Translation of "Übrig behalten" in English
Wir
simulieren,
was
Ihre
Verwandten
und
die
wohltätige
Einrichtung
übrig
behalten.
We
simulate
here
what
your
relatives
and
the
charity
would
retain.
ParaCrawl v7.1
Und
Du
wirst
mehr
als
genug
Blätter
übrig
behalten
haben.
There
will
be
plenty
of
leaves
left
over.
ParaCrawl v7.1
Das
geht
aber
nur,
wenn
Du
von
den
anderen
Basteleien
Krawatten
übrig
behalten
hast;-))
But
that’s
only
possible
if
you
still
have
left
some
ties
from
the
other
projects;-))
ParaCrawl v7.1
Johannisbeeren
auf
den
kalten
Tortenboden
verteilen
(ein
paar
Beeren
für
die
Deko
übrig
behalten).
Spread
the
currants
on
the
cooled
base
(leaving
a
few
for
decorating
the
cake).
ParaCrawl v7.1
Im
December
1825
hatte
die
Bank
nur
noch
ungefähr
1100000
£
Gold
übrig
behalten.
"In
December,
1825,
the
Bank
had
retained
only
about
1,100,000
pounds
sterling
in
gold.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
dafür
Sorge
getragen,
so
weit
wie
möglich
ausreichende
Margen
unter
den
Obergrenzen
der
verschiedenen
Rubriken,
mit
Ausnahme
der
Rubriken
2
und
7,
übrig
zu
behalten.
The
Council
has
ensured,
insofar
as
is
possible,
that
sufficiently
wide
margins
will
be
maintained
in
respect
of
the
maximum
amounts
for
the
different
categories,
with
the
exception
of
categories
2
and
7.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Emissionen
weiter
reduzieren
wollen,
müssen
wir
die
108
%-Klausel
eliminieren,
weil
andernfalls
einige
der
besten
Fahrzeuge
vom
Transit
durch
Österreich
ausgeschlossen
werden
können,
die
zwar
Ökopunkte
übrig
behalten,
denen
aber
wegen
dieser
108
%
Transitrechte
fehlen.
If
we
want
to
continue
improving
emissions,
the
108%
clause
must
be
withdrawn,
because
otherwise,
some
of
the
better
lorries
might
stop
transiting
through
Austria
because
they
have
too
many
ecopoints
and
lack
transit
rights
as
a
result
of
this
108%.
Europarl v8
Nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
durch
kurzes
Rühren
der
Mischung
bei
einem
Gehalt
von
3D
bis
35
%
an
Isopropylalkohol
(bezogen
auf
Wasser
und
Alkohol)
eine
fast
klare
und
so
dünnflüssige
Lösung
neben
ungelösten
Fasern
erhalten,
daß
die
Abtrennung
der
Fasern,
auch
bei
großen
Ansätzen
völlig
problemlos
durch
einen
Siebkorb
von
4
bis
5
mm
Maschenweite
gelingt,
der
am
besten
mit
einem
Rührer
versehen
wird,
um
zuletzt
nur
noch
trockenen
Faserrückstand
übrig
zu
behalten.
In
the
process
according
to
the
invention,
brief
stirring
of
the
mixture
at
30-35%
isopropyl
alcohol
content
(based
on
water
plus
alcohol)
gives
an
almost
clear
solution
which
is
so
mobile,
apart
from
the
undissolved
fibers,
that
the
fibers
can
be
separated
off
without
any
problems
whatsoever,
even
in
the
case
of
large
batches,
by
sieving
through
a
basket
of
4-5
mm
mesh
width,
preferably
equipped
with
a
stirrer,
so
that
ultimately
only
a
dry
fiber
residue
is
left.
EuroPat v2
Und
wenn
wir
schon
dabei
sind,
möchte
ich
noch
etwas
übrig
behalten
für
eine
Kleinigkeit
für
meine
zukünftige
Ehefrau.
And
while
we're
at
it,
I
want
some
left
over
for
a
little
something
nice
for
me
and
the
wife-to-be.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
wird
durch
kurzes
Rühren
der
Mischung
bei
einem
Gehalt
von
30
bis
35
%
an
Isopropylalkohol
(bezogen
auf
Wasser
und
Alkohol)
eine
fast
klare
und
so
dünnflüssige
Lösung
neben
ungelösten
Fasern
erhalten,
daß
die
Abtrennung
der
Fasern,
auch
bei
großen
Ansätzen
völlig
problemlos
durch
einen
Siebkorb
von
4
bis
5
mm
Maschenweite
gelingt,
der
am
besten
mit
einem
Rührer
versehen
wird,
um
zuletzt
nur
noch
trockenen
Faserrückstand
übrig
zu
behalten.
In
the
process
according
to
the
invention,
brief
stirring
of
the
mixture
at
30-35%
isopropyl
alcohol
content
(based
on
water
plus
alcohol)
gives
an
almost
clear
solution
which
is
so
mobile,
apart
from
the
undissolved
fibers,
that
the
fibers
can
be
separated
off
without
any
problems
whatsoever,
even
in
the
case
of
large
batches,
by
sieving
through
a
basket
of
4-5
mm
mesh
width,
preferably
equipped
with
a
stirrer,
so
that
ultimately
only
a
dry
fiber
residue
is
left.
EuroPat v2
Es
ist
immer
eine
gute
Idee,
die
Reste
von
die
ursprüngliche
Installation
von
Kunstrasen
übrig
behalten.
