Übersetzung für "Spezifische besonderheiten" in Englisch
Im
Vorfeld
dachte
man,
dass
spezifische
Besonderheiten
dieser
Translokationen
das
Überleben
beeinflussen.
Previously,
specific
features
of
the
translocation
were
thought
to
impact
survival.
ParaCrawl v7.1
Die
Mobilhydraulik
weist
viele
spezifische
Besonderheiten
gegenüber
herkömmlicher
Industriehydraulik
auf.
Mobile
hydraulics
has
a
range
of
specific
features
compared
to
conventional
industrial
hydraulics.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Kreditverträge
weisen
spezifische
Besonderheiten
auf,
die
außerhalb
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
liegen.
Such
credit
agreements
have
specific
characteristics
which
are
beyond
the
scope
of
this
Directive.
DGT v2019
Derartige
Kreditverträge
weisen
spezifische
Besonderheiten
auf,
die
außerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieser
Richtlinie
liegen.
Such
credit
agreements
have
specific
characteristics
which
are
beyond
the
scope
of
this
Directive.
TildeMODEL v2018
Hierzu
gehört
in
erster
Linie
der
Fülldruck,
aber
auch
spezifische
Besonderheiten
einer
Füllkomponente.
These
include,
first
and
foremost,
the
filling
pressure,
but
also
specific
features
of
a
filling
component.
EuroPat v2
Somit
können
Ausbildungsüberschneidungen
und
damit
verbundene
Zeitverluste
vermieden
oder
auch
spezifische
Besonderheiten
berücksichtigt
werden.
Thus
training
overlaps
and
related
time
losses
can
be
avoided,
or
specific
features
can
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
zeichnen
sich
LEDs
durch
spezifische
Besonderheiten
aus,
die
einen
weiteren
Einsatz
solcher
Lichtquellen
erschweren.
However
LEDs
are
characterized
by
specific
features
that
hinder
a
further
use
of
such
light
sources.
EuroPat v2
Natürlich
weist
die
englische
Arbeiterbewegung
spezifische
Besonderheiten
auf,
und
sie
müssen
unbedingt
berücksichtigt
werden.
Of
course,
the
British
labour
movement
has
its
specific
features,
and
they
must
certainly
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
muss
die
EU
die
Sicherheit
von
Nahrungsmitteln
garantieren,
wobei
gleichzeitig
deren
spezifische
Besonderheiten
zu
berücksichtigen
sind
und
das
Funktionieren
des
internationalen
Marktes
gesichert
sein
muss.
To
attain
this
objective,
the
EU
will
have
to
guarantee
the
security
of
food
products
bearing
in
mind
their
specific
characteristics
and,
at
the
same
time,
ensuring
the
proper
functioning
of
the
internal
market.
Europarl v8
Daher
erscheint
es
ratsam,
daß
sich
der
Herr
Abgeordnete
für
spezifische
Besonderheiten
an
die
Kommission
wendet.
It
would
therefore
seem
advisable
for
the
honourable
Member
to
seek
specific
details
from
the
Commission.
Europarl v8
Es
gibt
spezifische
Besonderheiten
für
weibliche
Gefangene,
die
einer
besonderen
Aufmerksamkeit
bedürfen,
insbesondere,
was
den
Zugang
zu
gesundheitlichen
Leistungen
angeht.
There
are
specific
issues
for
women
prisoners
that
demand
specific
attention,
notably
in
the
matter
of
access
to
healthcare.
Europarl v8
Daher
sollten
die
„Verpflichtungen
für
zuverlässige
Statistiken“
(im
Folgenden
„Verpflichtungen“)
eines
Mitgliedstaats
unter
Berücksichtigung
der
einzelstaatlichen
Besonderheiten
spezifische
Zusagen
der
Regierung
dieses
Mitgliedstaats
zur
Verbesserung
oder
Erhaltung
der
Bedingungen
für
die
Umsetzung
des
Verhaltenskodex
enthalten.
To
that
end,
a
‘Commitment
on
Confidence
in
Statistics’
(Commitment)
by
a
Member
State,
taking
account
of
national
specificities,
should
include
specific
undertakings
by
the
government
of
that
Member
State
to
improve
or
maintain
the
conditions
for
the
implementation
of
the
Code
of
Practice.
DGT v2019
Die
Leitlinien
werden
anschließend
in
einzelstaatliche
Maßnahmen
umgesetzt,
indem
unter
Berücksichtigung
der
nationalen
Besonderheiten
spezifische
Ziele
festgelegt
werden.
These
guidelines
will
then
be
incorporated
into
national
policy
by
specific
objectives
being
set
to
take
account
of
national
disparities.
TildeMODEL v2018
Es
muss
berücksichtigt
werden,
dass
die
Hypothekarkreditmärkte
der
EU
sehr
unterschiedlich
sind
und
sich
alle
durch
spezifische
Besonderheiten
auszeichnen.
