Translation of "Über den eigenen tellerrand" in English
Du
musst
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausschauen!
Think
outside
the
box.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
an
der
Zeit,
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
schauen.
We
must
put
and
end
to
short-sightedness.
TildeMODEL v2018
Aber
wisst
ihr,
wer
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausblickt?
But
you
know
who
thinks
outside
the
box?
OpenSubtitles v2018
Fange
an
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszuschauen.
Starting
to
think
outside
the
box.
OpenSubtitles v2018
Letzteres
würde
von
Europaverlangen,
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszusehen.
The
latter
summons
Europe
to
shift
its
gaze
to
horizons
more
distant
than
its
own
navel.
EUbookshop v2
Auch
für
Ingenieure
ist
es
wichtig,
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
schauen.
Even
in
engineering,
it
is
important
to
think
‘outside
the
box’.
EUbookshop v2
Wir
sind
neugierig
wie
auch
kreativ
und
schauen
über
den
eigenen
Tellerrand.
We
are
curious
and
creative,
and
we
think
outside
the
box.
ParaCrawl v7.1
Langfristige
Ziele
zu
verfolgen,
und
mal
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
schauen.
To
pursuit
long-term
goals.
And
to
think
outside
the
box
sometimes.
CCAligned v1
Der
Blick
ist
daher
auch
noch
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
weiten.
Therefore
we
also
have
to
widen
our
horizons.
ParaCrawl v7.1
Alle
Beteiligten
denken
mit
und
über
den
(eigenen)
Tellerrand
hinaus.
All
parties
concerned
use
their
brains
and
think
beyond
their
(individual)
immediate
goals.
ParaCrawl v7.1
Ja,
weil
die
meisten
Menschen
nun
mal
nie
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausblicken.
Yeah,
well,
most
people
think
inside
the
box.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Institutionen
müssen
lernen,
über
den
eigenen
Tellerrand
zu
blicken
und
problemübergreifend
und
konzertiert
vorzugehen.
Our
institutions
must
overcome
their
narrow
preoccupations
and
learn
to
work
across
issues
in
a
concerted
fashion.
MultiUN v1
Editorial
Demokratie
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
wie
uns
ein
Blick
über
den
eigenen
Tellerrand
verdeutlicht.
Editorial
Democracy
is
not
a
matter
of
course,
as
a
glance
beyond
our
immediate
horizon
illustrates.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausschauen
und
die
komplexe
Therapie
von
Bewegungsstörungen
„entknoten“?
You
want
to
look
beyond
your
own
nose
and
“unknot”
the
complex
therapy
of
movement
disorders?
CCAligned v1
Der
Workshop
förderte
eine
offene
Kommunikation
und
den
Blick
über
den
eigenen
Tellerrand
hinaus.
The
workshop
promoted
open
communication
between
the
parties
and
broadened
their
horizons.
ParaCrawl v7.1
Demokratie
ist
keine
Selbstverständlichkeit,
wie
uns
ein
Blick
über
den
eigenen
Tellerrand
verdeutlicht.
Democracy
is
not
a
matter
of
course,
as
a
glance
beyond
our
immediate
horizon
illustrates.
ParaCrawl v7.1
Nicolas
Jauslin:
Wer
bei
der
Lichtplanung
über
den
eigenen
Tellerrand
blickt,
erhöht
die
Akzeptanz.
Nicolas
Jauslin:
If
you
approach
lighting
design
with
the
big
picture
in
mind,
you
increase
acceptance.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
auch
der
Meinung,
daß
wir
vielleicht
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausschauen
und
nicht
nur
Nabelschau
betreiben
sollten,
sondern
uns
ansehen
sollten,
was
andere
Länder
getan
haben.
I
also
agree
that
we
perhaps
should
not
spend
so
much
time
beating
our
breasts
and
examining
our
own
navels.
Rather
we
should
have
a
look
at
what
other
countries
have
done.
Europarl v8
Es
geht
über
die
Gewässer
der
Europäischen
Union
hinaus,
und
dennoch
können
sich
die
Fischer,
die
ich
vertrete,
zu
Recht
darüber
beklagen,
dass
die
Kommission
mitunter
nicht
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszublicken
vermag.
It
goes
beyond
the
European
Union
waters,
and
yet
the
fishermen
that
I
represent
can
with
some
justice
complain
that
the
Commission
sometimes
cannot
see
beyond
our
own
waters.
Europarl v8
Achim
Steiner
lobte
die
Bemühungen
des
EWSA,
die
EU-Institutionen
dazu
zu
bewegen,
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszuschauen,
und
nannte
in
diesem
Zusammenhang
das
Beispiel
des
regelmäßig
stattfindenden
Diskussionsforums
der
Zivilgesellschaft
EU-Brasilien.
