Translation of "Beruflichen schweigepflicht" in English
Zweitens
müsste
die
Regelung
zur
Außerkraftsetzung
der
beruflichen
Schweigepflicht
näher
ausgearbeitet
werden.
Secondly,
the
provision
on
overriding
professional
confidentiality
would
need
to
be
worked
out
in
more
detail.
Europarl v8
Die
Mitglieder
des
ESRB-Verwaltungsrats
und
die
ESRB-Mitarbeiter
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht.
The
Members
of
the
General
Board
of
the
ESRB
and
the
staff
working
for
the
ESRB
shall
be
subject
to
the
obligation
of
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Vom
Unternehmensrat
hinzugezogene
Rechnungsprüfer
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht.
Chartered
accountants
who
assist
works
councils
are
required
to
observe
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Der
Gesundheitscoach
der
CSS
untersteht
der
beruflichen
Schweigepflicht
und
strengen
Datenschutzbestimmungen.
The
CSS
health
coach
is
obliged
to
maintain
professional
secrecy
and
comply
with
strict
data
protection
provisions.
CCAligned v1
Die
Mediation
ist
vertraulich,
der
Mediator
unterliegt
der
beruflichen
Schweigepflicht.
The
proceeding
is
confidential,
and
the
Ombudsman
is
bound
by
professional
secrecy.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht
und
sind
dazu
verpflichtet,
unseren
Verhaltenskodex
einzuhalten.
Our
collaborators
are
held
to
professional
secrecy
and
have
committed
to
observe
our
code
of
ethics.
ParaCrawl v7.1
Was
diesen
Bericht
betrifft,
so
wäre
ich
dafür,
die
Orientierung
beizubehalten,
für
die
wir
in
diesem
Plenum
bereits
bei
der
Annahme
des
Berichts
Lehne
über
Geldwäsche
bezüglich
der
beruflichen
Schweigepflicht
der
Rechtsanwälte
gestimmt
haben.
I
would
like
to
see
the
report'
s
guideline
with
regard
to
the
professional
confidentiality
of
lawyers
maintained,
a
guideline
that
has
already
received
a
favourable
vote
in
this
Parliament
-
when
the
Lehne
report
on
money
laundering
was
adopted.
Europarl v8
Es
ist
überaus
wichtig
und
notwendig,
dass
die
speziellen
Mitarbeiter
der
zuständigen
Behörde
wie
auch
andere
Mitarbeiter
der
zuständigen
Behörde,
die
Zugang
zu
den
von
einer
Person
gemeldeten
Informationen
haben,
ihrer
beruflichen
Schweigepflicht
und
der
Pflicht
zur
Wahrung
der
Vertraulichkeit
nachkommen,
wenn
sie
die
Daten
innerhalb
oder
außerhalb
der
zuständigen
Behörde
übermitteln,
auch
in
dem
Fall,
dass
eine
zuständige
Behörde
im
Zusammenhang
mit
der
Meldung
von
Verstößen
eine
Untersuchung
oder
ein
Ermittlungsverfahren
bzw.
in
der
Folge
Durchsetzungsmaßnahmen
einleitet.
It
is
highly
important
and
necessary
that
dedicated
staff
of
the
competent
authority
and
staff
members
of
the
competent
authority
who
receive
access
to
the
information
provided
by
a
reporting
person
to
the
competent
authority
comply
with
the
duty
of
professional
secrecy
and
the
confidentiality
when
transmitting
the
data
both
inside
and
outside
of
the
competent
authority,
including
where
a
competent
authority
opens
an
investigation
or
an
inquiry
or
subsequent
enforcement
activities
in
connection
with
the
report
of
infringements.
DGT v2019
Damit
die
Koordinierungsgruppe
ihre
neuen
Aufgaben
auf
einer
soliden
Basis
wahrnehmen
kann,
sollten
eindeutige
Regelungen
hinsichtlich
des
erforderlichen
Fachwissens,
der
Verabschiedung
von
Gutachten,
der
Transparenz,
der
Unabhängigkeit
und
der
beruflichen
Schweigepflicht
ihrer
Mitglieder
sowie
der
notwendigen
Zusammenarbeit
zwischen
Gemeinschaftsstellen
und
nationalen
Behörden
getroffen
werden.
