Translation of "Beruflichen schweigepflicht" in English

Zweitens müsste die Regelung zur Außerkraftsetzung der beruflichen Schweigepflicht näher ausgearbeitet werden.
Secondly, the provision on overriding professional confidentiality would need to be worked out in more detail.
Europarl v8

Die Mitglieder des ESRB-Verwaltungsrats und die ESRB-Mitarbeiter unterliegen der beruflichen Schweigepflicht.
The Members of the General Board of the ESRB and the staff working for the ESRB shall be subject to the obligation of professional secrecy.
TildeMODEL v2018

Vom Unternehmensrat hinzugezogene Rechnungsprüfer unterliegen der beruflichen Schweigepflicht.
Chartered accountants who assist works councils are required to observe professional secrecy.
TildeMODEL v2018

Der Gesundheitscoach der CSS untersteht der beruflichen Schweigepflicht und strengen Datenschutzbestimmungen.
The CSS health coach is obliged to maintain professional secrecy and comply with strict data protection provisions.
CCAligned v1

Die Mediation ist vertraulich, der Mediator unterliegt der beruflichen Schweigepflicht.
The proceeding is confidential, and the Ombudsman is bound by professional secrecy.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter unterliegen der beruflichen Schweigepflicht und sind dazu verpflichtet, unseren Verhaltenskodex einzuhalten.
Our collaborators are held to professional secrecy and have committed to observe our code of ethics.
ParaCrawl v7.1

Was diesen Bericht betrifft, so wäre ich dafür, die Orientierung beizubehalten, für die wir in diesem Plenum bereits bei der Annahme des Berichts Lehne über Geldwäsche bezüglich der beruflichen Schweigepflicht der Rechtsanwälte gestimmt haben.
I would like to see the report' s guideline with regard to the professional confidentiality of lawyers maintained, a guideline that has already received a favourable vote in this Parliament - when the Lehne report on money laundering was adopted.
Europarl v8

Es ist überaus wichtig und notwendig, dass die speziellen Mitarbeiter der zuständigen Behörde wie auch andere Mitarbeiter der zuständigen Behörde, die Zugang zu den von einer Person gemeldeten Informationen haben, ihrer beruflichen Schweigepflicht und der Pflicht zur Wahrung der Vertraulichkeit nachkommen, wenn sie die Daten innerhalb oder außerhalb der zuständigen Behörde übermitteln, auch in dem Fall, dass eine zuständige Behörde im Zusammenhang mit der Meldung von Verstößen eine Untersuchung oder ein Ermittlungsverfahren bzw. in der Folge Durchsetzungsmaßnahmen einleitet.
It is highly important and necessary that dedicated staff of the competent authority and staff members of the competent authority who receive access to the information provided by a reporting person to the competent authority comply with the duty of professional secrecy and the confidentiality when transmitting the data both inside and outside of the competent authority, including where a competent authority opens an investigation or an inquiry or subsequent enforcement activities in connection with the report of infringements.
DGT v2019

Damit die Koordinierungsgruppe ihre neuen Aufgaben auf einer soliden Basis wahrnehmen kann, sollten eindeutige Regelungen hinsichtlich des erforderlichen Fachwissens, der Verabschiedung von Gutachten, der Transparenz, der Unabhängigkeit und der beruflichen Schweigepflicht ihrer Mitglieder sowie der notwendigen Zusammenarbeit zwischen Gemeinschaftsstellen und nationalen Behörden getroffen werden.
In order to fulfil its new tasks, the coordination group should be further strengthened through the adoption of clear rules as regards the expertise required, the adoption of opinions, transparency, independence and professional secrecy of its members, and the need for cooperation between Community and national bodies.
TildeMODEL v2018

Die Mitglieder des Überwachungsausschusses unterliegen bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben der beruflichen Schweigepflicht, die auch nach Ablauf ihrer Amtszeit für sie besteht.
In carrying out their duties, the Members of the Supervisory Committee shall neither seek nor take instructions from any government or any institution, body, office or agency.
DGT v2019

Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts wendet die Agentur angemessene Regeln zur Gewährleistung der beruflichen Schweigepflicht oder einer anderen vergleichbaren Geheimhaltungspflicht auf alle Mitarbeiter an, die mit Eurodac-Daten arbeiten.
Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations, the Agency shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to all its staff required to work with Eurodac data.
DGT v2019

Die Verpflichtungen, an die die zuständigen einzelstaatlichen Behörden gemäß den Absätzen 1, 3 und 4 gebunden sind, tragen den Belangen der beruflichen Schweigepflicht Rechnung, der sie nach Unionsrecht unterliegen.
The obligations imposed on the competent national authorities in paragraphs 1, 3 and 4 shall take into account professional secrecy considerations to which they are subject under Union law.
DGT v2019

Informationen, von denen Mitarbeiter der notifizierten Stelle bei der Durchführung ihrer Aufgaben gemäß Anhang V Kenntnis erlangen, unterliegen der beruflichen Schweigepflicht, außer gegenüber den zuständigen Verwaltungsbehörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihre Tätigkeiten ausüben.
The personnel of the notified body shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks under Annex V, except in relation to the competent administrative authorities of the Member State in which its activities are carried out.
DGT v2019

