Übersetzung für "Überprüfung der eignung" in Englisch

Zur Überprüfung der Eignung für die Hotmelt-Technologie wurden die Haftklebemassen durch DMA untersucht.
To test the suitability for the hotmelt technology, the PSA compositions were analyzed by DMA.
EuroPat v2

Zur Überprüfung der Eignung der Formmassen für Laserdurchstrahlschweißen wurden Schweißversuche mit einem Nd-Yag Laser durchgeführt.
Welding tests were conducted with an Nd:YAG laser in order to investigate the suitability of the moulding compositions for laser transmission welding.
EuroPat v2

Die Überprüfung der Eignung erfolgt im Sandwich-ELISA, wie im Beispiel 2a) beschrieben.
The suitability is checked in the sandwich ELISA as described in Example 2a).
EuroPat v2

Die Überprüfung der Eignung erfolgte im Sandwich ELISA, wie im Beispiel 3a) beschrieben.
The suitability was checked in a sandwich ELISA as described in example 3a).
EuroPat v2

Die Überprüfung der Eignung erfolgte im Sandwich-ELISA, wie im Beispiel 3a) beschrieben.
The suitability was examined in a sandwich ELISA as described in Example 3a).
EuroPat v2

Vom Anwender muss eine Überprüfung auf Eignung der Produkte für die geforderte Funktion durchgeführt werden.
The user must check to ensure the products are suitable for the required function.
ParaCrawl v7.1

Zur Überprüfung der persönlichen Eignung wird ein mehrstufiges Verfahren durchgeführt, welches wirhier genauer beschreiben.
For the purpose of examining personal qualifications, a multiphase procedure is conducted, which we willdescribe in more detail here.
ParaCrawl v7.1

Die Bestellung erfolgt im Rahmen einer Bedarfsprüfung und Überprüfung der Kompetenz und Eignung der jeweiligen Kandidaten.
The respective candidate has to undergo a scruting procedure concerning his competency and aptitude.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß die erste Überprüfung der fachlichen Eignung im Sinne des Artikels 3 vor dem 1. Juli 1990 stattfindet.
They shall ensure that the initial verification of the standards of competence referred to in Article 3 takes place before 1 July 1990.
JRC-Acquis v3.0

Der Geltungsbereich der Rechnungsprüfung ist ein wesentlicher Faktor der Beurteilung, ob das von einer Regulierungsbehörde eingeführte Verfahren die Überprüfung der Eignung der Kostenrechnungssysteme gestattet, die von den gemeldeten Betreibern zugrunde gelegt werden.
The scope of the audit is a key element in assessing whether the process put in place by the regulator allows verification of the suitability of the accounting systems used by the notified operators.
TildeMODEL v2018

Ein Abschlussprüfer, der in dem Jahr vor der Überprüfung auf Eignung als unabhängiger Bewerter das in Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben b, c oder d der Richtlinie 2014/59/EU genannte Unternehmen geprüft hat, sollte unter keinen Umständen als unabhängig betrachtet werden.
A statutory auditor who has completed an audit of the institution or entity referred to in point (b), (c) or (d) of Article 1(1) of Directive 2014/59/EU in the year preceding the independent valuer's assessment for eligibility to act as valuer should not be regarded as independent under any circumstances.
DGT v2019

Abänderung 43 betrifft die Überprüfung der physischen Eignung gemäß Anhang III Absatz 3.2 Unterabsatz 1 und kann grundsätzlich akzeptiert werden.
Amendment 43: the proposed amendment concerning the verification of physical fitness, as set out in Annex III 3.2, subparagraph 1, can be accepted as to the principle.
TildeMODEL v2018

Die Überprüfung der Eignung des Vergleichsverfahrens zeigte einige Aspekte, die mit Blick auf zukünftige Vergleiche verbessert werden könnten.
The review of the appropriateness of the benchmarking process revealed some aspects that could be improved with a view to future exercises.
TildeMODEL v2018

