht
war,
darf
nicht
unkontrolliert
und
ohne
jegliche
Überprüfung
der
Angemessenheit
der
von
der
Kommission
ergriffenen
Maßnahmen
erfolgen.
The
other
key
question
for
farmers
in
the
UK
is
when
is
the
Commission
going
to
come
forward
with
plans
to
do
away
with
green
currencies
altogether.
1992
gets
ever
nearer.
EUbookshop v2
Zur
Überprüfung
der
Angemessenheit
sowie
zur
internen
und
externen
Vergleichbarkeit
werden
Salärvergleichsstudien
beigezogen
und
anerkannte
Funktionsbewertungssysteme
eingesetzt.
Salary
comparison
studies
and
recognised
job
evaluation
systems
are
used
to
check
appropriateness
and
to
ensure
internal
and
external
comparability.
ParaCrawl v7.1
Dabei
haben
wir
die
internen
Kontrollen
zur
Schätzung
des
Fertigstellungsgrades
und
kontinuierlichen
Überprüfung
der
Auftragskosten
auf
Angemessenheit
der
Gestaltung
und
Implementierung
hin
beurteilt.
We
examined
the
appropriateness
of
the
internal
controls’
design
and
implementation
regarding
the
estimation
of
the
percentage
of
completion
and
continued
review
of
contract
costs.
ParaCrawl v7.1