Die Mitglieder und früheren Mitglieder des Gouverneursrats und des Direktoriums sowie alle anderen Personen, die für den ESM oder in Zusammenhang damit tätig sind oder tätig waren, geben keine der beruflichen Schweigepflicht unterliegenden Informationen weiter.
The Members or former Members of the Board of Governors and of the Board of Directors and any other persons who work or have worked for or in connection with the ESM shall not disclose information that is subject to professional secrecy.
TildeMODEL v2018

Die Wahrung der Vertraulichkeit und der beruflichen Schweigepflicht in Bezug auf den Inhalt der Informationen wird sichergestellt.
The safeguard of confidentiality and professional secrecy with regard to the information content shall be ensured.
TildeMODEL v2018

Informationen, von denen Mitarbeiter der Konformitätsbewertungsstelle bei der Durchführung ihrer Aufgaben gemäß Artikel 19 oder einer ihrer nationalen Durchführungsvorschriften Kenntnis erlangen, unterliegen der beruflichen Schweigepflicht (außer gegenüber den zuständigen Verwaltungsbehörden des Mitgliedstaates, in dem sie ihre Tätigkeiten ausüben).
The personnel of the conformity assessment body shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks under Article 19 or any provision of national law giving effect to it, except in relation to the competent administrative authorities of the Member State in which its activities are carried out.
TildeMODEL v2018

Informationen, von denen Mitarbeiter der notifizierten Stelle bei der Durchführung ihrer Aufgaben gemäß Anhang V Kenntnis erlangen, unterliegen der beruflichen Schweigepflicht, außer gegenüber den zuständigen Verwaltungsbehörden des Mitgliedstaates, in dem sie ihre Tätigkeiten ausüben.
The personnel of the notified body shall be bound to observe professional secrecy with regard to all information gained in carrying out its tasks under Annex V, except in relation to the competent administrative authorities of the Member State in which its activities are carried out.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Union wendet eu-LISA angemessene Regeln zur Gewährleistung der beruflichen Schweigepflicht oder einer anderen vergleichbaren Geheimhaltungspflicht auf alle Bediensteten an, die mit EES-Daten arbeiten.
Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations of Officials of the European Union, eu-LISA shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to its entire staff required to work with EES data.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Union wendet die Agentur angemessene Regeln zur Gewährleistung der beruflichen Schweigepflicht oder einer anderen vergleichbaren Geheimhaltungspflicht auf alle Bediensteten an, die mit EES-Daten arbeiten.
Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations of Officials of the European Union, the Agency shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to its entire staff required to work with EES data.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet des Artikels 17 des Statuts der Beamten der Europäischen Union wendet die Agentur angemessene Regeln zur Gewährleistung der beruflichen Schweigepflicht oder einer anderen vergleichbaren Geheimhaltungspflicht auf alle Bediensteten an, die mit RTP-Daten arbeiten.
Without prejudice to Article 17 of the Staff Regulations of Officials of the European Union, the Agency shall apply appropriate rules of professional secrecy or other equivalent duties of confidentiality to its entire staff required to work with RTP data.
TildeMODEL v2018

Damit der beruflichen Schweigepflicht der Anwälte voll Rechnung getragen wird, könnten die Mitgliedstaaten den Anwälten auch gestatten, daß sie einen Verdacht der Geldwäsche durch das organisierte Verbrechen nicht den üblichen für die Bekämpfung der Geldwäsche zuständigen Behörden, sondern ihrer Anwaltskammer oder einer entsprechenden berufsständischen Vereinigung melden.
To make full allowance for lawyers' professional duty of discretion, Member States would also be given the option of allowing lawyers to communicate their suspicions of money laundering by organised crime not to the normal anti-money laundering authorities but to their bar association or equivalent professional body.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der beruflichen Schweigepflicht werden den Marktüberwachungsbehörden die Informationen übermittelt, die wichtig sind, um die Wirksamkeit der Marktüberwachungstätigkeiten zu gewährleisten.
The protection of professional secrecy shall not prevent the dissemination to the market surveillance authorities of information relevant for ensuring the effectiveness of market surveillance activities.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Notwendigkeit, die öffentliche Gesundheit zu schützen, wahrt das Personal der zuständigen Behörde das Gebot der Vertraulichkeit von im Rahmen seiner Tätigkeit gewonnenen Informationen und unterliegt der in den nationalen Vorschriften geregelten beruflichen Schweigepflicht.
Without prejudice to the need to protect public health, staff of the competent authority shall respect rules of confidentiality on information acquired when undertaking their duties and shall be bound by rules on professional secrecy laid down in national legislation.
TildeMODEL v2018

Die Mitarbeiter von Infomaniak unterliegen der beruflichen Schweigepflicht und behandeln die mitgeteilten Informationen strengstens vertraulich (siehe auch Artikel 7 unserer Allgemeinen Nutzungsbedingungen).
Infomaniak employees are subject to professional secrecy and maintain the strictest confidentiality over the information communicated (see also Article 7 of our General Terms of Service).
ParaCrawl v7.1