Translation of "Überprüfung der angemessenheit" in English

Der Senat verlangt nun von den Fachgerichten die Überprüfung der sachlichen Angemessenheit von Tarifverträgen.
The Senate now requires that the regular courts assess the substantive reasonableness of collective agreements.
ParaCrawl v7.1

Jede Partei ermutigt zu Konsultationen zwischen den für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen in ihrem Gebiet und den Luftfahrtunternehmen und/oder ihren Vertretungsorganen, welche die Dienste und Einrichtungen benutzen, und ermutigt die für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen, für alle Flughafennutzer oder Vertretungsorgane oder Verbände der Flughafennutzer Informationen über die Komponenten bereitzustellen, die der Festlegung des Systems oder der Bemessung aller am Flughafen erhobenen Gebühren zugrunde liegen, da diese Informationen für eine genaue Überprüfung der Angemessenheit der Gebühren im Einklang mit den Grundsätzen in den Absätzen 1 und 2 erforderlich sind.
Each Contracting Party shall encourage consultations between the competent charging authorities or bodies in its territory and the air carriers or their representative bodies using the services and facilities, and shall encourage the competent charging authorities or bodies to provide each airport user, or the representatives or associations of airport users, with information on the components serving as a basis for determining the system or the level of all charges levied at each airport by the airport managing bodies as such information may be necessary to permit an accurate review of the reasonableness of the charges in accordance with the principles of paragraphs 1 and 2 of this Article.
DGT v2019

Die Europäische Union wird diese Frage selbstverständlich im Rahmen der Kontrolle des Prozesses verfolgen, wenn es - wie bereits jetzt - um die Überprüfung der Angemessenheit zwischen den bei der Einhaltung der Bedingungen erreichten Fortschritten einerseits und dem Niveau der bestehenden Beziehungen sowie dem Niveau der technischen und wirtschaftlichen Hilfe anderseits geht.
The European Union will certainly use the monitoring process to follow this issue and, where applicable, to assess whether, on the one hand, the progress made in respecting the conditions and, on the other hand, the level of relations established and the level of technical and economic assistance are still appropriate.
Europarl v8

Im Fall formell vereinbarter , engerer Schwankungsbandbreiten als die Standardbandbreite haben alle Beteiligten an der gemäß Absatz 2.4 der Entschließung gemeinsam getroffenen Entscheidung , einschließlich der EZB , das Recht , eine vertrauliche Überprüfung der Angemessenheit der Teilnahme der jeweiligen Währung an der engeren Bandbreite einzuleiten .
In the event of formally agreed fluctuation bands narrower than the standard one , all parties to the joint decision made pursuant to paragraph 2.4 of the Resolution , including the ECB , shall have the right to initiate a confidential re-examination of the appropriateness of the respective currency 's participation in the narrower band .
ECB v1

Das EWI kam diesen Verpflichtungen unter anderem durch eine regelmäßige Überprüfung der Angemessenheit und Vereinbarkeit der aktuellen Geldund Währungspolitik in den einzelnen Mitgliedstaaten nach .
In connection with these responsibilities , the appropriateness and compatibility of current monetary and foreign exchange policies were reviewed in regular discussions held at the EMI .
ECB v1

Nach Überprüfung der Angemessenheit der Formulierungen und Darreichungsformen für die Anwendung in den zugelassenen pädiatrischen Populationen bis zu einem Alter von 5 Jahren war der CHMP der Auffassung, dass für Respivax, Buccalin, Ismigen und Polyvaccinum Injektionssuspension Akzeptanzstudien bei Kindern unter einem Alter von 5 Jahren durchzuführen sind.
Having reviewed the appropriateness of the formulations and pharmaceutical forms for use in the authorised paediatric populations up to 5 years of age, the CHMP considered that acceptability studies in children below the age of 5 years should be performed for Respivax, Buccalin, Ismigen, Polyvaccinum suspension for injection.
ELRC_2682 v1

Im Fall formell vereinbarter , engerer Schwankungsbandbreiten als die Standardbandbreite haben sämtliche Beteiligten an der nach Maßgabe des Absatzes 2.4 der Entschließung gemeinsam getroffenen Entscheidung , einschließlich der EZB , das Recht , eine vertrauliche Überprüfung der Angemessenheit der Teilnahme der jeweiligen Währung an der engeren Bandbreite einzuleiten .
In the event of formally agreed fluctuation bands narrower than the standard one , all parties to the joint decision made pursuant to paragraph 2.4 of the Resolution , including the ECB , shall have the right to initiate a confidential re-examination of the appropriateness of the respective currency 's participation in the narrower band .
ECB v1

