Übersetzung für "Übergriff auf" in Englisch

Es handelt sich um einen ausgeprägten Übergriff auf international anerkannte palästinensische Gebiete.
This constitutes a blatant incursion into internationally recognised Palestinian territory.
Europarl v8

Du wirst ihnen sagen, diesen Übergriff auf Amerika abzubrechen.
You will tell them to cancel this American incursion.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Übergriff auf einen SNCF-Beamten wird der Verkehr bis auf Weiteres eingestellt.
Following an attack on a railway employee, the service has been suspended until further notice.
OpenSubtitles v2018

War das versuchter Übergriff auf einen Strafvollzugsbeamten?
Was that attempted assault on a prison guard?
OpenSubtitles v2018

Es gab einen außerirdischen Übergriff auf das SGC.
There's been an alien incursion within the SGC.
OpenSubtitles v2018

Er leitet die Bodenattacke und ich den Übergriff auf das Schiff.
He'll lead the ground assault. I'll lead the raid on Diana's ship.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht der erste Übergriff auf Kopten in Libyen.
This was not the first attack on Copts in Libya.
ParaCrawl v7.1

Sie sind bei jedem Übergriff auf Falun Gong Praktizierende beteiligt.
They are involved in each and every persecution against Falun Gong practitioners.
ParaCrawl v7.1

Doch auf welcher rechtlichen Grundlage konnte dieser Übergriff auf die Privatsphäre gestattet werden?
But on what legal basis could such an apparent invasion of privacy be justified?
ParaCrawl v7.1

Anfang Juli wurde der Übergriff auf die lokalen Praktizierenden fortgesetzt.
The assault of local practitioners resumed in the beginning of July.
ParaCrawl v7.1

Scharons eigener Übergriff auf die Moschee vor 16 Monaten verursachte die Intifada .
Sharon's own violation of the Mosque 16 months ago launched the Intifada.
ParaCrawl v7.1

Die Getöteten hatten gegen einen Übergriff auf einen jungen Christen protestiert.
The victims had protested against an attack on a young Christian.
ParaCrawl v7.1

Ein Übergriff auf die psychische Integrität setzt eine Veränderung der geistigen Fähigkeit voraus.
The infringement of the mental integrity supposes a change of mental faculties)
ParaCrawl v7.1

Der heutige Übergriff auf das Gefängnis erinnert mich irgendwie an die Vollstreckung eben eines solchen Urteils.
Today’s assault on the prison reminds me in a way of the enforcement of just such a judgment.
Europarl v8

Steht der Übergriff auf meine absolut privaten Dinge irgendwie... im Widerspruch zu deinen Unterhaltungswünschen?
Is the complete invasion of my privacy interfering with your entertainment needs?
OpenSubtitles v2018

Wir haben Sie dran für Einbruch, Übergriff auf einen Polizeibeamten, Drogen in Ihrem Auto.
Yeah, we got you on breaking and entering, assaulting an officer, drugs in the car.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann King wohl kaum wegen Übergriff´s auf eine Palme belangen.
But I can't very well charge Mr. King with assault on a palm tree.
OpenSubtitles v2018

Dies war der brutalste Übergriff auf Falun Gong Praktizierende in den letzten fünf Jahren außerhalb Chinas.
This was the most severe incident encountered by overseas Falun Gong practitioners over the past five years.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nicht der erste Übergriff auf Christen, weshalb in Orissa mittlerweile etwa 60.000 Christen auf der Flucht sind.
This is not the first attack on Christians, which is why some 60 000 Christians in Orissa have now fled their homes.
Europarl v8

Die Forderung in Punkt 37 ist ein Übergriff auf die nationale Souveränität und die parlamentarische Demokratie der Mitgliedsländer.
The requirement in paragraph 37 is an attack upon national sovereignty and upon parliamentary democracy in Member States.
Europarl v8

In unserem Bemühen um mehr Flexibilität dürfen wir jedoch keine Parallelstrukturen im Bereich der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik schaffen, die sich einer ordnungsgemäßen Prüfung durch das Parlament oder der finanziellen Kontrolle durch den Rechnungshof entziehen oder die einen Übergriff auf Belange darstellen, die der Kompetenz der Gemeinschaft unterliegen.
But in the search for greater flexibility we must not create parallel structures in the common foreign and security policy which escape proper parliamentary scrutiny and financial control through the Court of Auditors - or which encroach upon matters of Community competence.
Europarl v8

Dies ist ein deutliches Beispiel dafür, wie blind diese Gesetze zuschlagen können und dass die Ergreifung derartiger Maßnahmen ohne das Vorliegen von Beweisen einen Übergriff auf Menschen darstellt.
This is a clear example of what can be the indiscriminate effects of these laws, and the fact that measures of this type can be taken without any proof being required is an injustice committed against people.
Europarl v8

Vor kurzem kam es just in einem dieser Länder zu einem schwer wiegenden Übergriff auf ein jüdisches Gotteshaus, woran man hätte erinnern müssen.
There has recently been an extremely serious incident in these very countries in which a Jewish religious building was damaged, and this should have been mentioned.
Europarl v8

Das ist nicht nur ein einseitiger Übergriff auf die ungarische Minderheit, es ist ein Versuch, die friedliche Koexistenz der Nationen, die in diesem Land miteinander leben, zu stören.
This is not merely a one-sided attack on the Hungarian minority, it is an attempt to disrupt the peaceful coexistence of the nations which live together in this country.
Europarl v8

Vielleicht war nun der Übergriff auf Tschernosubov der berühmte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte, und endlich wird jemand bestraft werden.
Maybe the assault on Chernogubov will make a difference in terms of inciting public outrage, and maybe someone will get punished as a result.
GlobalVoices v2018q4

Eine Gruppe von Hackern, die sich selbst "Marrokanischer Geheimagent M.A.S." nennt, führte Anfang Juni einen Übergriff auf eine Reihe mauretanischer Regierungsseiten durch und übernahm die Kontrolle.
A group of hackers calling themselves the "Moroccan Secret Agent" have succeeded in breaching and seizing control of several Mauritanian governmental websites.
GlobalVoices v2018q4