Es bestehen Verfahren zur Überprüfung der fachlichen Eignung von Auftragnehmern (auch von Unterauftragnehmern) und Zulieferern.
There are procedures to verify the competence of contractors (including subcontractors) and suppliers.
DGT v2019

Bei offenen Verfahren können die Auftraggeber entscheiden, Angebote vor der Überprüfung der Eignung des Bieters zu prüfen, sofern die einschlägigen Bestimmungen der Artikel 76 bis 84 eingehalten wurden, einschließlich der Vorschrift, dass der Auftrag nicht an einen Bieter vergeben wird, der gemäß Artikel 80 hätte ausgeschlossen werden müssen beziehungsweise der die Auswahlkriterien der Auftraggeber gemäß Artikel 78 Absatz 1 und Artikel 80 nicht erfüllt.
In open procedures, contracting entities may decide to examine tenders before verifying the suitability of tenderers, provided that the relevant provisions of Articles 76 to 84 are observed, including the rule that the contract shall not be awarded to a tenderer who should have been excluded pursuant to Article 80 or who does not meet the selection criteria set out by the contracting entity in accordance with Article 78(1) and Article 80.
DGT v2019

Eine Wertpapierfirma, die einen direkter elektronischen Zugang zu einem Handelsplatz bietet, verfügt über wirksame Systeme und Kontrollen, durch die eine ordnungsgemäße Beurteilung und Überprüfung der Eignung der Personen gewährleistet wird, die diesen Dienst nutzen, und sichergestellt wird, dass diese Personen die angemessenen voreingestellten Handels- und Kreditschwellen nicht überschreiten können, der Handel dieser Personen ordnungsgemäß überwacht wird und ein Handel, durch den Risiken für die Wertpapierfirma selbst entstehen oder durch den Störungen auf dem Markt auftreten könnten bzw. ein Beitrag zu diesen geleistet werden könnte oder der gegen die Verordnung (EU) Nr. [MAR] bzw. die Vorschriften des Handelsplatzes verstößt, durch angemessene Risikokontrollen verhindert wird.
An investment firm that provides direct electronic access to a trading venue shall have in place effective systems and controls which ensure a proper assessment and review of the suitability of persons using the service, that persons using the service are prevented from exceeding appropriate pre set trading and credit thresholds, that trading by persons using the service is properly monitored and that appropriate risk controls prevent trading that may create risks to the investment firm itself or that could create or contribute to a disorderly market or be contrary to Regulation (EU) No [MAR] or the rules of the trading venue.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen dieses Genehmigungsverfahrens müssen die nationalen Behörden die Überprüfung der Eignung und der Fähigkeiten nach einem Verfahren durchführen, das mit den Anforderungen des Gemeinschaftsrechts an den effektiven Schutz der den Gemeinschaftsangehörigen durch den EG-Vertrag verliehenen Grundrechte in Einklang steht.
In the context of this authorisation procedure, the examination of abilities and qualifications must be carried out by the national authorities in accordance with a procedure in conformity with the requirements of Community law concerning the effective protection of the fundamental rights conferred by the Treaty on Community subjects.
EUbookshop v2

In den übrigen Mitgliedstaaten fehlt ein solcher gesetzlicher Rahmen, auch wenn beispielsweise im Vereinigten Königreich eine Qualitätskontrolle der angebotenen Ausbildung vorgesehen ist, zu der auch eine Überprüfung der Eignung der Ausbilder gehört, bevor eine Einrichtung den Status einer anerkannten Ausbildungsstätte für Jugendliche erhält.
In other Member St ates, there is no legislative conditions, although in the United K ingdom, for example, there is a provision for controlling the quality of training provided, including the quality of the trainers, be fore organisations receive approved training status in the Yout h Training Scheme.
EUbookshop v2

Zur Überprüfung der Eignung der Verbundfolie für Verpackungsanwendungen wurden zwei derart beschichtete Folien mit der mit PE beschichteten Seite unter Einwirkung von Druck und Wärme gegeneinander gesiegelt.
To test the composite film for its suitability for packaging purposes, two such coated films were sealed together at the PE-coated side under the influence of pressure and heat.
EuroPat v2

