Translation of "Ärztlichen prüfung" in English
Wenn
Sie
einen
EU-Führerschein
erneuern
lassen
möchten,
brauchen
Sie
sich
keiner
ärztlichen
Prüfung
zu
unterziehen.
If
you
wish
to
renew
an
EU
driving
licence
class
A
and
B,
you
do
not
need
to
undergo
a
medical
check.
ParaCrawl v7.1
Dem
zweiten
Abschnitt
nach
einem
Studium
von
weiteren
drei
Jahren
folgte
das
Praktische
Jahr,
danach
folgt
der
dritte
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung.
Following
a
practical
year,
the
third
part
follows
at
the
end
of
the
six-year
medical
degree.
WikiMatrix v1
Voraussetzung
für
den
Beginn
des
Praktischen
Jahres
ist,
dass
der
zweite
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
nach
dem
zehnten
Semester
(Hammerexamen)
bestanden
wurde.
Prerequisite
for
the
start
of
the
practical
year
is
that
the
second
part
of
the
medical
exam
was
passed
after
the
tenth
semester
(Hammerexamen).
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Praktischen
Jahr
wird
das
Gesamtstudium
durch
die
mündlich-praktische
Prüfung
des
Dritten
Anschnitts
der
Ärztlichen
Prüfung
(M3)
abgeschlossen.
After
the
practical
year,
the
course
of
study
is
completed
with
the
oral-practical
exam
of
the
third
part
of
the
medical
state
examination
(M3).
ParaCrawl v7.1
Den
Ersten
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
(M1)
müssen
die
Studierenden
des
Modellstudiengangs
HannibaL
nicht
ablegenl.
The
students
of
the
HannibaL
study
programme
don't
have
to
take
the
first
part
of
the
medical
state
examination
(M1).
ParaCrawl v7.1
Sofern
dieses
bis
zur
Zulassungsentscheidung
nicht
nachgewiesen
werden
kann,
geht
das
vorläufige
Ergebnis
aus
dem
schriftlichen
Teil
zum
Ersten
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
(Physikum)
in
die
Auswahlentscheidung
ein.
In
case
this
grade
is
not
available
at
the
point
of
admission
decision
the
choice
is
based
on
the
preliminary
results
of
the
written
test
of
the
medical
examination.
ParaCrawl v7.1
Bachelorabschluss
in
Psychologie,
Neurowissenschaften,
Kognitionswissenschaften,
Physik,
Biologie,
Informatik,
das
Bestehen
beider
Abschnitte
der
Ärztlichen
Prüfung
oder
gleichwertiger
anderer
Hochschulabschluss,
der
ein
mindestens
sechssemestriges
Hochschulstudium
umfasst.
Bachelor’s
degree
in
Psychology,
Neuroscience,
Cognitive
Science,
Physics,
Biology,
Computer
Science,
passing
grades
on
both
sections
of
the
licensing
examination
for
physicians
(Ärztliche
Prüfung)
or
equivalent
other
university
degree
comprising
at
least
six
semesters
of
study
of
psychology.
ParaCrawl v7.1
Der
Zweite
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
(M2)
markiert
den
Abschluss
des
Modellstudiengangs
am
Ende
des
fünfjährigen
Studiums.
The
second
part
of
the
medical
state
examination
(M2)
marks
the
end
of
the
5-year
study
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
Studierenden
werden
nach
erfolgreicher
Ablegung
des
ersten
Abschnittes
der
Ärztlichen
Prüfung
entsprechend
ihrem
Wunsch
an
der
LMU
oder
an
der
TUM
immatrikuliert.
After
successfully
completing
the
first
phase
of
the
federal
medical
exam,
students
may
choose
whether
to
enroll
at
LMU
or
the
TUM.
ParaCrawl v7.1
Da
ein
Vergleich
der
Testergebnisse
mit
denen
des
1.
Abschnitts
der
Ärztlichen
Prüfung
bei
den
HAM-Nat-Kooperationspartnern
Hamburg
und
Berlin
wegen
der
dortigen
Modellstudiengänge
nicht
möglich
ist,
ist
es
umso
interessanter,
den
Studienerfolg
der
Magdeburger
HAM-Nat-Kohorten
weiter
zu
beobachten.
