Translation of "Überwiesen werden" in English
Patienten
mit
großflächigen
oder
persistierenden
Hautreaktionen
sollten
an
einen
Dermatologen
überwiesen
werden.
Patients
with
extensive
or
persistent
skin
reactions
should
be
referred
to
a
dermatologist.
ELRC_2682 v1
Patientinnen
mit
symptomatischen
Ovarialzysten
sollten
zur
weiteren
Untersuchung
überwiesen
werden.
Patients
with
symptomatic
ovarian
cysts
should
be
referred
for
further
evaluation.
ELRC_2682 v1
In
Zweifelsfällen
sollten
die
Patienten
für
angemessene
Untersuchungen
an
einen
Neurologen
überwiesen
werden.
In
doubtful
cases,
patients
should
be
referred
to
a
neurologist
for
appropriate
investigations.
ELRC_2682 v1
Bankkonto,
auf
das
die
Finanzhilfe
der
Union
überwiesen
werden
soll:
Bank
account
to
which
Union
financial
aid
is
to
be
transferred:
DGT v2019
Er
wird
in
ein
Rehabilitationszentrum
überwiesen
werden
müssen.
He'll
have
to
be
committed
to
a
total
rehabilitation
centre.
OpenSubtitles v2018
Zahlungen
können
auch
online
überwiesen
werden.
Payments
can
also
be
made
on-line.
TildeMODEL v2018
Nein,
das
Konto
soll
noch
heute
geschlossen
und
das
Geld
überwiesen
werden.
No,
I
want
the
account
closed
and
the
money
transferred
today.
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
wird
im
Falle
meines
Todes
überwiesen
werden.
The
money
will
be
transferred
in
the
event
of
my
death.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
Kontonummer,
auf
die
das
Geld
überwiesen
werden
soll.
That's
the
account
where
I
want
the
money
transferred.
OpenSubtitles v2018
Es
soll
wirklich
nicht
auf
ein
Konto
überwiesen
werden?
Now,
you're
sure
you
don't
wanna
transfer
this
to
an
account?
OpenSubtitles v2018
Das
Geld
muss
von
einem
Konto
zum
andern
überwiesen
werden.
The
money
must
be
transferred
to
another
account.
OpenSubtitles v2018
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
können
Ihnen
diese
Leistungen
in
einen
anderen
EU-Mitgliedstaat
überwiesen
werden.
Pension
applications
must
be
submitted
to
the
municipal
administration
of
your
place
of
residence.
EUbookshop v2
Währung
und
Industriepolitik
als
mitberatenden
Aus
schuß
überwiesen
werden.
Before
we
proceed,
I
wish
to
make
two
points
which
are
of
considerable
relevance
to
our
work
this
week
when
Mr
Genscher
will
be
joining
us
for
our
debates.
EUbookshop v2
Kann
auch
dies
bitte
an
den
Ausschuß
für
Geschäftsordnung
überwiesen
werden?
War
and
hurricane
together
have
cost
the
country
as
much
as
its
total
production
for
15
years.
EUbookshop v2
Die
Angelegenheit
sollte
an
den
Ausschuß
für
Geschäfts
ordnung
überwiesen
werden.
This
was
only
a
few
days
after
the
floods
in
Málaga
and
coastal
zones
of
Murcia
and
Valencia,
which
themselves
cost
the
lives
of
three
people.
EUbookshop v2
Vielleicht
könnte
die
Frage
als
Dringlichkeitsangelegenheit
an
die
Fraktionsvorsitzenden
überwiesen
werden.
It
seems
to
me
that
there
is
no
good
reason
why
we
have
to
rush
through
such
crucial
decisions
which
will
affect
the
work
of
this
Parliament
for
the
next
2'/2
years.
EUbookshop v2
Die
Zahlungen
können
auch
direkt
dem
Schatzmeister
in
Dakar
überwiesen
werden.
Payments
may
also
be
made
directly
to
Dakar's
Receveur
des
domaines.
EUbookshop v2
Sie
müssen
an
einen
Spezialisten
überwiesen
werden.
You
need
to
be
referred
to
a
specialist.
OpenSubtitles v2018
Die
Spenden
können
auf
folgendes
Konto
überwiesen
werden:
The
donations
can
be
transferred
to
the
following
account:
CCAligned v1
Alle
Zahlungen
müssen
an
folgendes
Bankkonto
überwiesen
werden:
All
payments
have
to
be
transferred
to
the
following
bank
account:
CCAligned v1