Translation of "Öffentliche aufgaben" in English

Sehen Sie öffentliche Aufgaben, die man den Arbeitslosen übertragen könnte?
Do you see any public jobs that could be given to the unemployed?
Europarl v8

Für öffentliche Aufgaben und landwirtschaftliche Nutzung sind nur wenige Kraftfahrzeuge zugelassen.
For public services and agricultural purposes only a few motorized vehicles are permitted.
Wikipedia v1.0

Der Fonds nimmt auch öffentliche Aufgaben im Sinne des Gesetzes von 2003 wahr.
The Fund also carries out public tasks as laid down in the 2003 Act.
DGT v2019

Auf nationaler Ebene nehmen verschiedene öffentliche Einrichtungen entsprechende Aufgaben wahr.
A variety of public institutions are active at national level.
TildeMODEL v2018

Eine öffentliche Aufgaben wahrnehmende Einrichtung kann die Anerkennung oder Vollstreckung folgender Entscheidungen beantragen:
A public body may seek recognition or claim enforcement of:
DGT v2019

Bei CSR geht es nicht darum, öffentliche Aufgaben auf die Privatwirtschaft abzuwälzen.
CSR is not about shifting public responsibilities to the private sector;
TildeMODEL v2018

Er muss öffentliche Aufgaben klar von privaten trennen.
He must distinguish between public affairs and private affairs.
ParaCrawl v7.1

Der erste Archon nach dem das Amtsjahr benannt wurde hatte allgemein öffentliche Aufgaben.
The first Archon, after whom the official year was named, had public duties.
ParaCrawl v7.1

Als Förderbank übernimmt sie öffentliche Aufgaben und realisiert wirtschafts- und strukturpolitische Ziele.
As a development bank it discharges official duties and works to realize economic and structural policy objectives.
ParaCrawl v7.1

Sie könnte alleine in Deutschland bis zu 44 Mrd. für öffentliche Aufgaben realisieren!
This could free up to 44 billion euros for public spending in Germany alone!
ParaCrawl v7.1

Vom Staat wird erwartet, dass er den bankrotten Lokalregierungen wichtige öffentliche Aufgaben abnimmt.
The state would be expected to take over essential public services from bankrupt local governments.
News-Commentary v14

Eine öffentliche Aufgaben wahrnehmende Einrichtung kann die Anerkennung und Vollstreckbarerklärung oder Vollstreckung folgender Entscheidungen beantragen:
A public body may seek recognition and a declaration of enforceability or claim enforcement of:
DGT v2019

Die gemeinsame Verwaltungsstelle kann auch eine privatrechtliche Einrichtung sein, die öffentliche Aufgaben wahrnimmt.
The Joint Managing Authority may also be a body governed by private law with a public-service mission.
DGT v2019

Um öffentliche Aufgaben zu erfüllen, werden private Unternehmen und private Finanzierungsmittel in unterschiedlichen Formen eingesetzt.
In order to perform public functions, private enterprises and private funding are put to use in different forms.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz erlaubt es ihm auch, öffentliche Aufgaben an bestimmte NGOs zu delegieren.
The law also allows him or her to delegate public tasks to particular NGOs.
ParaCrawl v7.1

Der Kanton Bern hat der Privatstiftung öffentliche Aufgaben übertragen, die in einer Leistungsvereinbarung definiert sind.
The Canton of Bern has charged the private foundation with fulfilling public tasks as defined in a performance agreement.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch für juristische Personen des Privatrechts, soweit sie öffentliche Aufgaben wahrnehmen.
This applies also to legal entities of private law, as far as they notice public tasks.
ParaCrawl v7.1

Dennoch glaube ich, daß das öffentliche Fernsehen seine Aufgaben nur dann erfüllen kann, wenn es drei Forderungen gerecht wird.
However, I believe that public service television will only achieve its objectives if it meets three requirements.
Europarl v8