It’s
always
a
good
idea
to
keep
the
scraps
left
over
from
your
original
synthetic
grass
installation.
ParaCrawl v7.1
Wer
von
euch
Schleier
und
Überwürfe
und
Farben
und
Gebärden
abzöge:
gerade
genug
würde
er
übrig
behalten,
um
die
Vögel
damit
zu
erschrecken.
He
who
would
strip
you
of
veils
and
wrappers,
and
paints
and
gestures,
would
just
have
enough
left
to
scare
the
crows.
ParaCrawl v7.1
Eine
kleine
Menge
Farbe
wird
auf
dem
Pinsel
geführt,
dann
wird
diese
auf
einem
Stück
Stoff
oder
Papier
„getrocknet“,
um
den
Großteil
der
Farbmenge
loszuwerden
und
nur
einen
„staubigen“
Rest
übrig
zu
behalten.
A
tiny
color
amount
is
carried
on
the
brush,
then
this
is
being
"dried"
on
a
cloth
or
tissue
to
get
rid
from
the
main
amount
of
the
color
and
the
color
is
only
"powdery"
left
on
it.
ParaCrawl v7.1
Es
brauchte
Zeit
um
eine
neue
Wirt-Parasit-Beziehung
zu
entwickeln
und
wir
mussten
wirklich
am
Anfang
die
Milben
töten,
um
überhaupt
irgendwelche
Bienen
übrig
zu
behalten.
It
took
time
for
a
new
host-parasite
relationship
to
develop,
and
we
really
did
need
to
kill
the
mites
at
the
beginning
in
order
to
have
any
bees
left
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
nicht
darauf
achten,
etwas
an
Kraft
und
Lebendigkeit
für
unsere
Frau
übrig
zu
behalten,
sind
wir
kraftlos
und
unfähig,
in
der
wichtigsten
Beziehung
unseres
Lebens
(neben
Gott)
das
zu
geben,
was
wir
geben
sollten.
If
we
are
not
careful
to
keep
some
energy
and
liveliness
for
our
wives,
we
will
be
powerless
and
unable
to
give
what
we
ought
to
give
in
what
is
the
most
important
relationship
(next
to
God)
in
our
lives.
ParaCrawl v7.1
Der
verweichlichtste
und
verwöhnteste
Mann
bei
dir
wird
dann
missgünstig
auf
seinen
Bruder
blicken
und
auf
seine
geliebte
Ehefrau
und
auf
den
Rest
seiner
Kinder,
die
er
übrig
behalten
hat,
That
man
among
you
who
is
soft
and
used
to
comfort
will
be
hard
and
cruel
to
his
brother,
and
to
his
dear
wife,
and
to
of
those
his
children
who
are
still
living;
ParaCrawl v7.1
Wenn
auf
der
einen
Seite
der
gebieterische
Stolz
eines
siegreichen
Eroberers,
wenn
der
unbeugsame
Wille
eines
angeborenen
Starrsinns,
wenn
das
krampfhafte
Widerstreben
einer
edlen
Begeisterung
nicht
von
dem
Schlachtfelde
weichen
wollen,
wo
sie
ihre
Ehre
zurücklassen
sollen,
so
rät
auf
der
anderen
die
Einsicht,
nicht
alles
auszugeben,
nicht
das
Letzte
aufs
Spiel
zu
setzen,
sondern
soviel
übrig
zu
behalten,
als
zu
einem
ordnungsvollen
Rückzug
nötig
ist.
If,
on
the
one
hand,
the
overbearing
pride
of
a
victorious
conqueror,
if
the
inflexible
will
of
a
naturally
obstinate
spirit,
if
the
strenuous
resistance
of
noble
feelings
will
not
yield
the
battle-field,
where
they
must
leave
their
honour,
yet
on
the
other
hand,
reason
counsels
not
to
give
up
everything,
not
to
risk
the
last
upon
the
game,
but
to
retain
as
much
over
as
is
necessary
for
an
orderly
retreat.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
ein
Duolegat
wählen,
geht
einerseits
ein
Teil
Ihres
Nachlasses
an
die
wohltätige
Einrichtung
und
werden
andererseits
Ihre
Geschwister,
entfernteren
Verwandten
und/oder
Dritte
netto
mehr
übrig
behalten.
If
you
opt
for
a
conjoint
legacy,
part
of
your
estate
goes
to
the
charity,
while
enabling
your
siblings,
other
relatives
and/or
third
parties
to
retain
more
of
their
inheritance.
ParaCrawl v7.1
Ganz
gleich
aber,
wie
viel
Geld
sie
für
Forschung
und
Entwicklung
tatsächlich
aufwenden:
Solange
die
Arzneimittelunternehmen
mehr
für
Marketing
ausgeben
und
mehr
als
Gewinn
übrig
behalten,
können
sie
kaum
behaupten,
die
hohen
Preise
seien
nötig,
um
Forschung
und
Entwicklung
zu
finanzieren.
But,
whatever
they
spend
on
R
&
D,
if
drug
companies
spend
more
on
marketing
and
have
more
left
over
as
profits,
they
can
hardly
claim
that
high
prices
are
necessary
to
cover
their
R
&
D.
Instead,
high
prices
are
necessary
to
cover
their
stupendous
marketing
expenditures
and
maintain
their
enormous
profits.
ParaCrawl v7.1