In
order
to
fulfil
its
new
tasks,
the
coordination
group
should
be
further
strengthened
through
the
adoption
of
clear
rules
as
regards
the
expertise
required,
the
adoption
of
opinions,
transparency,
independence
and
professional
secrecy
of
its
members,
and
the
need
for
cooperation
between
Community
and
national
bodies.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
des
Überwachungsausschusses
unterliegen
bei
der
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
der
beruflichen
Schweigepflicht,
die
auch
nach
Ablauf
ihrer
Amtszeit
für
sie
besteht.
In
carrying
out
their
duties,
the
Members
of
the
Supervisory
Committee
shall
neither
seek
nor
take
instructions
from
any
government
or
any
institution,
body,
office
or
agency.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
wendet
die
Agentur
angemessene
Regeln
zur
Gewährleistung
der
beruflichen
Schweigepflicht
oder
einer
anderen
vergleichbaren
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Mitarbeiter
an,
die
mit
Eurodac-Daten
arbeiten.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations,
the
Agency
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
all
its
staff
required
to
work
with
Eurodac
data.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen,
an
die
die
zuständigen
einzelstaatlichen
Behörden
gemäß
den
Absätzen
1,
3
und
4
gebunden
sind,
tragen
den
Belangen
der
beruflichen
Schweigepflicht
Rechnung,
der
sie
nach
Unionsrecht
unterliegen.
The
obligations
imposed
on
the
competent
national
authorities
in
paragraphs
1,
3
and
4
shall
take
into
account
professional
secrecy
considerations
to
which
they
are
subject
under
Union
law.
DGT v2019
Informationen,
von
denen
Mitarbeiter
der
notifizierten
Stelle
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
gemäß
Anhang
V
Kenntnis
erlangen,
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht,
außer
gegenüber
den
zuständigen
Verwaltungsbehörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben.
The
personnel
of
the
notified
body
shall
be
bound
to
observe
professional
secrecy
with
regard
to
all
information
gained
in
carrying
out
its
tasks
under
Annex
V,
except
in
relation
to
the
competent
administrative
authorities
of
the
Member
State
in
which
its
activities
are
carried
out.
DGT v2019
Die
Mitglieder
und
früheren
Mitglieder
des
Gouverneursrats
und
des
Direktoriums
sowie
alle
anderen
Personen,
die
für
den
ESM
oder
in
Zusammenhang
damit
tätig
sind
oder
tätig
waren,
geben
keine
der
beruflichen
Schweigepflicht
unterliegenden
Informationen
weiter.
The
Members
or
former
Members
of
the
Board
of
Governors
and
of
the
Board
of
Directors
and
any
other
persons
who
work
or
have
worked
for
or
in
connection
with
the
ESM
shall
not
disclose
information
that
is
subject
to
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Die
Wahrung
der
Vertraulichkeit
und
der
beruflichen
Schweigepflicht
in
Bezug
auf
den
Inhalt
der
Informationen
wird
sichergestellt.
The
safeguard
of
confidentiality
and
professional
secrecy
with
regard
to
the
information
content
shall
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Informationen,
von
denen
Mitarbeiter
der
Konformitätsbewertungsstelle
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
gemäß
Artikel
19
oder
einer
ihrer
nationalen
Durchführungsvorschriften
Kenntnis
erlangen,
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht
(außer
gegenüber
den
zuständigen
Verwaltungsbehörden
des
Mitgliedstaates,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben).
The
personnel
of
the
conformity
assessment
body
shall
be
bound
to
observe
professional
secrecy
with
regard
to
all
information
gained
in
carrying
out
its
tasks
under
Article
19
or
any
provision
of
national
law
giving
effect
to
it,
except
in
relation
to
the
competent
administrative
authorities
of
the
Member
State
in
which
its
activities
are
carried
out.