It
must
be
borne
in
mind
that
mortgage
credit
markets
in
the
EU
differ
to
a
considerable
extent
and
that
each
has
characteristics
of
its
own.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
keine
gute
Ausgangslage
für
ihre
Umsetzung,
da
jedes
Partnerland
aus
dem
Mittelmeerraum
spezifische
Besonderheiten
aufweist,
die
berücksichtigt
werden
sollten,
wenn
eine
für
beide
Seiten
und
für
die
beteiligten
Gesellschaften
anregende
und
effiziente
Zusammenarbeit
erzielt
werden
soll.
This
does
not
augur
well
for
their
implementation,
given
the
fact
that
each
MPC
has
its
own
specific
features
which
should
be
taken
into
account
if
cooperation
is
to
be
motivating
and
effective
for
both
sides
and
for
the
societies
involved.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
hat
sich
bei
Bewertungen
gezeigt,
dass
für
das
Funktionieren
der
GFS
spezifische
Besonderheiten
kennzeichnend
sind,
die
eine
Anpassung
der
grundlegenden
internen
Bewertungsregeln
der
Kommission
(Bewertung
von
Ergebnissen,
Wirksamkeit,
Effizienz,
Nebeneffekten,
Nachhaltigkeit
usw.)
an
das
spezifische
Umfeld
der
GFS
erforderlich
machen.
Past
evaluations
have
shown
specificities
of
JRC
operations,
which
make
it
necessary
to
translate
the
basic
internal
Commission
rules
of
evaluation
(i.e.
the
assessment
of
results,
effectiveness,
efficiency,
side-effects,
sustainability
etc.)
into
the
specific
JRC
context.
TildeMODEL v2018
In
der
Vergangenheit
hat
sich
bei
Bewertungen
gezeigt,
dass
für
das
Funktionieren
der
GFS
spezifische
Besonderheiten
kennzeichnend
sind,
die
eine
Anpassung
der
grundlegenden
internen
Evaluierungsregeln
der
Kommission
(Bewertung
von
Ergebnissen,
Wirksamkeit,
Effizienz,
Nebeneffekten,
Nachhaltigkeit
usw.)
an
das
spezifische
Umfeld
der
GFS
erforderlich
machen.
Past
evaluations
have
shown
specificities
of
JRC
operations,
which
make
it
necessary
to
translate
the
basic
internal
Commission
rules
of
evaluation
(i.e.
the
assessment
of
results,
effectiveness,
efficiency,
side-effects,
sustainability
etc.)
into
the
specific
JRC
context.
TildeMODEL v2018
Er
weist
darauf
hin,
dass
die
Berge
spezifische
Besonderheiten
aufweisen
und
der
Begriff
"Berggebiete"
nicht
mit
dem
Begriff
"ländliche
Gebiete"
identisch
ist,
obwohl
sie
sich
in
etlichen
Fällen
überschneiden.
He
points
out
that
mountain
areas
have
particular
characteristics
and
that
although
many
of
them
are
also
"rural
areas",
the
two
concepts
are
not
the
same.
TildeMODEL v2018
Dieser
von
der
Entwicklung
in
den
übrigen
Mitgliedstaaten
abweichende
Verlauf
ist
vor
allem
durch
den
Beitritt
Spaniens
zur
EG
im
Jahr
1986
und
durch
spezifische
Besonderheiten
der
spanischen
Agrarproduktion
begründet.
This
development,
differing
from
that
in
the
other
Member
States,
is
mainly
due
to
the
accession
of
Spain
to
the
European
Union
in
1986
and
by
certain
specific
features
of
Spanish
agricultural
production.
EUbookshop v2
Unsere
heutige
Lebensweise
hat
spezifische
Besonderheiten
und
ist
reich
an
Situationen,
die
beim
Menschen
Streß
hervorrufen
können.
A
certain
amount
of
stress
is
useful,
for
example,
because
it
can
induce
a
heightened
state
of
alertness
at
moments
of
danger.
EUbookshop v2
Spezifische
Besonderheiten
der
ver
schiedenen
Regionen
-
ob
unter
dem
Aspekt
des
Brauchtums
oder
der
Sprachen
und
Idiome
-
machen
diese
Vielfalt
aus
und
stellen
ein
unschätzbares
Gut
für
unseren
Kontinent
dar.
The
characteristics
peculiar
to
each
region,
either
as
regards
customs,
or
as
regards
languages
and
dialects,
guarantee
diversity
and
constitute
an
invaluable
asset
of
our
continent.
EUbookshop v2
Daher
erscheint
es
ratsam,
daß
sich
der
Herr
Abgeordnete
für
spezifische
Besonderheiten
an
die
Kommission
wen
det.
It
would
therefore
seem
advisable
for
the
honourable
Member
to
seek
specific
details
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
dabei
darin,
dass
die
Förderung
demokratischer
Regierungsführung
ein
außerordentlich
sensibler
Prozess
ist,
der
bei
jedem
Land
eigene
spezifische
Besonderheiten
aufweist.
The
challenge
is
that
promoting
democratic
governance
is
a
highly
sensitive
process
and
one
which
is
specific
to
each
country.
EUbookshop v2