Da keine Einigung gefunden werden konnte, wurde beschlossen, eine Task Force zu Finanzierungsmechanismen (TFFM) einzurichten mit dem Auftrag „einer gründlichen Überprüfung (der) Angemessenheit (der Finanzierungsmechanismen) für die Bewältigung der Herausforderungen von IKT für Entwicklung“.
As no agreement could be found, it was decided to set up a Task Force on Financial Mechanisms (TFFM) with the remit of “a thorough review of their adequacy in meeting the challenges of ICT for development”.
TildeMODEL v2018

Angesichts des Wandels der Eisenbahnmärkte scheint eine laufende Überprüfung der Angemessenheit des einschlägigen Rechtsrahmens der EU mitsamt geeigneter Vereinfachungs- und Entschlankungsmaßnahmen angebracht.
As rail markets transform, an ongoing review of the suitability of the EU legal framework appears appropriate with possible simplification and streamlining.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es um ein Bündel finanzrechtlicher Maßnahmen auf der Grundlage einer bereits laufenden, breit angelegten Überprüfung der Angemessenheit der Vorschriften, von Aufsichtsaspekten und der Transparenz in Bezug auf alle Finanzakteure und die wichtigsten Investoren am Kapitalmarkt einschließlich Hedgefonds und Private-Equity-Firmen, um etwaige Regelungslücken zu schließen.
This package of financial measures will flow from a wide ranging review already under way looking at the adequacy of regulation, oversight, and transparency of all financial actors and all significant capital market investors – including hedge funds and private equity – leading to measures to plug any gaps identified.
TildeMODEL v2018

Dieses Paket finanzieller Maßnahmen ist das Ergebnis einer derzeit laufenden, breit angelegten Überprüfung der Angemessenheit von Regulierung, Aufsicht und Transparenz aller Finanzakteure und aller wichtigen Kapitalmarktinvestoren, wozu auch Hedge-Fonds und Privatanleger gehören, und soll zu Maßnahmen führen, mit deren Hilfe festgestellte Mängel beseitigt werden.
This package of financial measures will flow from a wide ranging review already under way looking at the adequacy of regulation, oversight, and transparency of all financial actors and all significant capital market investors – including hedge funds and private equity – leading to measures to plug any gaps identified.
TildeMODEL v2018

Jede Partei schreibt Konsultationen vor zwischen den für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen in ihrem Hoheitsgebiet und den Luftfahrtunternehmen und/oder ihren Vertretungsorganen, welche die Dienste und Einrichtungen benutzen, und gewährleistet, dass die für die Gebührenerhebung zuständigen Behörden oder Stellen und die Luftfahrtunternehmen oder ihre Vertretungsorgane die Informationen austauschen, die zu einer genauen Überprüfung der Angemessenheit der Gebühren im Einklang mit den Grundsätzen in den Absätzen 1 und 2 erforderlich sind.
Each Party shall require consultations between the competent charging authorities or bodies in its territory and the air carriers and/or their representative bodies using the services and facilities, and shall ensure that the competent charging authorities or bodies and the air carriers or their representative bodies exchange such information as may be necessary to permit an accurate review of the reasonableness of the charges in accordance with the principles of paragraphs 1 and 2 of this Article.
DGT v2019

Die Überprüfung der korrekten Durchführung, Angemessenheit und Effektivität der im Aktionsplan vorgesehenen Maßnahmen erfolgt nach dem gleichen in diesem Anhang beschriebenen Kontrollverfahren.
Correct implementation, appropriateness and effectiveness of measures identified in the action plan shall be checked using the same monitoring process as described in this Annex.
DGT v2019

Die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen verfügen über einen regelmäßigen Modellvalidierungszyklus, der das Leistungsvermögen des internen Modells, die Überprüfung der kontinuierlichen Angemessenheit seiner Spezifikation und den Abgleich von Modellergebnissen und Erfahrungswerten umfasst.
Insurance and reinsurance undertakings shall have a regular cycle of model validation which includes monitoring the performance of the internal model, reviewing the ongoing appropriateness of its specification, and testing its results against experience.
DGT v2019

