Translation of "Ärztlichen schweigepflicht" in English
Die
unentgeltliche
Untersuchung
des
Gesundheitszustandes
unterliegt
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
The
free
health
assessment
shall
comply
with
medical
confidentiality.
DGT v2019
Aber
Sie
müssen
wissen,
ich
unterliege
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
I
want
you
to
know
that
I
was
bound
by
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
diese
Untersuchung
untersteht
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
I
assume
this
exam
is
protected
by
the
doctor-patient
privilege.
OpenSubtitles v2018
Barnabas,
sind
Sie
zufällig
mit
dem
Prinzip
der
ärztlichen
Schweigepflicht
vertraut?
Barnabas
are
you
aware
of
the
concept
of
doctor-patient
confidentiality?
OpenSubtitles v2018
Alle
Informationen
unterliegen
dabei
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
All
information
is
subject
to
medical
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Denn
alle
unsere
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
unterstehen
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
All
our
staff
are
subject
to
the
medical
pledge
of
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Alle
bei
diesem
medizinischen
Check-up
ermittelten
Daten
unterliegen
selbstverständlich
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
Naturally,
all
information
obtained
during
this
medical
check
is
subject
to
doctor-patient
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Demnach
stellte
Svitlana
Postrygan
die
rechtlichen
Aspekte
der
ärztlichen
Schweigepflicht
im
Detail
dar.
Thus
the
legal
aspects
of
medical
secrecy
were
presented
by
Svitlana
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhalte
des
Beratungsgesprächs
unterliegen
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
The
details
discussed
at
a
genetic
counseling
visit
are
subject
to
medical
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Regeln
der
ärztlichen
Schweigepflicht
resultieren
denn
doch
aus
anderen
Bestimmungen
als
aus
diesem
Begriff.
But
the
rules
of
that
confidentiality
derive
from
quite
different
terms.
Europarl v8
Aufgrund
der
ärztlichen
Schweigepflicht
konnten
sie
uns
nicht
wirklich
erklären,
was
los
war.
Because
of
doctor-patient
privilege,
they
couldn't
really
tell
us
what
was
going
on.
TED2013 v1.1
Die
Menschen
müssen
Ihnen
ständig
ihre
Geheimnisse
anvertrauen,...
wegen
der
ärztlichen
Schweigepflicht,
stimmts?
People
must
tell
you
their
secrets
all
the
time
Because
of
the
doctor-patient
confidentiality
law,
right?
OpenSubtitles v2018
Es
unterliegt
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
It's
a
matter
of
doctor/
patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Der
Arbeitgeber
wird
unter
Wahrung
der
ärztlichen
Schweigepflicht
über
sämtliche
signifikante
Ergebnisse
der
Gesundheitsüberwachung
informiert.
The
employer
shall
be
informed
of
any
significant
findings
from
the
health
surveillance,
taking
into
account
any
medical
confidentiality.
EUbookshop v2
Es
enthält
Diktat-Kopfzeileninformationen
und
kann
verschlüsselt
werden
(oftmals
von
Gesetzen
der
ärztlichen
Schweigepflicht
gefordert).
It
has
dictation
header
information
and
can
be
encrypted
(often
required
by
medical
confidentiality
laws).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
unterliegen
der
ärztlichen
Schweigepflicht
sowie
den
strengen
Datenschutzrichtlinien
des
Landes
Berlin.
Our
employees
are
subject
to
medical
confidentiality
as
well
as
the
strict
privacy
policy
of
the
state
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Das
Antragsverfahren
ist
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundsätzen
der
Wahrung
der
ärztlichen
Schweigepflicht
durchzuführen.
The
application
process
must
be
dealt
with
in
accordance
with
the
principles
of
strict
medical
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Nach
Eingang
Ihrer
Mail
im
INI
Hannover
unterliegen
alle
Ihre
Angaben
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
Once
your
email
and
medical
records
have
entered
the
INI
Hannover,
all
your
data
are
subject
to
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
der
aktuellen
technologischen
Entwicklung,
die
es
erlaubt,
einen
Gesundheitsausweis
zu
schaffen,
der
in
allen
Ländern
der
Europäischen
Union
benutzt
werden
und
der
kurzfristig
auf
alle
übrigen
Länder
ausgedehnt
werden
kann
und
aus
dem
alle
Informationen
hervorgehen,
die
der
Bürger
wünscht,
hauptsächlich
chronische
Krankheiten,
ernste
Infektionskrankheiten
oder
Allergien,
Blutgruppe
und
Rhesusfaktor,
Impfungen,
eine
eventuelle
Unverträglichkeit
von
Bluttransfusionen
oder
Blutderivaten,
Bereitschaft
zur
Organspende,
den
Hausarzt
für
eine
Kontaktaufnahme
bei
Unfällen,
usw.,
unter
Beachtung
der
Vertraulichkeit
der
Daten
und
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
Given
current
technological
development,
enabling
the
creation
of
a
health
card
useable
in
all
the
countries
of
the
European
Union
and
with
a
possible
extension,
in
the
short
term,
to
all
other
countries
in
which
it
would
be
possible
to
store
all
possible
information
about
a
given
person,
in
particular
chronic
disease,
serious
infections
or
allergies,
blood
group,
vaccinations,
agreement
or
not
to
blood
transfusions
or
the
transfusion
of
blood
derivatives
and
an
indication
of
whether
or
not
the
person
wishes
to
be
an
organ
donor,
the
family
doctor
to
be
contacted
in
the
case
of
an
accident,
inter
alia,
while
maintaining
respect
for
confidentiality
of
data
and
medical
secrecy.
Europarl v8
Die
an
einer
flugmedizinischen
Untersuchung,
flugmedizinischen
Beurteilung
und
Erteilung
von
Tauglichkeitszeugnissen
beteiligten
Personen
stellen
sicher,
dass
die
Einhaltung
der
ärztlichen
Schweigepflicht
jederzeit
gewährleistet
ist.
All
persons
involved
in
aero-medical
examinations,
assessments
and
certification
shall
ensure
that
medical
confidentiality
is
respected
at
all
times.
DGT v2019
Auch
dürfen
gesundheitsbezogene
Daten
verarbeitet
werden,
wenn
die
Verarbeitung
der
Daten
zum
Zweck
der
Gesundheitsvorsorge,
der
medizinischen
Diagnostik,
der
Gesundheitsversorgung
oder
Behandlung
oder
für
die
Verwaltung
von
Gesundheitsdiensten
erforderlich
ist
und
die
Verarbeitung
dieser
Daten
durch
der
ärztlichen
Schweigepflicht
unterliegende
Leistungserbringer
im
Gesundheitswesen
oder
durch
sonstige
Personen
erfolgt,
die
einer
entsprechenden
Geheimhaltungspflicht
unterliegen.
Health
data
may
also
be
processed
in
situations
where
this
is
required
for
the
purposes
of
preventive
medicine,
medical
diagnosis,
the
provision
of
care
or
treatment
or
the
management
of
health
care
services,
and
where
those
data
are
processed
by
a
health
professional
who
is
subject
to
the
obligation
of
professional
secrecy
or
by
another
person
also
subject
to
an
equivalent
obligation
of
secrecy.
TildeMODEL v2018
Die
in
den
Nummern
13
und
14
genannte
Bewertung
des
Gesundheitszustands
ist
kostenfrei
und
unterliegt
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
The
health
assessment
referred
to
in
paragraphs
13
and
14
shall
be
free
and
comply
with
medical
confidentiality.
TildeMODEL v2018