Beim letzten Mal wurde kaum deutlich, daß die Angelegenheit, insoweit es um die Überprüfung der Eignung geht, vom Petitionsausschuß angemessen gehandhabt worden wäre.
Quite simply, we believed it was not the appropriate moment because it created a situation of legal uncertainty.
EUbookshop v2

Die Richtlinie 71/305/EWG des Rates vom 26. Juli 1971 über die Koordinierung der Verfahren zur Vergabe öffentlicher Bauaufträge ('), zuletzt geändert durch die Richtlinie 89/440/EWG (2), enthält strenge Bestimmungen über die Überprüfung der Eignung der Bieter auf der Grundlage ihrer wirtschaftlichen, finanziellen und technischen Leistungsfähigkeit.
Whereas Council Directive 71/305/EEC of 26 July 1971 concerning the coordination of procedures for the award of public works contracts ('), as last amended by Directive 89/440/EEC (2), lays down strict rules on the verification of the aptitudes of bidders on the basis of their economic, financial or technical capacities;
EUbookshop v2

Entsprechende Bekämpfungsmaßnahmen konzentrieren sich auf die systematische Überprüfung der Qualifikation und Eignung von internationalen Studienplatzanwärtern, ein Regime zur Lizenzierung und Inspektionen der für die Studienplatzvergabe verantwortlichen akademischen Institutionen und Verhaltensregeln zur Selbstregulierung des akademischen Sektors.
Measures to combat misuse include systems for checking qualifications and skills, licensing and/or inspection regimes for academic institutions and self-regulation in the educational sector admitting international students via codes of conduct.
ParaCrawl v7.1

Das Online-Tool zur Überprüfung der Eignung von SDB, die Sie von Ihren Lieferanten erhalten, entwickelt von der niederländischen Arbeitsinspektion, ist ab sofort in Englisch verfügbar.
The online tool developed by the Dutch Labour Inspectorate to check the suitability of the SDS you receive from your supplier is now available in English.
ParaCrawl v7.1

Als Hirten der Herde Christi sollt ihr auf einer sorgfältigen Überprüfung der Eignung aller Kandidaten zum Ordensleben bestehen und den Ordensoberen beistehen, damit den Kandidaten – sowohl vor als auch nach den Gelübden – eine solide spirituelle und intellektuelle Ausbildung vermittelt werde.
As Pastors of Christ’s flock, you should urge careful discernment of the suitability of candidates to the religious life and help superiors to provide a solid spiritual and intellectual formation, both before and after profession.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der vorliegenden Beschreibung wird unter der "Überprüfung der Eignung zur Durchführung fehlersicherer Automatisierungs-Abläufe" die Prüfung eines oder mehrerer Kriterien der für den gewählten Sicherheitslevel notwendigen Kriterien verstanden.
Within the scope of the described invention, “checking suitability for performing failsafe automation processes” is understood to comprise checking one criterion or a plurality of criteria out of the criteria required for the chosen safety level.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 9, wobei eine Überprüfung der Eignung der ermittelten GNSS-Zeit-Werte (145) unmittelbar vor einem Korrigieren erfolgt, wenn die On-Board-Unit eine zum Korrigieren des Wertes der internen System-Zeit geeignete Situation ermittelt oder ermittelt hat.
Method according to Claim 9, wherein the suitability of the determined GNSS time values (145) is checked immediately before correction if the on-board unit determines or has determined a situation which is suitable for correcting the value of the internal system time.
EuroPat v2

Verfahren nach Anspruch 1, wobei eine Überprüfung der Eignung (135) der ermittelten GNSS-Zeit-Werte kontinuierlich während des Betriebs der On-Board-Unit erfolgt.
Method according to Claim 1, wherein the suitability (135) of the determined GNSS time values is continuously checked during the operation of the on-board unit.
EuroPat v2