Übersetzung für "Besonderheiten des" in Englisch
Wir
haben
also
den
Besonderheiten
des
Sports
in
der
Tat
stets
Rechnung
getragen.
We
have,
then,
always
respected
the
specific
characteristics
of
sport.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Erklärung
der
Kommission
über
die
Besonderheiten
des
Sports.
The
next
item
is
the
Commission
statement
on
the
special
position
of
sport.
Europarl v8
Die
gesellschaftlichen
Erwartungen
sind
ein
entscheidendes
Element
für
die
Besonderheiten
des
europäischen
Agrarmodells.
Among
the
European
rural
model's
special
features,
the
expectations
of
society
are
a
decisive
element.
Europarl v8
In
diesem
Dialog
werden
Fragen
der
Besonderheiten
des
Sportbereichs
ganz
konkret
angesprochen.
This
dialogue
will
be
conducted
in
such
a
way
that
issues
of
the
specific
characteristics
of
sport
will
be
dealt
with
concretely.
Europarl v8
Dabei
berücksichtigt
die
Kommission
die
Besonderheiten
des
Sports.
In
doing
so
the
Commission
takes
into
account
the
specificity
of
sport.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollten
die
Besonderheiten
des
Amateurspons
besonders
berücksichtigt
werden
.
In
this
connection
,
special
consideration
should
be
given
to
the
particular
characteristics
of
amateur
sport
.
ECB v1
Ferner
werden
die
Besonderheiten
des
einzelnen
AKP-Staates
und
die
dort
bestehenden
Sachzwänge
berücksichtigt.
It
shall
also
take
into
account
the
specific
characteristics
and
constraints
of
each
ACP
State.
JRC-Acquis v3.0
Das
vorgeschlagene
EPD
ist
dem
Bedarf
und
den
Besonderheiten
des
einzelnen
ÜLG
anzupassen.
Each
proposal
for
a
SPD
shall
be
adapted
to
the
needs
and
respond
to
the
specific
circumstances
of
each
OCT.
JRC-Acquis v3.0
Um
den
Besonderheiten
des
Zuckersektors
Rechnung
zu
tragen,
sind
getrennte
Vorschriften
erforderlich.
Separate
rules
are
necessary
in
order
to
take
into
account
the
particularities
of
the
sugar
sector.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Zusammenarbeit
werden
alle
örtlichen
Bedingungen
und
Besonderheiten
des
Gastlandes
berücksichtigt.
The
co-operation
respects
all
local
conditions
and
special
circumstances
of
the
host
country.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
dieser
Verfahren
trägt
die
Kommission
den
Besonderheiten
des
Amtes
Rechnung.
In
establishing
those
procedures
the
Commission
shall
take
account
of
the
specific
nature
of
the
Office.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
auch
die
nautischen
Besonderheiten
des
jeweiligen
Verkehrsdienstes
berücksichtigt
werden.
The
nautical
conditions
for
each
transport
service
should
also
be
taken
into
account
here.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollten
auch
die
nautischen
Besonderheiten
des
jeweiligen
Verkehrsdienstes
berücksichtigt
werden.
The
nautical
conditions
for
each
transport
service
should
also
be
taken
into
account
here.
TildeMODEL v2018
Dabei
ist
jedoch
den
spezifischen
Besonderheiten
des
Sektors
folgendermaßen
Rechnung
zu
tragen:
However,
they
need
to
take
account
of
the
specific
nature
of
the
sector
in
the
way
set
out
below.
TildeMODEL v2018
Die
Lösungen
müssen
den
Besonderheiten
des
jeweiligen
Wirtschaftszweigs
Rechnung
tragen.
Choices
must
take
account
of
the
characteristics
of
each
industry.
TildeMODEL v2018
Hier
wird
auf
die
Merkmale
und
Besonderheiten
des
Veterinärsektors
eingegangen.
It
addresses
the
characteristics
and
specificities
of
the
veterinary
sector.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Verlauf
sollten
die
Besonderheiten
des
Personen-
und
des
Gütertransports
berücksichtigt
werden.
In
the
framework
of
these
talks,
consideration
should
be
given
to
the
different
characteristics
of
passenger
traffic
and
transport
of
goods.
TildeMODEL v2018
Um
den
Besonderheiten
des
Zuckersektors
Rechnung
zu
tragen,
sind
spezifische
Vorschriften
erforderlich.
Specific
rules
are
necessary
in
order
to
take
into
account
the
particularities
of
the
sugar
sector.
DGT v2019
Die
auf
diesen
Gebieten
anwendbaren
Wettbewerbsregeln
sollten
die
Besonderheiten
des
Verkehrs
berücksichtigen.
Rules
of
competition
for
those
sectors
should
take
account
of
the
distinctive
features
of
transport.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
tragen
den
örtlichen
Besonderheiten
des
Rindersektors
und
der
nachgeschalteten
Industrie
Rechnung.
Those
conditions
shall
take
into
account
the
specific
local
features
of
the
beef
sector
and
industry.
DGT v2019
Derartige
Datenschutzbestimmungen
sollten
insbesondere
den
Besonderheiten
des
grenzüberschreitenden
Online-Zugriffs
auf
Datenbanken
Rechnung
tragen.
Such
data
protection
provisions
should
take
particular
account
of
the
specific
nature
of
cross-border
online
access
to
databases.
DGT v2019
Diese
Pilotuntersuchungen
werden
an
die
Besonderheiten
des
Sektors
angepasst.
These
pilot
studies
will
be
adapted
to
the
specificities
of
the
sectors.
DGT v2019
Die
bodenklimatischen
Besonderheiten
des
abgegrenzten
geografischen
Gebiets
spiegeln
sich
in
den
Produktmerkmalen
wider.
The
particular
climatic
and
soil
conditions
in
the
defined
geographical
area
are
reflected
in
the
persimmon’s
characteristics.
DGT v2019
Die
Besonderheiten
des
Genossenschaftsmodells
wurden
unlängst
vom
Europäischen
Gerichtshof
anerkannt.
Specificities
of
the
cooperative
model
have
been
recently
acknowledged
by
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Wirksamkeit
und
Transparenz
der
Makrofinanzhilfemaßnahmen
werden
jedoch
durch
gewisse
Besonderheiten
des
Beschlussverfahrens
beeinträchtigt.
However,
some
of
the
features
in
the
decision-making
process
have
tended
to
reduce
the
effectiveness
and
transparency
of
the
MFA.
TildeMODEL v2018
Thema
der
zweiten
Runde
sind
die
Besonderheiten
des
Sports.
The
second
panel
will
cover
the
specificity
of
sport.
TildeMODEL v2018