Mr
Steiner
praised
the
EESC
for
its
work
in
helping
the
EU
institutions
to
keep
looking
out
beyond
their
borders,
pointing
to
the
regular
Brazil
–
EU
Civil
Society
Round
Tables
as
an
example.
TildeMODEL v2018
Die
Schule
muss
in
zunehmendem
Maße
über
den
eigenen
Tellerrand
hinaus
schauen
und
auch
das
zur
Kenntnis
nehmen,
was
außerhalb
ihrer
Mauern
passiert.
Lifelong
learning
transforms
the
very
concept
of
education
and
training,
transmitting
a
comprehensive
set
of
life
and
vocational
skills.
EUbookshop v2
Sondern
sie
braucht
Staaten,
die
bereit
sind,
Verantwortung
zu
übernehmen,
auch
über
den
eigenen
Tellerrand
hinaus.
It
requires
countries
that
are
willing
to
take
on
responsibility
and
to
get
involved,
also
beyond
their
own
front
garden.
ParaCrawl v7.1
Denn
wir
glauben,
dass
es
notwendig
ist
über
den
eigenen
Tellerrand
hinausschauen
zu
können,
um
zukunftstaugliche
Lösungen
für
die
großen
Probleme
unsere
Zeit
zu
finden.
That
is,
because
we
think
it
is
necessary
to
be
able
to
switch
between
points
of
view
before
you
can
find
innovative
solutions
for
big
challenges.
ParaCrawl v7.1
Seit
2012
bietet
das
lux
future
lab
von
BGL
BNP
Paribas
jedes
Jahr
etwa
30
Jugendlichen
die
Möglichkeit
zur
Teilnahme
an
der
Summer
School,
bei
der
die
Teilnehmer
dazu
angeregt
werden,
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszublicken
und
dabei
zwei
Eigenschaften...
As
it
has
done
every
year
since
2012,
BGL
BNP
Paribas's
lux
future
lab
is
offering
a
group
of
around
30
young
people
the
opportunity
to
attend
its
Summer
School,
encouraging
them
to
think
outside
the
box
by
combining
two...
ParaCrawl v7.1
Internationalität
ist
nicht
nur
ein
Sprungbrett
für
eine
interessante
Karriere
oder
erfolgreiche
Geschäfte,
sondern
ermöglicht
uns
auch
den
Blick
über
den
eigenen
Tellerrand,
erweitert
unseren
Horizont
und
prägt
uns.
Internationalism
is
not
just
a
springboard
for
an
interesting
career
or
business
success.
It
also
allows
us
to
look
beyond
our
own
horizons,
expand
our
horizons,
and
shape
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Die
13.
Einstein
Lecture
am
16.
Mai
2013
beschreibt
die
zugrundeliegenden
Elemente
von
Einsteins
Weltanschauung
und
konzentriert
sich
dabei
auf
sein
Bestreben,
über
den
eigenen
Tellerrand
hinaus
zu
sehen
und
auf
seine
Versuche,
mit
den
Herausforderungen
der
offensichtlichen
Kontradiktionen
zwischen
dem
Universellen
und
dem
Partikularen,
dem
Objektiven
und
dem
Subjektiven
umzugehen.
The
13th
Einstein
Lecture
on
May
16,
2013,
will
describe
the
basic
elements
of
Einstein's
worldview,
focusing
on
his
quest
to
reach
out
beyond
his
personal
world
and
on
his
attempts
to
cope
with
the
apparent
contradictions
between
the
universal
and
the
particular,
the
objective,
and
the
subjective.
ParaCrawl v7.1
Seit
2012
bietet
das
lux
future
lab
von
BGL
BNP
Paribas
jedes
Jahr
etwa
30
Jugendlichen
die
Möglichkeit
zur
Teilnahme
an
der
Summer
School,
bei
der
die
Teilnehmer
dazu
angeregt
werden,
über
den
eigenen
Tellerrand
hinauszublicken
und
dabei
zwei
Eigenschaften
zu
entwickeln:
Unternehmergeist
und
das
Streben
nach
Erstklassigkeit.
As
it
has
done
every
year
since
2012,
BGL
BNP
Paribas's
lux
future
lab
is
offering
a
group
of
around
30
young
people
the
opportunity
to
attend
its
Summer
School,
encouraging
them
to
think
outside
the
box
by
combining
two
essential
factors:
entrepreneurial
spirit
and
the
pursuit
of
excellence.
ParaCrawl v7.1