Translation of "Schweigepflicht" in English

Zweitens müsste die Regelung zur Außerkraftsetzung der beruflichen Schweigepflicht näher ausgearbeitet werden.
Secondly, the provision on overriding professional confidentiality would need to be worked out in more detail.
Europarl v8

Die unentgeltliche Untersuchung des Gesundheitszustandes unterliegt der ärztlichen Schweigepflicht.
The free health assessment shall comply with medical confidentiality.
DGT v2019

Die Mitarbeiter der JFSA unterliegen der Schweigepflicht.
It has a number of bilateral or multilateral cooperation agreements in place with other supervisors, including several supervisors in the Union.
DGT v2019

Die Mitglieder des ESRB-Verwaltungsrats und die ESRB-Mitarbeiter unterliegen der beruflichen Schweigepflicht.
The Members of the General Board of the ESRB and the staff working for the ESRB shall be subject to the obligation of professional secrecy.
TildeMODEL v2018

Daten, die unter die berufliche Schweigepflicht fallen.
Covered by the obligation of professional secrecy.
DGT v2019

Sie unterliegen auch nach Beendigung ihrer Tätigkeit im Rahmen der Regelung der Schweigepflicht.
They shall continue to be subject to this obligation after their duties have ceased under these rules.
TildeMODEL v2018

Vom Unternehmensrat hinzugezogene Rechnungsprüfer unterliegen der beruflichen Schweigepflicht.
Chartered accountants who assist works councils are required to observe professional secrecy.
TildeMODEL v2018

Kommen Sie mir nicht mit ärztlicher Schweigepflicht.
Give me that confidentiality crap and I'll collar you.
OpenSubtitles v2018

Sie brechen die Schweigepflicht vor meinen Eltern über das Persönlichste...
You'll break all your rules of confidentiality and tell my parents the most personal thing in my life!
OpenSubtitles v2018

Fragt man mich, was ich weiß, gilt die Schweigepflicht.
If anyone asks me what I know, we have confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Dann wissen sie, dass dessen Bestimmungen die ärztliche Schweigepflicht verletzen.
Then you know that the provisions bypass doctor-patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Ärztliche Schweigepflicht gilt für alle meine Patienten, Mr. Queen.
Doctor-patient privilege applies to all my patients, Mr. Queen.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten das mit der anwaltlichen Schweigepflicht noch mal prüfen.
You know what? Maybe we should review the scope of - lawyer-client privilege again.
OpenSubtitles v2018

Fällt das unter die Schweigepflicht was wir hier besprechen?
Um, uh, is this confidential, what we're saying?
OpenSubtitles v2018

Sie erwarten doch nicht, dass ich meine Schweigepflicht verletze!
You cannot expect me to compromise my client confidentiality! Are you mad?
OpenSubtitles v2018

Ich würde niemals die Schweigepflicht zwischen Arzt und Patient verletzen.
I would never betray the doctor-patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Er will dich ködern, damit du die Schweigepflicht brichst.
He's baiting you into breaching confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Er hatte sich an seine Schweigepflicht gehalten.
Until then he'd respected confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, die Schweigepflicht...
Sorry, it's confidential?
OpenSubtitles v2018

Diese Angelegenheit fällt unter die ärztliche Schweigepflicht.
This issue is doctor-patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Es tut mir leid, aber diese Informationen fallen unter die ärztliche Schweigepflicht.
I'm sorry, but that information falls under doctor-patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nur sichergehen, dass Sie sich der Schweigepflicht bewusst sind.
I just wanted to make sure that you were aware of patient confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber gegen die Schweigepflicht.
It could jeopardize our confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es genau nimmt, bricht sie ihre Schweigepflicht.
Well, technically, she's breaking her confidentiality agreement.
OpenSubtitles v2018

Er will, dass du gegen die Schweigepflicht verstößt.
He's baiting you into breaching confidentiality.
OpenSubtitles v2018

Hat das was mit der Schweigepflicht zu tun?
Is this a load about doctor-patient privilege?
OpenSubtitles v2018