Translation of "Schweigepflicht" in English
Zweitens
müsste
die
Regelung
zur
Außerkraftsetzung
der
beruflichen
Schweigepflicht
näher
ausgearbeitet
werden.
Secondly,
the
provision
on
overriding
professional
confidentiality
would
need
to
be
worked
out
in
more
detail.
Europarl v8
Die
unentgeltliche
Untersuchung
des
Gesundheitszustandes
unterliegt
der
ärztlichen
Schweigepflicht.
The
free
health
assessment
shall
comply
with
medical
confidentiality.
DGT v2019
Die
Mitarbeiter
der
JFSA
unterliegen
der
Schweigepflicht.
It
has
a
number
of
bilateral
or
multilateral
cooperation
agreements
in
place
with
other
supervisors,
including
several
supervisors
in
the
Union.
DGT v2019
Die
Mitglieder
des
ESRB-Verwaltungsrats
und
die
ESRB-Mitarbeiter
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht.
The
Members
of
the
General
Board
of
the
ESRB
and
the
staff
working
for
the
ESRB
shall
be
subject
to
the
obligation
of
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Daten,
die
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
fallen.
Covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy.
DGT v2019
Sie
unterliegen
auch
nach
Beendigung
ihrer
Tätigkeit
im
Rahmen
der
Regelung
der
Schweigepflicht.
They
shall
continue
to
be
subject
to
this
obligation
after
their
duties
have
ceased
under
these
rules.
TildeMODEL v2018
Vom
Unternehmensrat
hinzugezogene
Rechnungsprüfer
unterliegen
der
beruflichen
Schweigepflicht.
Chartered
accountants
who
assist
works
councils
are
required
to
observe
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Kommen
Sie
mir
nicht
mit
ärztlicher
Schweigepflicht.
Give
me
that
confidentiality
crap
and
I'll
collar
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
brechen
die
Schweigepflicht
vor
meinen
Eltern
über
das
Persönlichste...
You'll
break
all
your
rules
of
confidentiality
and
tell
my
parents
the
most
personal
thing
in
my
life!
OpenSubtitles v2018
Fragt
man
mich,
was
ich
weiß,
gilt
die
Schweigepflicht.
If
anyone
asks
me
what
I
know,
we
have
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Dann
wissen
sie,
dass
dessen
Bestimmungen
die
ärztliche
Schweigepflicht
verletzen.
Then
you
know
that
the
provisions
bypass
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Ärztliche
Schweigepflicht
gilt
für
alle
meine
Patienten,
Mr.
Queen.
Doctor-patient
privilege
applies
to
all
my
patients,
Mr.
Queen.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
das
mit
der
anwaltlichen
Schweigepflicht
noch
mal
prüfen.
You
know
what?
Maybe
we
should
review
the
scope
of
-
lawyer-client
privilege
again.
OpenSubtitles v2018
Fällt
das
unter
die
Schweigepflicht
was
wir
hier
besprechen?
Um,
uh,
is
this
confidential,
what
we're
saying?
OpenSubtitles v2018
Sie
erwarten
doch
nicht,
dass
ich
meine
Schweigepflicht
verletze!
You
cannot
expect
me
to
compromise
my
client
confidentiality!
Are
you
mad?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
niemals
die
Schweigepflicht
zwischen
Arzt
und
Patient
verletzen.
I
would
never
betray
the
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Er
will
dich
ködern,
damit
du
die
Schweigepflicht
brichst.
He's
baiting
you
into
breaching
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
sich
an
seine
Schweigepflicht
gehalten.
Until
then
he'd
respected
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
die
Schweigepflicht...
Sorry,
it's
confidential?
OpenSubtitles v2018
Diese
Angelegenheit
fällt
unter
die
ärztliche
Schweigepflicht.
This
issue
is
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
aber
diese
Informationen
fallen
unter
die
ärztliche
Schweigepflicht.
I'm
sorry,
but
that
information
falls
under
doctor-patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nur
sichergehen,
dass
Sie
sich
der
Schweigepflicht
bewusst
sind.
I
just
wanted
to
make
sure
that
you
were
aware
of
patient
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
gegen
die
Schweigepflicht.
It
could
jeopardize
our
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
genau
nimmt,
bricht
sie
ihre
Schweigepflicht.
Well,
technically,
she's
breaking
her
confidentiality
agreement.
OpenSubtitles v2018
Er
will,
dass
du
gegen
die
Schweigepflicht
verstößt.
He's
baiting
you
into
breaching
confidentiality.
OpenSubtitles v2018
Hat
das
was
mit
der
Schweigepflicht
zu
tun?
Is
this
a
load
about
doctor-patient
privilege?
OpenSubtitles v2018