Translation of "In öffentlicher hand" in English
Eisenbahnen,
Luftverkehr
und
Straßenpersonenverkehr
sind
weitgehend
in
öffentlicher
Hand.
Railways,
air
transport
and
passenger
road
transport
are
mostly
publicly-owned.
TildeMODEL v2018
Seines
Erachtens
jedoch
müssen
die
TEN-E
in
öffentlicher
Hand
bleiben.
It
feels
that
TEN-Es
must
be
covered
by
public
decision-making.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Gründung
der
Gruppe
befand
sich
diese
teilweise
in
öffentlicher
Hand.
When
the
group
was
set
up,
it
was
partly
in
public
ownership.
TildeMODEL v2018
In
Dänemark
lag
der
Betrieb
der
Buslinien
bis
1989
in
öffentlicher
Hand.
In
Denmark,
bus
operation
has
been
a
public
task
until
1989.
EUbookshop v2
Die
Unternehmen
des
Energiesektors
und
des
Festnetzsektors
sind
überwiegend
in
öffentlicher
Hand.
Following
ICTY’s
decision,
a
number
of
war
crimes
cases
have
been
transferred
from
The
Hague.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
befindet
sich
zu
fast
99
Prozent
in
öffentlicher
Hand.
The
company
was
almost
99
percent
publicly
owned.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
der
Sporthallen
sind
in
öffentlicher
Hand
und
haben
spezifische
Eintrittsbedingungen.
Most
are
public
sports
facilities
with
specific
access
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
befindet
sich
die
Wasserversorgung
in
öffentlicher
Hand.
In
many
countries,
water
utilities
are
part
of
the
public
sector.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
und
Evaluierung
des
Programms
sollten
bei
der
Kommission,
also
in
öffentlicher
Hand
verbleiben.
Administration
and
evaluation
of
the
programme
should
remain
a
public
matter,
that
is,
one
for
the
Commission.
Europarl v8
Diese
Situation
hat
mittlerweile
zu
einem
tiefgreifenden
Umdenkungsprozeß
in
den
in
öffentlicher
Hand
befindlichen
Nahverkehrsunternehmen
geführt.
Of
late
this
situation
has
led
to
a
radical
rethink
on
the
part
of
publicly
owned
local
transport
companies.
TildeMODEL v2018
Im
letzten
Jahrzehnt
hat
sich
auch
der
Dienstleistungssektor
in
öffentlicher
und
privater
Hand
stark
entwickelt.
The
last
decade
has
seen
extensive
development
of
the
service
sector,
both
public
and
private.
EUbookshop v2
Das
Museum
im
Kulturspeicher
Würzburgs
besitzt
mit
19
Gemälden
die
größte
Sammlung
in
öffentlicher
Hand.
The
cultural
museum
of
Würzburg
owns
19
paintings,
representing
the
largest
collection
in
public
hands.
WikiMatrix v1
Als
spezialisierte
oder
allgemein
ausgerichtete
Einrichtungen
können
sie
sich
in
privater
oder
öffentlicher
Hand
befinden.
These
can
be
either
specialist
or
generalist,
and
private
or
public.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unternehmen
sollten
frei
von
Konkurrenz
und
genossenschaftlich
organisiert
sein
oder
sich
in
öffentlicher
Hand
befinden.
These
enterprises
should
be
free
of
competition
and
organized
as
co-operative
societies.
Or
else
they
should
be
owned
publicly.
ParaCrawl v7.1
Der
Anteil
der
nicht
in
öffentlicher
Hand
befindlichen
Wertpapiere
beläuft
sich
auf
4,12
Prozent.
The
percentage
of
securities
not
in
public
hands
is
4.12
per
cent.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Fällen
muss
die
Liberalisierung
von
Regulierung
und
eindeutigen
Vorschriften
begleitet
sein,
mit
Rücksicht
auf
die
Freiheit
und
Autonomie
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
bei
der
Entscheidung,
was
bei
ihnen
-
auf
Grund
von
Traditionen,
der
tatsächlichen
Bevölkerungssituation
oder
den
tatsächlichen
Umständen
-
in
öffentlicher
Hand
verbleiben
sollte.
In
many
cases
liberalisation
needs
to
be
accompanied
by
regulation,
and
clear
rules,
respecting
the
freedom
and
autonomy
of
each
of
the
Member
States
to
decide
on
what,
for
them,
due
to
tradition,
the
reality
of
the
population,
or
the
reality
of
the
circumstances,
should
continue
to
be
part
of
the
public
sector.
Europarl v8
Ich
hoffe
auch,
dass
das
5.
Weltwasserforum
das
Konzept
des
Wassers
als
globaler
öffentlicher
Ressource
anerkennt
und
dass
diese
Idee
unterstützt
wird
(mit
anschließender
Manifestierung
in
Richtlinien),
das
Wasser
in
öffentlicher
Hand
zu
belassen
und
die
Verwendung
und
Verteilung
von
dort
zu
organisieren.
I
also
hope
that
the
5th
World
Water
Forum
will
recognise
the
concept
of
water
as
a
global
public
resource
and
that
this
idea
will
gain
support,
with
consequent
appropriate
policies
on
its
protection,
on
public
ownership
and
on
usage
and
distribution
procedures.
Europarl v8
Das
Eigentum
und
die
Verwaltung
dieser
Vorräte
sollten
in
öffentlicher
Hand
sein,
um
die
Interessen
der
EU-Mitgliedstaaten
zu
schützen.
Their
ownership
and
administration
must
be
in
public
hands,
in
order
to
protect
the
interests
of
EU
Member
States.