Leider war es nicht möglich, einen Beschluß über die zweite Überprüfung der Angemessenheit der Verpflichtungen zu fassen.
Regrettably, no decision could be reached concerning the second review of the adequacy of commitments.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Beteiligte an einer Vereinbarung über eine engere Wechselkursanbindung, einschließlich der EZB, hätten das Recht, eine vertrauliche Überprüfung der Angemessenheit dieser engeren Wechselkursanbindung einzuleiten und bei Gefährdung des vorrangigen Ziels der Preisstabilität gegebenenfalls die Interventionen und deren Finanzierung auszusetzen.
All parties having agreed upon a closer exchange rate arrangement, including the ECB, would have the right to trigger a confidential re-examination of the adequacy of such a closer exchange rate link and, if applicable, to suspend intervention and financing in the event of conflict with the primary objective of price stability.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass jeder betroffene Minderheitsaktionär eine Überprüfung der Angemessenheit des Preises beantragen kann.
Member States shall ensure that each minority shareholder concerned may demand an appraisal of the fair price.
TildeMODEL v2018

In Übereinstimmung mit Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EU) Nr. 1380/2013 sollten Vorschriften für die regelmäßig von der Kommission durchzuführende Überprüfung der Angemessenheit und Wirksamkeit der Anwendung dieser Verordnung erlassen werden.
In accordance with Article 10(3) of Regulation (EU) No 1380/2013 provisions should be established for the periodical assessment by the Commission of the adequacy and effectiveness of the application of this Regulation.
TildeMODEL v2018

In der Übergangsphase vom Inkrafttreten dieses Vertrags bis zur vollständigen Abwicklung der EFSF beläuft sich die konsolidierte Darlehensvergabe von ESM und EFSF unbeschadet der regel­mäßigen Überprüfung der Angemessenheit des maximalen Darlehensvolumens nach Maßgabe des Artikels 10 auf höchstens 500 Milliarden EUR.
During the transitional phase spanning the period from the entry into force of this Treaty until the complete run?down of the EFSF, the consolidated ESM and EFSF lending shall not exceed EUR 500 000 million, without prejudice to the regular review of the adequacy of the maximum lending volume in accordance with Article 10.
TildeMODEL v2018

Weitere Überprüfung der Angemessenheit der Rechtsvorschriften, wobei gegebenenfalls die Durchführungsinstrumente angepasst, Änderungen der Rechtsvorschriften vorgeschlagen und soweit möglich internationale Entwicklungen berücksichtigt werden.
Continuing to review the adequacy of regulation, adapting as appropriate the implementation instruments, proposing regulatory change where necessary, and engaging where possible with international developments.
TildeMODEL v2018

Ähnlich verhält es sich mit neuen Technologien und Marketingpraktiken, die eine Überprüfung der Angemessenheit bestimmter Definitionen erforderlich machen.
Similarly, new technologies and marketing practices require consideration of the adequacy of certain definitions.
TildeMODEL v2018

Bei der zweiten Überprüfung der Angemessenheit der Verpflichtungen sollte daher auf die Frage eingegangen werden, welche zusätzlichen Maßnahmen erforderlich wären, um die Ziele des Übereinkommens zu erfüllen und welche Informationen notwendig wären, um diese Frage beantworten zu können.
The second review of the adequacy of commitments should therefore address the question of what additional action would be needed to meet the objective of the Convention and the information necessary to answer that question.
TildeMODEL v2018

Der Rat bedauert es daher, daß auf der vierten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien kein Beschluß über die zweite Überprüfung der Angemessenheit der Verpflichtungen in Artikel 4 Absatz 2 Buchstaben a und b der Konvention zustande kam.
Therefore, the Council regrets that no decision concerning the second review of the adequacy of commitments in Article 4.2 (a) and (b) of the Convention could be taken at COP4.
TildeMODEL v2018

Lulling gedacht war, darf nicht unkontrolliert und ohne jegliche Überprüfung der Angemessenheit der von der Kommission ergriffenen Maßnahmen erfolgen.
The other key question for farmers in the UK is when is the Commission going to come forward with plans to do away with green currencies altogether. 1992 gets ever nearer.
EUbookshop v2

Zur Überprüfung der Angemessenheit sowie zur internen und externen Vergleichbarkeit werden Salärvergleichsstudien beigezogen und anerkannte Funktions­bewertungssysteme eingesetzt.
Salary comparison studies and recognised job evaluation systems are used to check appropriateness and to ensure internal and external comparability.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben wir die internen Kontrollen zur Schätzung des Fertigstellungsgrades und kontinuierlichen Überprüfung der Auftragskosten auf Angemessenheit der Gestaltung und Implementierung hin beurteilt.
We examined the appropriateness of the internal controls’ design and implementation regarding the estimation of the percentage of completion and continued review of contract costs.
ParaCrawl v7.1