Übersetzung für "Ökologisches gleichgewicht" in Englisch
Eines
der
schwerwiegendsten
Probleme
moderner
Städte
ist
ihr
empfindliches
ökologisches
Gleichgewicht.
One
of
the
greatest
problems
of
modern
cities
is
their
poor
ecological
balance.
EUbookshop v2
Das
Gebiet
verfügt
über
ein
sehr
gutes
ökologisches
Gleichgewicht.
The
area
is
well
known
for
a
very
good
ecological
balance.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Forstwirtschaft
sorgt
für
ökologisches
Gleichgewicht
und
rasche
Regeneration.
Our
forestry
cares
for
ecological
balance
and
quick
regeneration
CCAligned v1
Sein
Bemühen
um
Artenvielfalt
und
ökologisches
Gleichgewicht
auf
seinem
Hof
wurde
nun
ausgezeichnet:
His
effort
for
biodiversity
and
ecological
balance
at
his
farm
has
now
been
awarded:
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Pflanzenschutzmitteln
wird
auf
ein
Minimum
reduziert,
um
das
ökologisches
Gleichgewicht
zu
erhalten.
The
use
of
pesticides
is
reduced
to
a
minimum,
in
order
to
maintain
the
ecological
balance.
ParaCrawl v7.1
Vögel
Vögel
sind
ein
wichtiger
Indikator
für
ein
intaktes
ökologisches
Gleichgewicht
in
der
Umwelt.
Birds
Birds
act
as
an
important
indicator
for
an
intact
ecological
balance
in
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
muß
sich
die
Forschung
auch
mit
sozioökonomischen
Grundlagen
sowie
den
Voraussetzungen
für
den
Schutz
der
Umwelt
befassen,
um
Entscheidungsträgern
und
Politikern
das
notwendige
Wissen
für
flexiblere
soziale
Veränderungen
und
ein
gesichertes
ökologisches
Gleichgewicht
zu
vermitteln.
What
is
more,
politicians
and
decision-takers
will
be
requiring
advice
on
socio-economic
and
environmental
issues.
Research
can
contribute
towards
smoothing
the
way
for
social
change
and
safeguarding
ecological
balance.
Europarl v8
Er
ist
ein
Faktor,
dessen
Bedeutung
für
das
Wohlbefinden
immer
mehr
zunimmt
-
wobei
er
meiner
Meinung
nach
sogar
mit
Nintendo
mithalten
kann
-
und
schafft
ein
ökologisches
Gleichgewicht.
That
is
becoming
an
ever
greater
factor
when
it
comes
to
contentment
-
I
think
it
is
fine
for
Nintendo
-
and
it
creates
ecological
balance.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
wichtig,
die
Regionen
mit
einer
bedeutenden
Fischfangindustrie
vor
dem
Verlust
von
Arbeitsplätzen
zu
schützen
und
stattdessen
für
mehr
Beschäftigung
zu
sorgen,
für
gesunde
und
sichere
Fischereiprodukte
von
hoher
Qualität
sowie
für
ein
ökologisches
Gleichgewicht
und
eine
nachhaltige
Umwelt.
It
is
absolutely
crucial
to
protect
regions
with
strong
fishing
industries
against
job
losses,
creating
more
employment
instead,
just
as
it
is
to
ensure
that
consumers
have
healthy
and
safe
fisheries
products
of
high
quality
and
to
ensure
ecological
balance
and
a
sustainable
environment.
Europarl v8
Es
muss
eingeräumt
werden,
dass
das
Anwachsen
des
Fremdenverkehrs
einige
Probleme
in
Bezug
auf
Nachhaltigkeit,
ökologisches
Gleichgewicht,
körperliche
Sicherheit,
Nahrungsmittelsicherheit,
Rechtssicherheit
bei
Verspätungen,
Nichterfüllung
von
Verträgen,
Timesharing
und
Wettbewerbsfähigkeit
mit
sich
gebracht
hat.
It
has
to
be
recognised
that
the
increase
in
tourism
has
caused
certain
problems
in
terms
of
sustainability,
ecological
balance,
physical
security,
food
safety,
legal
security
in
the
field
of
delays,
non-compliance
with
contracts,
time-sharing
and
competitiveness.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
müssen
wir
diesbezüglich
auch
über
neue
Modelle
nachdenken,
die
es
ermöglichen,
die
landwirtschaftliche
Produktion
zu
diversifizieren
und
zugleich
ein
gesundes
ökologisches
Gleichgewicht
in
allen
unseren
Territorien
zu
gewährleisten.
