Übersetzung für "Örtliche besonderheiten" in Englisch
Schließlich
muss
eine
solche
Strategie
definitionsgemäß
örtliche
Besonderheiten
und
regionale
Gegebenheiten
ignorieren.
After
all,
any
such
strategy
must,
by
definition,
ignore
local
specificities
and
regional
realities.
News-Commentary v14
Ferner
ist
auch
die
Kenntnis
über
örtliche
Besonderheiten
von
Bedeutung.
Local
particularities
are
to
be
heeded
as
well.
WikiMatrix v1
Bei
der
Verwaltung
der
Natura-2000-Gebiete
sind
soziale,
wirtschaftliche
und
informationsbezogene
Anforderungen
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
zu
beachten.
In
management
and
control
of
Natura
2000
areas,
account
must
be
taken
of
social,
economic
and
information
requirements,
as
well
as
specific
local
and
regional
features.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwaltung
und
Kontrolle
der
Natura-2000-Gebiete
sind
soziale,
wirtschaftliche
und
informationsbezogene
Voraussetzungen,
finanzielle
Auswirkungen
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
zu
beachten.
In
management
and
control
of
Natura
2000
areas,
account
must
be
taken
of
social,
economic
and
information
preconditions,
financial
consequences
as
well
as
specific
local
and
regional
features.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwaltung
und
Kontrolle
der
Natura-2000-Gebiete
sind
soziale,
wirtschaftliche
und
informationsbezogene
Voraussetzungen,
finanzielle
Auswirkungen
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
zu
beachten.
In
management
and
control
of
Natura
2000
areas,
account
must
be
taken
of
social,
economic
and
information
preconditions,
financial
consequences
as
well
as
specific
local
and
regional
features.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verwaltung
und
Kontrolle
der
Natura-2000-Gebiete
sind
soziale,
wirtschaftliche
und
informationsbezogene
Voraussetzungen,
finanzielle
Auswirkungen
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
zu
beachten.
In
management
and
control
of
Natura
2000
areas,
account
must
be
taken
of
social,
economic
and
information
preconditions,
financial
consequences
as
well
as
specific
local
and
regional
features.
TildeMODEL v2018
Der
Abstand
zwischen
dem
unteren
Rand
eines
Notfensters
in
der
Seitenwand
des
Fahrzeugs
und
dem
Fahrzeugboden
unmittelbar
unterhalb
des
Fensters
(ohne
örtliche
Besonderheiten
wie
Radkästen
oder
Getriebegehäuse)
darf
bei
einem
an
Scharnieren
angebrachten
Notfenster
nicht
größer
als
1200
mm
und
nicht
kleiner
als
650
mm
und
bei
einem
Fenster
aus
zerbrechlichem
Glas
nicht
kleiner
als
500
mm
sein.
The
height
of
the
lower
edge
of
an
emergency
window
fitted
in
the
side
of
the
vehicle
from
the
general
level
of
the
floor
immediately
below
it
(excluding
any
local
variations
such
as
the
presence
of
a
wheel
or
transmission
housing)
shall
be
not
more
than
1200
mm
nor
less
than
650
mm
in
the
case
of
a
hinged
emergency
window,
or
500
mm
in
the
case
of
a
window
made
of
breakable
glass.
DGT v2019
Es
hat
sich
erwiesen,
daß
zentral
festgelegte
Strategien
nicht
flexibel
genug
sind,
um
diese
Schwankungen
zu
verkraften,
so
daß
Lösungen
unerläßlich
sind,
die
örtliche
Besonderheiten
berücksichtigen.
Centrally
designed
policies
have
proved
too
inflexible
to
allow
for
these
variations,
so
solutions
that
allow
for
local
particularities
have
proved
indispensable.
TildeMODEL v2018
Wirtschaftliche,
gesellschaftliche
und
kulturelle
Kriterien
sowie
regionale
und
örtliche
Besonderheiten
können
nicht
als
Grundlage
einer
solchen
Verweigerung
dienen.
