Übersetzung für "Überladen mit" in Englisch
Staatsbesuche
sind
immer
überladen
mit
hochfliegender,
überflüssiger
Rhetorik.
All
state
visits
are
overloaded
with
lofty,
superfluous
rhetoric.
News-Commentary v14
Ich
fand
ihn
sehr
überladen
mit
Beschönigungen.
I
thought
it
was
chock-full
of
embellishments.
OpenSubtitles v2018
Das
Weltall
ist
völlig
überladen
mit
schaukelnden
Kindern.
Space
is
filled
with
orbiting
children.
OpenSubtitles v2018
Überladen
und
Objektorientierung
(mit
Multimethoden)
haben
ein
gemeinsames
Konzept.
Overloading
and
object-orientation
(with
multiple
dispatch)
are
seen
as
common
concepts.
WikiMatrix v1
Darüberhinaus
war
die
Story
überladen
mit
Charakteren
und
inkohärent
zusammengeschustert.
Furthermore,
the
story
was
overloaden
with
too
many
characters
and
put
together
in
an
incoherent
fashion.
ParaCrawl v7.1
Wandbilder
im
Digitaldruck
mit
Landkarten
und
teilweise
fast
überladen
mit
Steampunk
Motiven.
Murals
in
digital
print
with
maps
and
partly
almost
overloaded
with
steampunk
motifs.
ParaCrawl v7.1
Viele
Leute
sind
mit
Information
überladen
und
mit
emotionalen
Anreizen
gesättigt.
A
lot
of
people
are
on
information
overload
and
emotional
stimuli
saturation.
ParaCrawl v7.1
Der
Orbit
ist
aber
schon
überladen
mit
gefährlichem
Weltraumschrott.
But
already
the
earth's
orbit
is
full
of
dangerous
space
debris.
ParaCrawl v7.1
Effektive
Pre-Workout-Formel
-
überladen
mit
unverfälschten
aktiven
Inhaltsstoffen!
Effective
pre-workout
formula
-
overloaded
with
genuine
active
ingredients!
ParaCrawl v7.1
Einige
Accounts
sind
überladen
mit
kreativer
Energie
und
großartigen
Fotos,
die
unsere
Vorstellungskraft
anregen!
Some
accounts
are
overloaded
with
creative
energy
and
magnificent
photos
to
incite
our
imagination!
ParaCrawl v7.1
Du
hast
dich
überladen
mit
einer
verdunkelten
Meinung,
was
du
als
Verantwortung
betrachtest.
You
have
laden
yourself
with
a
darkened
view
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Diese
metaphorischen
Aufladungen
überladen
die
Schatten
mit
Ideen,
die
der
Schatten
physisch
nicht
erfüllen
kann.
It
seems
that
they
overload
the
shadow
in
sense
of
what
the
shadow
is
physically
able
to
provide.
ParaCrawl v7.1
Sie
wirkt
nicht
überladen
mit
Funktionen,
und
der
Benutzer
sollte
sich
schnell
zurechtfinden.
It
is
not
overcrowded
with
functions
and
the
user
should
find
his
way
quite
easy.
ParaCrawl v7.1
Im
Endeffekt
würde
der
Verbraucher
aber
gar
nichts
mehr
lesen,
wenn
wir
ausgerechnet
die
Vorderseite
der
Produkte
überladen
würden
mit
weiteren
Informationen.
In
the
final
event,
however,
consumers
will
no
longer
bother
reading
if
we
in
fact
overload
the
front
of
the
products
with
further
information.
Europarl v8
In
seiner
aktuellen
Form
ist
der
zweite
Bericht
ebenso
verwirrend,
kontraproduktiv
und
überladen
mit
Texten,
die
nicht
in
einen
Rechtsakt
gehören,
wie
der
Bericht,
der
im
Mai
2009
an
den
Ausschuss
zurückging.
In
its
present
form,
this
second
report
is
just
as
muddled,
counterproductive
and
overloaded
with
texts
that
do
not
belong
in
a
legislative
act
as
the
report
that
was
referred
back
to
committee
in
May
2009.
Europarl v8
Sie
sind
beladen
und
überladen
mit
Albanern,
Türken,
Muslimen,
Männern,
Frauen
und
Kindern
aus
allen
Ländern
rund
um
das
Mittelmeer.
They
are
loaded
and
sometimes
overloaded
with
Albanians,
Turks,
Muslims
-
men,
women
and
children
from
all
the
countries
around
the
Mediterranean.
Europarl v8
Der
Motor
oder
das
Fahrzeug
darf
keine
Zeichen
einer
missbräuchlichen
Nutzung
(z.
B.
Überladen,
Betrieb
mit
ungeeignetem
Kraftstoff
oder
sonstige
unsachgemäße
Verwendung)
oder
andere
Veränderungen
(z.