I
believe,
therefore,
that
we
have
to
commit
ourselves
to
considering
the
new
models
that
allow
for
diversification
of
agricultural
production
while
at
the
same
time
guaranteeing
a
sound
ecological
balance
for
all
of
our
territories.
Europarl v8
Ein
ausreichend
hoher
Holzpreis
gewährleistet,
daß
alle
Aspekte
der
nachhaltigen
Forstwirtschaft
berücksichtigt
werden,
da
ein
Teil
der
durch
den
Verkauf
von
Holz
erzielten
Einnahmen
in
Maßnahmen
fließt,
die
ein
ökologisches
Gleichgewicht
fördern.
A
sufficiently
high
price
for
timber
helps
to
ensure
that
all
aspects
of
sustainable
forestry
are
taken
into
account,
as
part
of
the
timber
price
is
redirected
back
into
measures
which
help
to
maintain
the
ecological
balance
of
forests.
TildeMODEL v2018
Ein
ausreichend
hohes
Preisniveau
gewährleistet,
daß
alle
Aspekte
der
nachhaltigen
Forstwirtschaft
berücksichtigt
werden,
da
ein
Teil
der
Einnahmen
in
Maßnahmen
fließt,
die
ein
ökologisches
Gleichgewicht
fördern.
A
sufficiently
high
price
helps
to
ensure
that
all
aspects
of
sustainable
forestry
are
taken
into
account,
as
part
of
the
price
is
redirected
back
into
measures
which
help
to
maintain
the
ecological
balance
of
forests.
TildeMODEL v2018
Die
Mittelmeerregionen
(Provence,
Côte
d'Azur,
Ligurien)
wurden
in
den
letzten
Jahren
von
schweren
Waldbränden
heimgesucht,
die
bedeutende
Auswirkungen
für
das
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Leben
in
diesen
Regionen
und
ihr
ökologisches
Gleichgewicht
hatten.
The
Mediterranean
regions
(Provence,
Côte
d'Azur,
Liguria)
have
been
hard
hit
in
recent
years
by
fires
which
have
had
a
highly
detrimental
effect
on
the
socio-economic
life
of
these
regions
and
on
their
ecological
balance.
EUbookshop v2
Inwieweit
kann
die
EG
fordern,
daß
diese
Rodungen
zum
Wohle
der
Menschen
der
ganzen
Erde,
deren
ökologisches
Gleichgewicht
durch
die
Zerstörung
der
Amazonaswälder
ernsthaft
gefährdet
würde,
eingestellt
bzw.
ordnungsgemäß
über
wacht
werden?
For
the
benefit
of
the
people
whose
ecological
stability
will
be
seriously
threatened
by
the
destruction
of
the
Amazonian
forest,
what
steps
can
the
EC
take
to
urge
that
this
practice
be
halted
or
properly
controlled?
EUbookshop v2
Vor
allem
wurde
darauf
hingewiesen,
daß
die
Städte
eng
mit
der
Wirtschaft
(d.h.
den
Sozialpartnern,
den
Bauunternehmen
und
anderen)
zusammenarbeiten
müssen,
um
ein
besseres
ökologisches
Gleichgewicht
zu
schaffen.
Above
all,
it
was
made
clear
that
cities
must
try
to
achieve
that
industry
as
such
(including
the
social
partners,
developers
and
others)
become
much
more
involved
and
play
an
active
role
in
ensuring
a
better
environmental
balance.
EUbookshop v2
In
Verbindung
mit
ihrer
Landwirtschafts
und
Regionalpolitik
wird
sich
die
Gemeinschaft
auch
weiterhin
für
die
Küsten
und
Berggebiete
einsetzen,
deren
ökologisches
Gleichgewicht
durch
die
grundlegenden
Veränderungen
unserer
Zeit
(Landflucht,
Fremdenverkehr
u.a.)
gefährdet
ist.
The
Community
will
also
continue
its
efforts,
involving
its
agricultural
and
regional
policies,
to
help
coastal
and
mountainous
zones
where
the
environment
is
threatened
by
the
great
changes
of
the
times
(rural
depopulation,
tourism,
etc.).
It
will
also
look
at
ways
of
reversing
the
decline
of
certain
urban
areas.
EUbookshop v2
Im
übrigen
setzt
sich
die
Gemeinschaft
im
Rahmen
ihrer
Agrar-
und
Regionalpolitik
weiter
für
die
Küsten-
und
Berggebiete
ein,
deren
ökologisches
Gleichgewicht
durch
die
grundlegenden
Veränderungen
unserer
Zeit
(Landflucht,
Fremdenverkehr
u.
a.)
in
Gefahr
ist.