Europarl v8
Wir
haben
gegen
diesen
Bericht
gestimmt,
weil
wir
vielen
der
darin
enthaltenen
Vorschläge
nicht
zustimmen,
da
sie
stets
auf
freiem
Wettbewerb
und
einer
Marktliberalisierung
in
einem
strategischen
Sektor
basieren,
für
den
stets
entscheidend
war,
dass
eine
öffentliche
Politik
existiert
und
sich
das
Hauptmittel
der
Energieerzeugung
in
öffentlicher
Hand
befindet.
We
voted
against
this
report
because
we
disagree
with
many
of
the
proposals
that
it
propounds,
as
they
are
always
based
on
free
competition
and
liberalisation
of
markets
in
a
strategic
sector
in
which
the
existence
of
public
policies
and
public
ownership
of
the
principle
means
of
energy
production
was
essential.
Europarl v8
Unter
dem
Vorwand
der
Erleichterung
von
Geschäftsmöglichkeiten
innerhalb
des
internationalen
Luftverkehrs
fördert
dies
die
Interessen
von
multinationalen
Unternehmen
in
diesem
Sektor,
und
zwar
auf
Kosten
von
nationalen
Unternehmen
und
deren
jeweiligen
strategischen
Interessen,
darunter
jene,
die
-
wie
im
Fall
Portugals
mit
TAP
-
in
öffentlicher
Hand
sind.
Under
the
pretext
of
facilitating
business
opportunities
within
international
air
transport,
this
promotes
the
interests
of
multinationals
within
the
sector
at
the
expense
of
national
companies
and
their
respective
strategic
interests,
including
those
that,
as
is
the
case
in
Portugal
with
TAP,
are
publicly
owned.
Europarl v8
Es
ist
sicher,
daß
die
erheblichen
Kosten
dieses
europäischen
Systems
eine
Partnerschaft
mit
der
europäischen
Industrie
in
öffentlicher
und
privater
Hand
erfordern.
There
is
no
doubt
that
the
high
cost
of
a
European
system
means
that
partnership
between
public
and
private
industry
in
Europe
will
be
necessary.
Europarl v8
Der
Vorschlag
beruht
augenscheinlich
auf
einer
ideologischen
Prämisse
in
dem
Sinne,
dass
sich
Unternehmen
künftig
nicht
mehr
in
öffentlicher
Hand
befinden
dürfen.
Apparently,
the
proposal
is
founded
on
an
ideological
principle,
namely
that
companies
should
no
longer
be
publicly
owned.
Europarl v8
Die
Infrastruktur
muss
natürlich
sicher
sein
und
in
öffentlicher
Hand
liegen,
aber
der
Betrieb
darf
nicht
anarchisch
und
brutal
wettbewerbsorientiert
erfolgen,
da
sonst
die
Gefahr
von
Blockaden
oder
schwerer
Unfälle
besteht,
die
alle
Anstrengungen
zunichte
machen
würde.
Of
course,
the
infrastructure
must
be
safe
and
must
be
a
matter
for
the
authorities,
but
operators
cannot
achieve
a
lawless
and
fiercely
competitive
market
without
the
risk
of
bottlenecks
or
a
serious
accident
which
would
compromise
everything
that
has
been
done.
Europarl v8
Warum
soll
dies
ein
privater
Anbieter
a
priori
besser
können
als
ein
sich
in
öffentlicher
Hand
befindlicher?
Why
should
a
private-sector
supplier
be
a
priori
any
better
at
this
than
one
under
public
ownership?
Europarl v8
Es
hat
nichts
mit
fairem
Wettbewerb
zu
tun,
wenn
Unternehmen,
die
sich
zu
mehr
als
25
%
in
öffentlicher
Hand
befinden,
entsprechend
der
Beihilfeverordnung
schlechter
gestellt
sind
als
Private.
There
is
nothing
fair
about
the
competition
if
the
regulations
on
aid
put
enterprises
with
a
larger
than
25
%
public
stake
in
them
at
a
disadvantage
over
against
their
private-sector
counterparts.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
dieses
Beispiel
macht
deutlich,
welche
Gefahren
die
fehlende
Koordinierung
zwischen
den
Schienennetzen
birgt,
ganz
gleich
ob
sie
sich
in
privater
oder
noch
in
öffentlicher
Hand
befinden.
Commissioner,
this
example
illustrates
the
danger
of
a
lack
of
coordination
between
rail
networks,
whether
they
be
privatised
or
still
under
the
public
service
system.
Europarl v8
Es
wird
stets
den
Regierungen
überlassen
bleiben,
die
Bedingungen
für
Dienstleistungen
von
allgemeinem
Interesse
festzulegen
–
ob
sich
diese
nun
in
öffentlicher
oder
privater
Hand
befinden.
It
will
always
be
up
to
governments
to
lay
down
the
conditions
that
services
of
general
interest
–
public
or
private
–
will
have
to
fulfil.
Europarl v8
Also
davor
zu
warnen,
dass
in
Zukunft
Arbeitsplätze
abgebaut
werden,
und
dabei
zu
vergessen,
dass
diese
bereits
abgebaut
wurden,
obwohl
das
Instrument
in
öffentlicher
Hand
ist,
entspricht
in
meinen
Augen
nicht
dem
korrekten
und
objektiven
Bild
der
Situation.
Anyone
who
warns
us
that
jobs
will
be
lost
and
forgets
that
they
are
already
being
lost
now,
when
the
railways
are
still
in
the
public
sector,
has
not,
to
my
mind,
assessed
the
situation
fairly
and
objectively.
Europarl v8