Translation of "Über die tatsache" in English

Ich freue mich sehr über die Tatsache, dass weitere Anzeiger geplant sind.
I am pleased by the fact that further scoreboards are being planned.
Europarl v8

Ich will mit Ihnen über die Tatsache reden, dass es Alternativen gibt.
In fact, I want to share with you the fact that there are alternatives.
TED2020 v1

Ich spreche über die Tatsache, dass wir keine Zeit zu verlieren haben.
I'm talking about the fact we don't have time to lose.
TED2020 v1

Im übrigen wäre eine angemessene Information über die Tatsache der Verarbeitungen zu organisieren.
Provision should also be made for disclosure of the existence of data.
TildeMODEL v2018

Über die Tatsache des Auftretens des Treibhauseffektes gibt es heute kaum noch Meinungsverschiedenheiten.
There are very few arguments any longer about whether there is actually such a thing as the greenhouse effect.
TildeMODEL v2018

Über die Tatsache, dass Pelant mit meiner Arbeit gegen uns vorgeht?
About the fact that Pelant's using my work against us?
OpenSubtitles v2018

Über die Tatsache, dass meine Tage gezählt sind.
About the fact that my days are numbered.
OpenSubtitles v2018

Über die Tatsache, dass er auf mich steht?
The fact that he's into me.
OpenSubtitles v2018

Wir haben über die Tatsache geredet, dass sie meine Freundin ist.
We talked about the fact that she's my friend.
OpenSubtitles v2018

Zunächst scheint Konsens zu herrschen über die Tatsache, daß:
Secondly, there seems to be a widespread need:
EUbookshop v2

Jemand muss ganz offen über die Tatsache reden, dass sie so endeten.
Somebody needs to come out in the open and acknowledge the fact that this is how they were taken away.
OpenSubtitles v2018

Offenbar redet jeder über die Tatsache das wir schlussgemacht haben.
Apparently everyone's talking about the fact that we broke up.
OpenSubtitles v2018

Zunächst einmal muss man über die Tatsache, verlieren Körper Bulk schwerwiegend sein.
First of all, you must be serious about the losing part of the body.
ParaCrawl v7.1

Über die Perspektiven dieser Tatsache werden, wir sprechen ein wenig niedriger.
On the prospects of this fact, we’ll talk a little lower.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen freut sich über die Tatsache, dass sie fest im Geschäft.
The company is happy with the fact that they are firmly in the business.
ParaCrawl v7.1

Ich bin sehr aufgeregt, über die Tatsache,
I'm very excited about the fact
ParaCrawl v7.1

Denken nicht über die Tatsache, dass AppleCare einmal geschützt iPods.
Don’t think about the fact that AppleCare once protected iPods.
ParaCrawl v7.1

Dabei irgendjemanden über die Tatsache der Installation Sie mitzuteilen sind nicht verpflichtet.
Thus to inform someone of the fact of installation you are not obliged.
ParaCrawl v7.1

Andy spricht auch über die Tatsache,
Andy also talks about the fact that
ParaCrawl v7.1

Saakaschwili sprach auch über die Tatsache, dass seine Familie die Sowjetunion gehasst.
Saakashvili also talked about the fact that his family hated the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Keiner dachte über die Tatsache nach, dass diese Brücke zwei Richtungen hatte.
Nobody thought about the fact that this bridge had two directions.
ParaCrawl v7.1

Wir sprachen über die Tatsache, dass gute Offensive kommt aus gute Verteidigung.
We talked about the fact that good offense comes from good defense.
ParaCrawl v7.1

Ich teile ihre Sorge über die Tatsache, dass die letzte Überarbeitung des Atomwaffensperrvertrags gescheitert ist.
I share her concern about the fact that the last revision of the Non-Proliferation Treaty was a failure.
Europarl v8

Können wir dann wirklich erschüttert sein über die Tatsache, dass auch irakische Verantwortliche Geheimgefängnisse errichten?
Can we, then, be all that horrified by the fact that those in positions of power in Iraq are also setting up prisons in secret?
Europarl v8

Reden wir wirklich nicht über die Tatsache, dass Charlie Sex mit einer Ziege hatte?
Are we really not gonna talk about the fact that Charlie was having sex with a goat?
OpenSubtitles v2018

Rachel kommt nicht über die Tatsache hinweg, dass ich nicht auf das Urteil gewartet habe.
Rachel can't get past the fact that I didn't wait for the verdict to come in.
OpenSubtitles v2018

Verbunden über die Tatsache, dass wir alle unser Land an kolonisierende Arschlöcher verloren haben.
Bonded over the fact that we had all lost our countries to colonizing assholes.
OpenSubtitles v2018