TildeMODEL v2018
Informationen,
von
denen
Mitarbeiter
der
notifizierten
Stelle
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
gemäß
Anhang
V
Kenntnis
erlangen,
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht,
außer
gegenüber
den
zuständigen
Verwaltungsbehörden
des
Mitgliedstaates,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben.
The
personnel
of
the
notified
body
shall
be
bound
to
observe
professional
secrecy
with
regard
to
all
information
gained
in
carrying
out
its
tasks
under
Annex
V,
except
in
relation
to
the
competent
administrative
authorities
of
the
Member
State
in
which
its
activities
are
carried
out.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
wendet
eu-LISA
angemessene
Regeln
zur
Gewährleistung
der
beruflichen
Schweigepflicht
oder
einer
anderen
vergleichbaren
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Bediensteten
an,
die
mit
EES-Daten
arbeiten.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union,
eu-LISA
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
its
entire
staff
required
to
work
with
EES
data.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
wendet
die
Agentur
angemessene
Regeln
zur
Gewährleistung
der
beruflichen
Schweigepflicht
oder
einer
anderen
vergleichbaren
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Bediensteten
an,
die
mit
EES-Daten
arbeiten.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union,
the
Agency
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
its
entire
staff
required
to
work
with
EES
data.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Union
wendet
die
Agentur
angemessene
Regeln
zur
Gewährleistung
der
beruflichen
Schweigepflicht
oder
einer
anderen
vergleichbaren
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Bediensteten
an,
die
mit
RTP-Daten
arbeiten.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Union,
the
Agency
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
its
entire
staff
required
to
work
with
RTP
data.
TildeMODEL v2018
Damit
der
beruflichen
Schweigepflicht
der
Anwälte
voll
Rechnung
getragen
wird,
könnten
die
Mitgliedstaaten
den
Anwälten
auch
gestatten,
daß
sie
einen
Verdacht
der
Geldwäsche
durch
das
organisierte
Verbrechen
nicht
den
üblichen
für
die
Bekämpfung
der
Geldwäsche
zuständigen
Behörden,
sondern
ihrer
Anwaltskammer
oder
einer
entsprechenden
berufsständischen
Vereinigung
melden.
To
make
full
allowance
for
lawyers'
professional
duty
of
discretion,
Member
States
would
also
be
given
the
option
of
allowing
lawyers
to
communicate
their
suspicions
of
money
laundering
by
organised
crime
not
to
the
normal
anti-money
laundering
authorities
but
to
their
bar
association
or
equivalent
professional
body.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
beruflichen
Schweigepflicht
werden
den
Marktüberwachungsbehörden
die
Informationen
übermittelt,
die
wichtig
sind,
um
die
Wirksamkeit
der
Marktüberwachungstätigkeiten
zu
gewährleisten.
The
protection
of
professional
secrecy
shall
not
prevent
the
dissemination
to
the
market
surveillance
authorities
of
information
relevant
for
ensuring
the
effectiveness
of
market
surveillance
activities.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Notwendigkeit,
die
öffentliche
Gesundheit
zu
schützen,
wahrt
das
Personal
der
zuständigen
Behörde
das
Gebot
der
Vertraulichkeit
von
im
Rahmen
seiner
Tätigkeit
gewonnenen
Informationen
und
unterliegt
der
in
den
nationalen
Vorschriften
geregelten
beruflichen
Schweigepflicht.
Without
prejudice
to
the
need
to
protect
public
health,
staff
of
the
competent
authority
shall
respect
rules
of
confidentiality
on
information
acquired
when
undertaking
their
duties
and
shall
be
bound
by
rules
on
professional
secrecy
laid
down
in
national
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Mitarbeiter
von
Infomaniak
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht
und
behandeln
die
mitgeteilten
Informationen
strengstens
vertraulich
(siehe
auch
Artikel
7
unserer
Allgemeinen
Nutzungsbedingungen).
Infomaniak
employees
are
subject
to
professional
secrecy
and
maintain
the
strictest
confidentiality
over
the
information
communicated
(see
also
Article
7
of
our
General
Terms
of
Service).
ParaCrawl v7.1