Translation of "Überwiesen werden" in English

Patienten mit großflächigen oder persistierenden Hautreaktionen sollten an einen Dermatologen überwiesen werden.
Patients with extensive or persistent skin reactions should be referred to a dermatologist.
ELRC_2682 v1

Patientinnen mit symptomatischen Ovarialzysten sollten zur weiteren Untersuchung überwiesen werden.
Patients with symptomatic ovarian cysts should be referred for further evaluation.
ELRC_2682 v1

In Zweifelsfällen sollten die Patienten für angemessene Untersuchungen an einen Neurologen überwiesen werden.
In doubtful cases, patients should be referred to a neurologist for appropriate investigations.
ELRC_2682 v1

Bankkonto, auf das die Finanzhilfe der Union überwiesen werden soll:
Bank account to which Union financial aid is to be transferred:
DGT v2019

Er wird in ein Rehabilitationszentrum überwiesen werden müssen.
He'll have to be committed to a total rehabilitation centre.
OpenSubtitles v2018

Zahlungen können auch online überwiesen werden.
Payments can also be made on-line.
TildeMODEL v2018

Nein, das Konto soll noch heute geschlossen und das Geld überwiesen werden.
No, I want the account closed and the money transferred today.
OpenSubtitles v2018

Das Geld wird im Falle meines Todes überwiesen werden.
The money will be transferred in the event of my death.
OpenSubtitles v2018

Das ist die Kontonummer, auf die das Geld überwiesen werden soll.
That's the account where I want the money transferred.
OpenSubtitles v2018

Es soll wirklich nicht auf ein Konto überwiesen werden?
Now, you're sure you don't wanna transfer this to an account?
OpenSubtitles v2018

Das Geld muss von einem Konto zum andern überwiesen werden.
The money must be transferred to another account.
OpenSubtitles v2018

Unter bestimmten Voraussetzungen können Ihnen diese Leistungen in einen anderen EU-Mitgliedstaat überwiesen werden.
Pension applications must be submitted to the municipal administration of your place of residence.
EUbookshop v2

Währung und Industriepolitik als mitberatenden Aus schuß überwiesen werden.
Before we proceed, I wish to make two points which are of considerable relevance to our work this week when Mr Genscher will be joining us for our debates.
EUbookshop v2

Kann auch dies bitte an den Ausschuß für Geschäftsordnung überwiesen werden?
War and hurricane together have cost the country as much as its total production for 15 years.
EUbookshop v2

Die Angelegenheit sollte an den Ausschuß für Geschäfts ordnung überwiesen werden.
This was only a few days after the floods in Málaga and coastal zones of Murcia and Valencia, which themselves cost the lives of three people.
EUbookshop v2

Vielleicht könnte die Frage als Dringlichkeitsangelegenheit an die Fraktionsvorsitzenden überwiesen werden.
It seems to me that there is no good reason why we have to rush through such crucial decisions which will affect the work of this Parliament for the next 2'/2 years.
EUbookshop v2

Die Zahlungen können auch direkt dem Schatzmeister in Dakar überwiesen werden.
Payments may also be made directly to Dakar's Receveur des domaines.
EUbookshop v2

Sie müssen an einen Spezialisten überwiesen werden.
You need to be referred to a specialist.
OpenSubtitles v2018

Die Spenden können auf folgendes Konto überwiesen werden:
The donations can be transferred to the following account:
CCAligned v1

Alle Zahlungen müssen an folgendes Bankkonto überwiesen werden:
All payments have to be transferred to the following bank account:
CCAligned v1