Since
it
is
impossible
to
compare
the
results
of
the
test
with
those
of
the
1st
part
of
the
Medical
Examination
obtained
by
our
HAM-Nat
partners
in
Hamburg
and
Berlin
because
of
the
pilot
courses
there,
it
is
all
the
more
interesting
to
continue
to
observe
how
successful
the
Magdeburg
HAM-Nat
cohorts
are
in
their
studies.
ParaCrawl v7.1
Sie
erwarb
Kenntnisse
in
Krankenpflege
während
eines
Aufenthalts
in
Paris,
absolvierte
aber
ihr
Medizinstudium
in
Deutschland,
wo
sie
ihre
medizinische
Ausbildung
am
28.
Mai
1923
mit
der
ärztlichen
Prüfung
in
Hamburg
beendete.
She
acquired
skills
in
nursing
during
a
stay
in
Paris,
though
completing
her
medical
studies
in
Germany,
where
she
concluded
her
medical
training
on
28
May
1923
by
taking
the
medical
examination
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Nach
Erhalt
des
Zeugnisses
über
den
Ersten
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
reichen
Sie
bitte
davon
unverzüglich
eine
Kopie
nach.
Please
hand
in
an
attested
copy
of
your
certificate
of
the
first
segment
of
the
medical
examination
the
moment
it
is
available.
ParaCrawl v7.1
Im
klinischen
Studienabschnitt
werden
Nachweise
in
Form
einer
Kopie
des
Zeugnisses
über
den
Ersten
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
(einschließlich
Ergebnismitteilung)
und
einer
Gesamtbescheinigung
der
klinischen
Leistungen
erbracht.
In
the
clinical
stage,
verification
is
submitted
in
the
form
of
a
copy
of
the
certificate
of
Part
One
of
the
National
Medical
Licensing
Exam
(including
results)
and
an
overall
certificate
of
clinical
accomplishments.
ParaCrawl v7.1
In
der
Universitätsmedizin
kann
eine/ein
Bewerber*in
vorläufig
zur
Promotion
zugelassen
werden,
wenn
der
letzte
Abschnitt
der
ärztlichen
Prüfung
noch
nicht
vorliegt
und
die
Zulassungsvoraussetzungen
im
Übrigen
erfüllt
sind.
In
the
University
Medicine,
an
applicant
may
be
provisionally
admitted
to
the
doctoral
program
if
the
final
stage
of
the
medical
examination
is
not
yet
available,
the
conditions
for
admission
are
otherwise
fulfilled.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Zugang
zum
Masterstudiengang
müssen
Bewerberinnen
und
Bewerber
die
folgende
Voraussetzung
nachweisen:
Bachelorabschluss
in
Psychologie,
Neurowissenschaften,
Kognitionswissenschaften,
Physik,
Biologie,
Informatik,
das
Bestehen
beider
Abschnitte
der
Ärztlichen
Prüfung
oder
gleichwertiger
anderer
Hochschulabschluss,
der
ein
mindestens
sechssemestriges
Hochschulstudium
umfasst.
Bachelor's
degree
in
Psychology,
Neuroscience,
Cognitive
Science,
Physics,
Biology,
Computer
Science,
passing
grades
on
both
sections
of
the
licensing
examination
for
physicians
(Ärztliche
Prüfung)
or
equivalent
other
university
degree
comprising
at
least
six
semesters
of
study
of
psychology.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Regelstudienzeit
und
der
Erfolg
im
1.
Abschnitt
der
Ärztlichen
Prüfung
werden
Gegenstand
weiterer
Beobachtung
der
Studierenden
sein.
Completion
of
the
standard
period
of
study
and
success
in
the
1st
part
of
the
German
Medical
Examination
will
be
the
subject
of
further
observation
of
the
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
von
ärztlichen
Reihenuntersuchungen
und
Prüfungen
der
Arbeitsaufsicht
sollten
Gewerkschaftsvertretern,
soweit
erforderlich
streng
vertraulich,
zur
Verfügung
gestellt
werden.
The
results
of
medical
screening
and
occupational
hygiene
surveillance
should
be
provided
to
union
representatives,
on
a
strictly
confidential
basis
where
required.
ParaCrawl v7.1