Such
a
refusal
cannot
be
based
on
economic,
social
and
cultural
grounds
and
regional
and
local
characteristics.
TildeMODEL v2018
Örtliche
Besonderheiten,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Sicherheit
und
Umweltschutz,
sind
zu
berücksichtigen,
dürfen
aber
nicht
zum
Vorwand
dafür
genommen
werden,
den
Wettbewerb
einzuschränken
oder
auszuschließen.
Local
specificities,
in
particular
in
safety
and
environment,
must
be
taken
into
consideration
but
must
not
become
a
pretext
for
reducing
or
excluding
competition.
TildeMODEL v2018
Die
österreichische
Regelung
verstößt
dadurch,
dass
sie
es
den
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
erlaubt,
von
dieser
starren
Grenze
abzuweichen,
um
örtliche
Besonderheiten
zu
berücksichtigen,
gegen
das
unionsrechtliche
Gebot,
dass
das
angestrebte
Ziel
in
kohärenter
Weise
zu
verfolgen
ist.
By
not
allowing
the
competent
authorities
to
depart
from
that
rigid
limit
to
take
account
of
particular
local
conditions,
the
Austrian
legislation
does
not
respect
the
requirement
of
EU
law
that
the
desired
objective
be
achieved
in
a
consistent
manner.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
hatten
die
sizilianischen
Architekten
schon
in
diesem
frühen
Entwicklungsstadium
begonnen,
typisch
örtliche
Besonderheiten
des
vergangenen
Baustils
in
den
neuen
Baustil
mit
einfließen
zu
lassen.
However,
even
at
this
early
stage,
provincial
architects
had
begun
to
incorporate
certain
vernacular
features
of
Sicily's
older
architecture.
WikiMatrix v1
Außer
den
historischen
Denkmälern
werden
Sie
auch
andere
örtliche
Besonderheiten
kennen
lernen
können,
welche
die
hiesigen
Orte
und
Leute
prägen.
Besides
historical
memorials
you
can
get
to
know
other
local
specialities
that
characterise
these
places
and
people.
ParaCrawl v7.1
In
den
Seminaren
und
Tagungen,
die
im
Rahmen
der
Ausstellung
durchgeführt
werden,
bespricht
man
die
wichtigsten
Probleme
von
heutigen
Immobilien
bzw.
örtliche
Besonderheiten
und
rechtliche
Aspekte
deren
Erwerbs
in
verschiedenen
Ländern,
politische
und
juristische
Fragen,
Investitionen
in
Wohnimmobilien
sowie
gewerbliche
und
touristische
Immobilien,
Kreditversorgung
und
Finanz.
Discussed
at
the
exhibition
seminars
and
conferences
are
today's
main
problems
of
property,
local
features
and
legal
aspects
of
its
acquisition
in
various
countries,
political
and
legal
issues,
investment
in
residential,
commercial,
tourism
real
estate,
lending
and
finance.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorrichtung
erlaubt
flexible
Anpassungen
an
örtliche
Besonderheiten
hinsichtlich
der
Befestigungsstrukturen
1
und
2
und
auch
des
jeweiligen
Ausstattungsgegenstands.
The
device
allows
the
fastening
structures
1
and
2
and
also
the
respective
fixture
to
be
flexibly
adapted
to
local
conditions.
EuroPat v2
Durch
ihre
engen
Kontakte
zur
Zivilgesellschaft
werden
sie
insbesondere
darauf
hinwirken,
dass
auch
soziale
Gesichtspunkte,
örtliche
Besonderheiten
und
Gerechtigkeitsaspekte
bei
den
Maßnahmen
zum
Klimaschutz
und
zur
Klimaanpassung
in
ihren
Ländern
berücksichtigt
werden.