B.
unbefugte
Eingriffe)
aufweisen,
durch
die
das
Emissionsverhalten
beeinflusst
werden
könnte.
The
engine
or
vehicle
shall
exhibit
no
indications
of
abuse
(such
as
overloading,
misfuelling,
or
other
misuse),
or
other
factors
(such
as
tampering)
that
could
affect
emission
performance.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
darf
keine
Zeichen
einer
missbräuchlichen
Nutzung
(z.
B.
Einsatz
bei
Rennen,
Überladen,
Betrieb
mit
ungeeignetem
Kraftstoff
oder
sonstige
unsachgemäße
Verwendung)
oder
andere
Veränderungen
(z.
B.
unbefugte
Eingriffe)
aufweisen,
durch
die
das
Emissionsverhalten
beeinflusst
werden
könnte.
The
vehicle
shall
exhibit
no
indications
of
abuse
(e.g.
racing,
overloading,
misfuelling,
or
other
misuse),
or
other
factors
(e.g.
tampering)
that
could
affect
emission
performance.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
darf
keine
Zeichen
einer
missbräuchlichen
Nutzung
(z.
B.
Einsatz
bei
Rennen,
Überladen,
Betrieb
mit
ungeeignetem
Kraftstoff
oder
sonstige
unsachgemäße
Verwendung)
oder
Veränderungen
(z.
B.
unbefugte
Eingriffe)
aufweisen,
durch
die
das
Emissionsverhalten
beeinflusst
werden
könnte.
The
vehicle
shall
exhibit
no
indications
of
abuse
(e.
g.
racing,
overloading,
mis-fuelling,
or
other
misuse),
or
other
factors
(e.
g.
tampering)
that
could
affect
emission
performance.
DGT v2019
Es
fängt
als
Kriminalroman
an,
springt
dann
über
zu
Science-Fiction,
gleitet
anschließend
ab
ins
Übernatürliche
und
ist
überladen
mit
den
ausführlichsten
Informationen
über
Dutzende
von
entsetzlich
langweiligen
Themen.
It
starts
out
as
a
detective
story,
switches
to
science-fiction,
then
goes
off
into
the
supernatural,
and
is
full
of
the
most
detailed
information
of
dozens
of
ghastly
boring
subjects.
WikiMatrix v1
Um
22:00
am
16.
Dezember
1941
lief
die
Corregidor
aus
dem
Hafen
von
Manila
aus,
überladen
mit
philippinischen
Zivilisten,
die
aufgrund
des
Kriegsausbruchs
von
den
südlichen
Philippinen
flüchten
wollten.
At
22:00
on
16
December
1941,
Corregidor
left
its
dock
in
Manila
in
total
darkness,
loaded
to
overcapacity
with
Filipino
civilians
seeking
to
escape
to
the
southern
Philippines
after
the
war
had
started.
WikiMatrix v1
Durch
die
äußerst
wirksame
Regulation
der
Eisenabsorption
wird
ein
Überladen
des
Gewebes
mit
Eisen
bei
normaler
Ernährung
vermieden,
ausgenommen
bei
Menschen
mit
genetischen
Defekten,
wie
idiopathischer
Hämochromatose.
The
very
effective
regulation
of
iron
absorption
prevents
overload
of
the
tissues
by
iron
from
a
normal
diet,
except
in
individuals
with
genetic
defects
as
in
idiopathic
haemochromatosis.
EUbookshop v2
Es
ist
überladen
mit
einer
ominösen
Analyse
der
gegenwärtigen
russischen
Gesellschaft,
die
vielleicht
zutreffend
sein
mag,
aber
keine
wirkliche
Offenbarung
bietet.
Except
that
it
is
overloaded
with
a
portentous
analysis
of
contemporary
Russian
society
which
I
imagine
is
accurate
enough,
but
not
in
the
least
revelatory.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
ist
der
Song
auch
mehr
als
überladen
mit
Beats
und
Sounds
und
Stimmen,
was
ihn
insgesamt
als
sehr
hektisch
rüberkommen
lässt.
The
song
is
pretty
overloaded
with
beats,
sounds
and
voices
which
gives
it
a
quite
hectic
feel.
ParaCrawl v7.1
Das
Grenzgebiet
in
South
Armagh
ist
nach
wie
vor
überladen
mit
militärischen
Wachtürmen,
monströsen
Militär-und
Polizeibarracken
und
militärischen
Helikopterlandeplätzen.
The
south
Armagh
border
is
still
peppered
with
spy-posts,
PSNI
and
British
army
barracks
and
military
helicopter
landing
pads.
ParaCrawl v7.1
Wir
gingen
in
2,
mich
in
Bewegung,
Auf
ein
altes
Land
des
Arbeitsbuchs
überladen
mit
Essen
(dieser
Koch).
We
left
in
2,
me
in
motion,
On
an
old
Land
SWB
overloaded
with
food
(that
Cook).
ParaCrawl v7.1