Übersetzung für "Besonderheiten" in Englisch
Die
Vielfalt
und
Besonderheiten
unterschiedlicher
Regionen
der
Europäischen
Union
verpflichten
uns
zur
Regionalisierung.
The
diversity
and
specific
nature
of
different
regions
of
the
European
Union
should
oblige
us
to
regionalise.
Europarl v8
Dieses
Jahr
zeichnet
sich
durch
drei
Besonderheiten
aus,
die
einem
sofort
auffallen.
This
year
is
characterized
by
three
particular
features
which
come
clearly
to
mind.
Europarl v8
Sie
hat
natürlich
ihre
Besonderheiten
und
erhält
eine
besondere
Dimension.
It
does
of
course
have
its
own
particular
features
and
assumes
a
prominence
of
its
own.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
die
Aufmerksamkeit
auf
einige
Besonderheiten
in
diesem
Haushalt
lenken.
I
should
therefore
like
to
draw
your
attention
to
a
few
special
features
of
this
budget.
Europarl v8
Zugleich
ist
wichtig,
dass
wir
die
Besonderheiten
dieses
Sektors
untersuchen.
At
the
same
time,
it
is
important
that
we
examine
the
characteristics
of
this
sector.
Europarl v8
Diesen
Individualismus
und
die
regionalen
Unterschiede
und
Besonderheiten
gilt
es
besonders
zu
fördern.
It
is
this
individualism
and
the
regional
differences
and
special
features
that
we
must
strongly
support.
Europarl v8
Angesichts
der
Besonderheiten
der
Kaschmir-Region
ist
dies
eine
heikle
Frage.
The
matter
is
not
insignificant
given
the
nature
of
the
Kashmir
region.
Europarl v8
Dass
wir
hier
auf
nationale
Besonderheiten
Rücksicht
nehmen
müssen,
ist
jedem
klar.
We
all
realise
that
we
need
to
take
the
special
features
of
individual
nations
into
account.
Europarl v8
Wir
danken
dem
Parlament,
daß
es
Verständnis
für
unsere
Besonderheiten
gezeigt
hat.
We
thank
Parliament
for
its
understanding
of
our
special
situation.
Europarl v8
Dort
wurden
Anfang
der
40er
Jahre
50
Roma-Kinder
auf
ihre
rassischen
Besonderheiten
untersucht.
At
the
beginning
of
the
1940s,
50
gypsy
children
living
there
were
tested
to
identify
any
special
racial
characteristics.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Besonderheiten
sollten
die
Koordinierungsregeln
nicht
für
solche
Unterhaltsvorschüsse
gelten.
Given
these
particularities,
the
coordinating
rules
should
not
be
applied
to
such
maintenance
allowances.
DGT v2019
Im
Übrigen
würden
zwei
Besonderheiten
die
Geschäftstätigkeit
der
LBB
maßgeblich
beeinflussen.
Furthermore,
LBB’s
business
activity
would
be
critically
influenced
by
two
special
factors.
DGT v2019
Diese
Besonderheiten
wirkten
auch
bei
nach
einer
Privatisierung
fort.
These
special
factors
would
continue
to
play
a
role
after
any
privatisation.
DGT v2019
Aufgrund
der
Besonderheiten
der
Ölbaumparzellen
bedarf
es
einer
entsprechenden
besonderen
Begriffsbestimmung.
Due
to
the
particularities
of
olive
parcels,
there
is
a
need
to
provide
for
a
particular
definition
in
that
respect.
DGT v2019
Der
Bereich
Telekommunikations-
und
Informationstechnik
hat
seine
Besonderheiten.
The
telecommunications
and
IT
sectors
are
special.
Europarl v8
Wir
haben
also
den
Besonderheiten
des
Sports
in
der
Tat
stets
Rechnung
getragen.
We
have,
then,
always
respected
the
specific
characteristics
of
sport.
Europarl v8
Wie
können
die
regionalen
Besonderheiten
bei
der
nächsten
finanziellen
Programmplanung
besser
einbezogen
werden?
How
could
better
account
be
taken
of
the
specific
situations
of
regions
in
the
next
financial
programme?
Europarl v8
Und
diesen
Besonderheiten
müssen
wir
Rechnung
tragen.
These
characteristics
have
to
be
borne
in
mind.
Europarl v8
Der
Arbeitsmarkt
jedes
Staates
weist
natürlich
Besonderheiten
auf.
The
job
markets
in
each
Member
State
obviously
have
some
extremely
different
characteristics.
Europarl v8
Auch
die
Besonderheiten
in
den
Mitgliedstaaten
erschweren
die
Verhandlungen.
Moreover,
the
negotiations
were
also
hampered
by
the
structural
particularities
that
exist
in
various
Member
States.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
über
die
Besonderheiten
des
Sports.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
the
special
position
of
sport.
Europarl v8
Die
gesellschaftlichen
Erwartungen
sind
ein
entscheidendes
Element
für
die
Besonderheiten
des
europäischen
Agrarmodells.
Among
the
European
rural
model's
special
features,
the
expectations
of
society
are
a
decisive
element.
Europarl v8
Zudem
müssen
die
Besonderheiten
der
europäischen
Landwirte
bewahrt
werden.
The
distinctive
nature
of
European
farmers
must
be
protected.
Europarl v8