In
addition,
in
liaison
with
its
agricultural
and
regional
policies,
the
Community
is
continuing
its
efforts
to
assist
coastal
and
mountain
regions,
in-which
the
environment
is
threatened
by
the
great
changes
of
our
time
(rural
depopulation,
tourism,
etc.).
EUbookshop v2
Ein
„schlaffes"
Europa,
wie
es
Winston
Churchill
bezeichnete,
ein
Europa,
das
auf
eine
große
Freihandelszone
reduziert
ist,
ohne
gemeinsame
politische
Entscheidungen,
ohne
Solidarität,
ohne
Zusammenhalt,
ohne
diese
starken
Werte,
die
in
meinen
Augen
sozialer
Fortschritt
oder
ökologisches
Gleichgewicht
sind,
um
nur
zwei
der
wichtigsten
anzuführen.
It
would
be
a
feeble
Europe,
as
Sir
Winston
Churchill
used
to
say,
a
Europe
reduced
to
a
vast
free-trade
area,
without
common
policies,
without
solidarity,
without
cohesion,
without
the
essential
principles,
as
I
see
them,
of
social
progress
and
environmental
balance,
to
name
but
two
of
the
most
important.
EUbookshop v2
Sicherheit,
bisher
rein
militärisch
verstanden,
muß
nun
als
Sorge
um
ein
wirtschaftliches
und
ökologisches
Gleichgewicht
verstanden
werden.
It
is
true
that
in
the
last
few
days
a
document
came
in
from
somewhere
in
the
Council
or
the
Commission,
but
at
least
ten
very
fundamental
amendments
have
been
tabled.
EUbookshop v2
Um
ein
stabiles
ökologisches
Gleichgewicht
einer
Stadt
herzustellen,
sind
radikale
Veränderungen
so
wohl
auf
der
physischen
Ebene
als
auch
bei
den
Systemen
zur
Verwaltung
der
Infrastrukturen
erforderlich.
To
reach
sustainability
in
the
ecological
balance
of
a
town
means
radical
changes
both
in
physical
form
and
in
management
systems
of
the
infrastructures.
EUbookshop v2
Jeder
Haushalt
hat
mit
dem
Handgerät
die
Möglichkeit,
einen
umfangreichen
Beitrag
zum
Umweltschutz
zu
leisten,
da
jeder
einzelne
mit
dazu
beitragen
kann,
daß
die
Bäche,
Flüsse
und
Meere
sauber
werden
und
wieder
ein
vernünftiges
ökologisches
Gleichgewicht
hergestellt
wird.
Each
household
provided
with
this
device
is
enabled
to
make
a
considerable
contribution
to
environmental
protection,
since
each
individual
can
thus
assist
in
obtaining
and
maintaining
clean
brooks,
streams
and
the
seas,
and
consequently
promote
a
favorable
ecological
equilibrium.
EuroPat v2
Wir
beraten
internationale
Organisationen,
Regierungen,
Unternehmen
und
NGOs
im
Bereich
Entwicklungszusammenarbeit
mit
einem
ganzheitlichen
Ansatz,
der
soziale
Verantwortung,
nachhaltiges
Wirtschaften
und
ein
ökologisches
Gleichgewicht
miteinander
verknüpft.
We
consult
international
organisations,
governments,
companies
and
NGOs
on
development
cooperation
with
a
approach
that
combines
social
responsibility,
sustainable
management
and
an
ecological
balance.
CCAligned v1
Gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
4,
fünfter
Absatz
der
politischen
Verfassung
der
Vereinigten
Mexikanischen
Staaten,
sind
die
7-Fraktionen
XI,
XV,
XIX,
XX
und
XXVI
des
Allgemeinen
Gesetzes
über
ökologisches
Gleichgewicht
und
Umweltschutz
sowie
278,
279,
280
281,
282
und
283
des
Kodex
für
die
nachhaltige
Entwicklung
des
Bundesstaates
Tamaulipas.
In
accordance
with
the
provisions
of
article
4
fifth
paragraph
of
the
Political
Constitution
of
the
United
Mexican
States,
7
fractions
XI,
XV,
XIX,
XX
and
XXVI
of
the
General
Law
of
Ecological
Equilibrium
and
Environmental
Protection
and
278,
279,
280
,
281,
282
and
283
of
the
Code
for
the
Sustainable
Development
of
the
State
of
Tamaulipas.
CCAligned v1