Moreover,
they
will
use
their
close
ties
to
civil
society
to
claim
for
the
integration
of
social
aspects,
climate
justice,
and
local
concerns
into
measures
of
climate
protection
and
adaptation.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
hilft
ihre
Verwurzelung
in
der
Zivilgesellschaft
dabei,
auch
soziale
Gesichtspunkte,
örtliche
Besonderheiten
und
Gerechtigkeitsaspekte
bei
den
Maßnahmen
zum
Klimaschutz
und
zur
Klimaanpassung
in
den
Blick
zu
nehmen.
Particularly
their
rooting
in
civil
society
helps
them
to
also
include
social
aspects,
local
particularities
and
aspects
of
equity
into
climate
mitigation
and
adaptation
measures.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserem
Spaziergang
durch
Maschen
wies
sowohl
Andreas,
als
auch
einige
der
Teilnehmer
auf
örtliche
und
bauliche
Besonderheiten
des
Ortes
hin.
During
our
walk
in
Maschen
Andreas
as
well
as
other
group
members
showed
us
the
local
and
constructional
characteristics
of
the
village.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
Modellen
kann
man
sagen,
dass
sie
örtliche
Besonderheiten
nicht
berücksichtigen,
und
dass
deshalb
das
lokale
Wetter
erheblich
von
der
Prognose
abweichen
kann.
About
models
it
should
be
said
that
they
do
not
take
local
peculiarities
in
account,
and
thus
the
local
weather
may
differ
quite
considerably
from
the
prognosis.
ParaCrawl v7.1
Viele
Kunstmuseen
haben,
in
ihren
Sammlungen
und
mit
ihrem
künstlerischen
Programm,
die
Idee
einer
«universellen
Kunstgeschichte,
eines
Meisternarrativs
der
Moderne»,
historisch
reflektiert,
«die
heute
weithin
als
an
zeitliche
und
örtliche
Besonderheiten
gebunden
betrachtet
wird»
(CIMAM-Konferenz,
Barcelona,
2016).
It
is
assumed
that
many
art
museums,
through
their
collections
and
artistic
programming,
have
historically
reflected
the
idea
of
a
«universal
art
history,
a
master
narrative
of
modernism,
which
is
now
widely
considered
bound
to
specificities
of
time
and
place»
(CIMAM
conference,
Barcelona,
2016).
ParaCrawl v7.1
Das
Föderale
Gesetz
"Über
die
Wohltätigkeit
und
wohltätige
Organisationen"
enthält
rechtliche
Regelung
der
Wohltätigkeit,
bestimmt
mögliche
Formen
für
die
Unterstützung
der
Wohltätigkeit
durch
staatliche
Machtorgane
und
örtliche
Verwaltungsorgane,
beschreibt
Besonderheiten
der
Gründung
und
Arbeit
wohltätiger
Organisationen
in
Russland.
The
Federal
Law
"On
Charitable
Activities
and
Charity
Organizations"
establishes
the
basics
of
legal
regulation
of
charitable
activities,
defines
possible
forms
of
supporting
them
by
the
state
authorities
and
local
governments,
the
specifics
of
setting
up
the
charitable
organizations
and
their
activities
in
Russia
ParaCrawl v7.1
Von
Ihrem
persönlichen
und
fachkundigen
Guide
erfahren
Sie
mehr
über
die
Stadt,
kulturelle
Besonderheiten,
örtliche
Events
und
die
Politik.
Learn
about
city
navigation,
cultural
differences,
local
events
and
politics
with
your
personal
and
informative
guide.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
tragen
den
örtlichen
Besonderheiten
des
Rindersektors
und
der
nachgeschalteten
Industrie
Rechnung.
Those
conditions
shall
take
into
account
the
specific
local
features
of
the
beef
sector
and
industry.
DGT v2019
Der
Agent
passt
Ihren
Ideen
den
örtlichen
Besonderheiten
an!
The
agent
adapts
your
ideas
to
local
features!