Ich frage mich, ob dies wohl erreicht werden kann, wenn wir öffentliche Aufgaben der Privatisierung überstellen.
I wonder whether that can possibly be done if we encourage privatization to take over the public role.
Europarl v8

Die zuständige Behörde kann einige oder alle ihrer Durchführungsaufgaben einer anderen öffentlichen Verwaltung oder einer privatrechtlichen, dem Recht dieses Mitgliedstaats unterliegenden Einrichtung, die öffentliche Aufgaben wahrnimmt, übertragen.
The responsible authority may delegate some or all of its implementation tasks to another public administration or a private-law body governed by the law of the Member State and which has a public-service mission.
DGT v2019

In der Kommissionsmitteilung vom letzten Sommer vertraten wir die Auffassung, daß Anweisungsbefugnis und Finanzkontrolle öffentliche Aufgaben sind, kurzfristige Aufgaben jedoch vergeben werden können, insbesondere, wenn während des Programmzeitraums spezielles Know-how erforderlich ist.
In the Commission's communication last summer, we emphasised that the authorising officer and financial control responsibilities must be public sector responsibilities, but short-term tasks can be contracted out, especially when special expertise is needed for the period of the programme.
Europarl v8

Selbstverständlich dürfen einschlägige Bestimmungen weder das Recht der Bürger, ihre eigene Sicherheit auf ihrem eigenen Grund zu garantieren, über Gebühr einschränken, noch dürfen sie ihr Recht beschneiden, ihre persönliche Sicherheit zu schützen, während sie wichtige öffentliche Aufgaben wahrnehmen bzw. nachdem sie ein solches öffentliches Amt bekleidet haben.
Clearly, any relevant provisions must not unduly restrict the right of citizens to ensure their own security on their own property, nor must they restrict their right to ensure their personal safety when undertaking important public duties or after having done so.
Europarl v8

Wenn zahlreiche öffentliche Aufgaben privatisiert werden, wie kann man da ernsthaft von einer fundierten Politik zum Schutz vor jeder Art von Katastrophe sprechen?
When a series of public competences is transferred to private individuals, how can anyone talk seriously of the adoption of a fundamental policy of protection against any sort of disaster?
Europarl v8

Folglich sieht die Charta vor, dass öffentliche Aufgaben von denjenigen Behörden übernommen werden sollten, die den Bürgern am nächsten sind.
Consequently, the Charter considers that public responsibilities should be exercised by the authorities closest to the citizens.
Europarl v8

Diese von der Verordnung vorgeschlagenen Anforderungen decken nicht nur die Organe der Gemeinschaft, sondern alle Einrichtungen, die gemäß der Verträge öffentliche Aufgaben wahrnehmen, also auch die Agenturen, Ämter oder Einrichtungen wie die Europäische Investitionsbank insofern ab, als ihre Tätigkeiten für Umweltangelegenheiten im Rahmen des Übereinkommens relevant sind.
These requirements proposed under the regulation cover not only Community institutions but all bodies that exercise public functions under the Treaties, also comprising the agencies, offices or bodies such as the European Investment Bank, to the extent that their activities are relevant to environmental matters as dealt with by the Convention.
Europarl v8

Börsen , die derzeit gewinnorientierte Stellen sind , sind einem Interessenkonflikt ausgesetzt und sollten nicht mehr damit betraut sein , « öffentliche Aufgaben » wie die Genehmigung von Prospekten wahrzunehmen .
In fact , exchanges which are now for-profit entities are subject to a conflict of interest and should not be in charge of ensuring any longer « public functions » , such as the approval of prospectuses .
ECB v1

Der Zugang zu umweltbezogenen Informationen im Besitz staatlich überwachter Stellen, welche öffentliche Aufgaben im Bereich der Umweltpflege wahrnehmen, ist ebenfalls zu gewährleisten.
Whereas access to information relating to the environment held by bodies with public responsibilities for the environment and under the control of public authorities should also be ensured;
JRC-Acquis v3.0