Translation of "Übernimmt die führung" in English
Das
Auswärtige
Amt
der
Bundesrepublik
Deutschland
übernimmt
die
Führung.
The
German
Foreign
Ministry
is
taking
the
lead.
Europarl v8
Lagarde
übernimmt
die
Führung
in
schwierigen
Zeiten.
Lagarde
arrives
to
lead
it
at
a
difficult
time.
News-Commentary v14
Und
Wagen
Nr.
14
übernimmt
die
Führung.
The
14
car
takes
over
the
lead.
OpenSubtitles v2018
Wieso
übernimmt
Ruiz
immer
die
Führung?
How
does
Ruiz
always
end
up
in
charge?
OpenSubtitles v2018
Ed
Moses
fällt,
und
David
übernimmt
die
Führung!
Ed
Moses,
he's
falling
off
again,
and
now
David
retakes
the
lead!
OpenSubtitles v2018
Ab
hier
übernimmt
Team
Lyle
die
Führung.
This
is
where
Team
Lyle
takes
the
lead.
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
erschossen
und
Martinez
übernimmt
die
Führung.
Then
you
get
shot
and
Martinez
takes
over.
OpenSubtitles v2018
Sie
platzt
rein,
übernimmt
die
Führung.
She
comes
in.
She
takes
over.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
übernimmt
der
Westen
die
Führung.
This
is
when
the
West
starts
taking
over.
OpenSubtitles v2018
Verstanden,
Rodeo,
Cobra
übernimmt
die
Führung.
Roger
that,
Rodeo.
Cobra
has
the
lead.
OpenSubtitles v2018
Seine
Frau
übernimmt
die
Führung
dieser
Gewerkschaft.
His
wife
is
about
to
take
over
the
leadership
of
this
union.
OpenSubtitles v2018
Lucas
Wolenczak
übernimmt
sofort
die
Führung.
What
a
start,
Lucas
Wolenczak
takes
the
lead
into
the
first
turn.
OpenSubtitles v2018
Das
Bauernmädchen
übernimmt
wieder
die
Führung.
Holsted
is
usually
good
on
security
like
that.
OpenSubtitles v2018
Rockford
übernimmt
die
Führung
mit
2
zu
1!
Rockford
has
taken
the
lead,
2
to
1
!
OpenSubtitles v2018
Jetzt
übernimmt
Paris
Red
die
Führung.
On
the
rail,
Batter
is
Red
is
in
the
lead.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
übernimmt
Marquez
vorn
die
Führung.
And
now
Marquez
takes
over
at
the
front.
OpenSubtitles v2018
Und
er
übernimmt
die
Führung
vor
Marquez.
And
he
takes
the
lead
from
Marquez.
OpenSubtitles v2018
Er
übernimmt
die
Führung
über
die
Stadt
im
Falle
von
Krisenzeiten,
Takes
charge
of
the
city
during
major
emergencies,
OpenSubtitles v2018
Nein,
Steve
übernimmt
die
Führung.
No,
Steve's
taking
lead
on
this.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Pennsylvania
übernimmt
die
Führung
bei
Sonnenenergie
und
Windkraft.
Pennsylvania's
exercising
leadership
on
solar
power
and
wind
power.
OpenSubtitles v2018
Der
Holzbau
übernimmt
die
Führung
im
Bereich
energieeffizientes
Bauen.
Timber
construction
has
taken
the
lead
in
the
area
of
energy
efficient
construction.
ParaCrawl v7.1
Ein
Guide
übernimmt
die
Führung
und
hat
die
besten
Insider-Tipps
parat.
A
guide
takes
the
lead
and
has
the
best
insider
tips
ready.
ParaCrawl v7.1
Marcel
übernimmt
die
Führung,
gefolgt
von
Coni,
mir
und
Reto.
Marcel
is
taking
the
lead,
followed
by
Coni,
me
and
Reto.
ParaCrawl v7.1
Die
NATO
übernimmt
die
Führung
der
Internationalen
Sicherheitsunterstützungstruppe
–
ISAF
–
in
Afghanistan.
NATO
takes
command
of
the
International
Security
Assistance
Force
-
ISAF
-
in
Afghanistan
2010
Play
ParaCrawl v7.1
In
der
Gesamtwertung
übernimmt
Gonzalez
die
Führung.
In
the
general
standings,
Gonzalez
is
now
in
the
lead.
ParaCrawl v7.1
Chrome
übernimmt
die
Führung
im
Browser-Kriege
»
Chrome
Takes
Lead
in
Browser
Wars
»
ParaCrawl v7.1
Wie
der
Name
schon
sagt,
übernimmt
die
Alpha
die
Führung.
As
the
name
suggests,
the
Alpha
takes
the
lead.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aufgabe
übernimmt
die
Führung
38,
welche
vorzugsweise
als
Drehmomentbüchse
ausgeführt
ist.
This
task
is
taken
over
by
the
guide
38
that
is
preferably
realized
as
a
torque
bushing.
EuroPat v2