Translation of "Über den eigenen tellerrand" in English

Du musst über den eigenen Tellerrand hinausschauen!
Think outside the box.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist an der Zeit, über den eigenen Tellerrand zu schauen.
We must put and end to short-sightedness.
TildeMODEL v2018

Aber wisst ihr, wer über den eigenen Tellerrand hinausblickt?
But you know who thinks outside the box?
OpenSubtitles v2018

Fange an über den eigenen Tellerrand hinauszuschauen.
Starting to think outside the box.
OpenSubtitles v2018

Letzteres würde von Europaverlangen, über den eigenen Tellerrand hinauszusehen.
The latter summons Europe to shift its gaze to horizons more distant than its own navel.
EUbookshop v2

Auch für Ingenieure ist es wichtig, über den eigenen Tellerrand zu schauen.
Even in engineering, it is important to think ‘outside the box’.
EUbookshop v2

Wir sind neugierig wie auch kreativ und schauen über den eigenen Tellerrand.
We are curious and creative, and we think outside the box.
ParaCrawl v7.1

Langfristige Ziele zu verfolgen, und mal über den eigenen Tellerrand zu schauen.
To pursuit long-term goals. And to think outside the box sometimes.
CCAligned v1

Der Blick ist daher auch noch über den eigenen Tellerrand zu weiten.
Therefore we also have to widen our horizons.
ParaCrawl v7.1

Alle Beteiligten denken mit und über den (eigenen) Tellerrand hinaus.
All parties concerned use their brains and think beyond their (individual) immediate goals.
ParaCrawl v7.1

Ja, weil die meisten Menschen nun mal nie über den eigenen Tellerrand hinausblicken.
Yeah, well, most people think inside the box.
OpenSubtitles v2018

Unsere Institutionen müssen lernen, über den eigenen Tellerrand zu blicken und problemübergreifend und konzertiert vorzugehen.
Our institutions must overcome their narrow preoccupations and learn to work across issues in a concerted fashion.
MultiUN v1

Editorial Demokratie ist keine Selbstverständlichkeit, wie uns ein Blick über den eigenen Tellerrand verdeutlicht.
Editorial Democracy is not a matter of course, as a glance beyond our immediate horizon illustrates.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten über den eigenen Tellerrand hinausschauen und die komplexe Therapie von Bewegungsstörungen „entknoten“?
You want to look beyond your own nose and “unknot” the complex therapy of movement disorders?
CCAligned v1

Der Workshop förderte eine offene Kommunikation und den Blick über den eigenen Tellerrand hinaus.
The workshop promoted open communication between the parties and broadened their horizons.
ParaCrawl v7.1

Demokratie ist keine Selbstverständlichkeit, wie uns ein Blick über den eigenen Tellerrand verdeutlicht.
Democracy is not a matter of course, as a glance beyond our immediate horizon illustrates.
ParaCrawl v7.1

Nicolas Jauslin: Wer bei der Lichtplanung über den eigenen Tellerrand blickt, erhöht die Akzeptanz.
Nicolas Jauslin: If you approach lighting design with the big picture in mind, you increase acceptance.
ParaCrawl v7.1

Ich bin auch der Meinung, daß wir vielleicht über den eigenen Tellerrand hinausschauen und nicht nur Nabelschau betreiben sollten, sondern uns ansehen sollten, was andere Länder getan haben.
I also agree that we perhaps should not spend so much time beating our breasts and examining our own navels. Rather we should have a look at what other countries have done.
Europarl v8

Es geht über die Gewässer der Europäischen Union hinaus, und dennoch können sich die Fischer, die ich vertrete, zu Recht darüber beklagen, dass die Kommission mitunter nicht über den eigenen Tellerrand hinauszublicken vermag.
It goes beyond the European Union waters, and yet the fishermen that I represent can with some justice complain that the Commission sometimes cannot see beyond our own waters.
Europarl v8

Achim Steiner lobte die Bemühungen des EWSA, die EU-Institutionen dazu zu bewegen, über den eigenen Tellerrand hinauszuschauen, und nannte in diesem Zusammenhang das Beispiel des regelmäßig stattfindenden Diskussionsforums der Zivilgesellschaft EU-Brasilien.
Mr Steiner praised the EESC for its work in helping the EU institutions to keep looking out beyond their borders, pointing to the regular Brazil – EU Civil Society Round Tables as an example.
TildeMODEL v2018

Die Schule muss in zunehmendem Maße über den eigenen Tellerrand hinaus schauen und auch das zur Kenntnis nehmen, was außerhalb ihrer Mauern passiert.
Lifelong learning transforms the very concept of education and training, transmitting a comprehensive set of life and vocational skills.
EUbookshop v2

Sondern sie braucht Staaten, die bereit sind, Verantwortung zu übernehmen, auch über den eigenen Tellerrand hinaus.
It requires countries that are willing to take on responsibility and to get involved, also beyond their own front garden.
ParaCrawl v7.1

Denn wir glauben, dass es notwendig ist über den eigenen Tellerrand hinausschauen zu können, um zukunftstaugliche Lösungen für die großen Probleme unsere Zeit zu finden.
That is, because we think it is necessary to be able to switch between points of view before you can find innovative solutions for big challenges.
ParaCrawl v7.1

Seit 2012 bietet das lux future lab von BGL BNP Paribas jedes Jahr etwa 30 Jugendlichen die Möglichkeit zur Teilnahme an der Summer School, bei der die Teilnehmer dazu angeregt werden, über den eigenen Tellerrand hinauszublicken und dabei zwei Eigenschaften...
As it has done every year since 2012, BGL BNP Paribas's lux future lab is offering a group of around 30 young people the opportunity to attend its Summer School, encouraging them to think outside the box by combining two...
ParaCrawl v7.1

Internationalität ist nicht nur ein Sprungbrett für eine interessante Karriere oder erfolgreiche Geschäfte, sondern ermöglicht uns auch den Blick über den eigenen Tellerrand, erweitert unseren Horizont und prägt uns.
Internationalism is not just a springboard for an interesting career or business success. It also allows us to look beyond our own horizons, expand our horizons, and shape ourselves.
ParaCrawl v7.1

Die 13. Einstein Lecture am 16. Mai 2013 beschreibt die zugrundeliegenden Elemente von Einsteins Weltanschauung und konzentriert sich dabei auf sein Bestreben, über den eigenen Tellerrand hinaus zu sehen und auf seine Versuche, mit den Herausforderungen der offensichtlichen Kontradiktionen zwischen dem Universellen und dem Partikularen, dem Objektiven und dem Subjektiven umzugehen.
The 13th Einstein Lecture on May 16, 2013, will describe the basic elements of Einstein's worldview, focusing on his quest to reach out beyond his personal world and on his attempts to cope with the apparent contradictions between the universal and the particular, the objective, and the subjective.
ParaCrawl v7.1

Seit 2012 bietet das lux future lab von BGL BNP Paribas jedes Jahr etwa 30 Jugendlichen die Möglichkeit zur Teilnahme an der Summer School, bei der die Teilnehmer dazu angeregt werden, über den eigenen Tellerrand hinauszublicken und dabei zwei Eigenschaften zu entwickeln: Unternehmergeist und das Streben nach Erstklassigkeit.
As it has done every year since 2012, BGL BNP Paribas's lux future lab is offering a group of around 30 young people the opportunity to attend its Summer School, encouraging them to think outside the box by combining two essential factors: entrepreneurial spirit and the pursuit of excellence.
ParaCrawl v7.1