CCAligned v1
Die
Kanzlei
verfügt
über
besondere
örtliche
Kompetenzbereiche
für
folgende
Länder:
The
law
office
has
special
local
skills
for
the
following
countries:
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
medizinische
Erkenntnisse
und
Weiterentwicklungen
und
die
örtlichen
Besonderheiten
sind
dementsprechend
zu
berücksichtigen.
Current
medical
findings,
further
developments
and
local
peculiarities
are
considered
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
kennen
die
beste
technische
Lösung,
die
Betroffenen
am
besten
die
Örtlichkeiten
mit
ihren
Besonderheiten.
We
know
the
best
technical
solution,
and
those
affected
know
the
local
area
and
its
particular
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Veränderte
örtliche
Verhältnisse
oder
besondere
Kundenwünsche
können
ergänzend
zu
den
gesetzlichen
Vorschriften
weitere
Sicherheitseinrichtungen
erfordern.
Changed
local
conditions
or
special
customer's
requests
can
require
additionally
to
statutory
regulations
further
safety
devices.
ParaCrawl v7.1
Der
Entwurf
nimmt
die
örtlichen
Besonderheiten
auf
und
passt
sich
durch
Transparenz
in
die
Umgebung
ein.
The
design
incorporates
the
local
features
and
adapts
to
the
environment
through
transparency.
ParaCrawl v7.1
Beides
verhilft
uns
zu
einem
neuen
entscheidenden
Schritt
für
einen
gemeinsamen
Aktionsplan,
der
von
der
EU
koordiniert
wird
und
dabei
in
der
Lage
ist,
den
örtlichen
Besonderheiten
Rechnung
zu
tragen.
Through
these
we
can
take
a
significant
new
step
towards
a
joint
action
plan
that
is
EU-coordinated
yet
can
take
into
account
local
characteristics.
Europarl v8
Anstatt
in
Zusammenarbeit
mit
den
Berufsfischern
und
in
Abstimmung
mit
den
nationalen
Verwaltungen
eine
flexible
und
entwicklungsfähige
Regelung
festzulegen,
die
an
die
örtlichen
Besonderheiten
angepaßt
und
mit
der
tatsächlichen
Entwicklung
der
Bestände
in
Einklang
steht,
schlägt
uns
die
Kommission
eine
starre
und
gleichförmige
Regelung
vor,
die
im
übrigen
so
beschaffen
ist,
daß
sie
auch
von
einer
ganzen
Reihe
industrieller
Fischereibetriebe
abgelehnt
werden
wird.
Instead
of
implementing
flexible
and
evolving
legislation,
suited
to
local
peculiarities
and
tied
to
the
actual
evolution
of
stocks,
in
collaboration
with
the
fishing
trade
and
national
administrations,
the
Commission
is
proposing
rigid
and
uniform
legislation
to
us,
liable,
in
addition,
to
be
hijacked
by
a
certain
number
of
factory
fishing
operators.
Europarl v8
Diese
Lösungen
sehen
sehr
unterschiedlich
aus,
abhängig
von
dem
jeweiligen
Land,
der
jeweiligen
Region
und
den
jeweiligen
örtlichen
Besonderheiten.
These
solutions
look
very
different
depending
on
what
country,
what
region
and
what
local
conditions
we
are
speaking
of.
Europarl v8
Die
ständige
Verfügbarkeit
dieses
Dienstes,
die
beruflichen
Qualifikationen
der
Mitarbeiter,
die
Kenntnis
der
örtlichen
Besonderheiten
und
die
wesentliche
Rolle
des
Festmacherdienstes
im
Rahmen
der
Hafen-
und
Meeressicherheit
machen
diese
Tätigkeit
zu
einem
wichtigen
und
entscheidenden
Faktor
für
den
Umweltschutz.
The
permanent
nature
of
the
service,
the
professional
qualifications
of
the
workers,
their
knowledge
of
the
specific
local
features
and
the
essential
role
played
by
mooring
services
in
port
and
maritime
safety
make
this
activity
an
essential
determining
factor
in
environmental
protection.
Europarl v8