Translation of "Berufliche schweigepflicht" in English
Daten,
die
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
fallen.
Covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy.
DGT v2019
Sie
unterliegen
hinsichtlich
des
Inhalts
der
Konsultation
den
anwendbaren
Vorschriften
über
die
berufliche
Schweigepflicht.
They
shall
be
bound
by
applicable
rules
of
professional
secrecy
with
regard
to
the
contents
of
the
consultation.
DGT v2019
Die
Mitarbeiter
der
EZB
halten
sich
an
die
geltenden
Vorschriften
über
die
berufliche
Schweigepflicht.
The
ECB
staff
shall
comply
with
the
applicable
rules
relating
to
professional
secrecy.
TildeMODEL v2018
Die
Ausschussmitglieder
dürfen
Informationen,
die
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
fallen,
nicht
weitergeben.
The
members
of
the
Committee
shall
be
required
not
to
disclose
information
covered
by
the
obligation
of
professional
secrecy.
DGT v2019
Jeder,
der
an
den
Erörterungen
teilnimmt,
ist
an
die
berufliche
Schweigepflicht
gebunden.
All
participants
in
the
discussions
shall
be
obliged
to
comply
with
the
applicable
rules
of
professional
secrecy.
DGT v2019
Ärzte
und
anderes
medizinisches
Personal
sind
an
die
berufliche
Schweigepflicht
gebunden
(Privatsphäre).
Doctors
and
other
medical
staff
are
bound
by
professional
confidentiality
(privacy).
CCAligned v1
Vor
Veröffentlichung
des
Abschlussberichts
kann
die
Sicherheitsuntersuchungsstelle
Bemerkungen
der
betroffenen
Behörden
und
des
betroffenen
Inhabers
der
Musterzulassung,
Herstellers
und
Betreibers
einholen,
die
hinsichtlich
des
Inhalts
der
Konsultation
den
anwendbaren
Vorschriften
über
die
berufliche
Schweigepflicht
unterliegen.
Before
publication
of
the
final
report,
the
safety
investigation
authority
may
solicit
comments
from
the
authorities
concerned
and
the
certificate
holder
for
the
design,
the
manufacturer
and
the
operator
concerned,
who
shall
be
bound
by
applicable
rules
of
professional
secrecy
with
regard
to
the
contents
of
the
consultation.
DGT v2019
Ich
halte
es
nun
für
absolut
notwendig,
diese
Nichteinwendbarkeit
auch
auf
die
geschäftlichen
Vorgänge
und
die
Tätigkeit
der
Finanzberatung,
die
Anwälte
oder
Angehörige
eines
reglementierten
juristischen
Berufs
ausüben
und
die
von
der
Art
her
nicht
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
fallen,
auszudehnen.
It
would
seem
to
me
essential
to
extend
this
non-invocability
to
encompass
the
commercial
and
financial
advice
activities
of
lawyers
and
members
of
regulated
legal
professions,
which
due
to
their
nature
are
not
governed
by
professional
secrecy.
Europarl v8
Eine
Befreiung
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Geldwäsche
muss
für
Tätigkeiten
erfolgen,
die
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
fallen,
um
die
ordentliche
Rechtspflege
sowie
eine
sinnvolle
Rechtsvertretung
sicherzustellen,
die
keine
Scheinverteidigung
ist.
Derogations
from
antimoneylaundering
measures
must
be
granted
for
activities
covered
by
professional
confidentiality,
in
order
to
safeguard
the
proper
administration
of
justice
and
the
existence
of
a
meaningful
defence,
rather
than
a
sham
one.
Europarl v8
Die
hochheilige
berufliche
Schweigepflicht
bleibt
gewahrt,
es
sei
denn,
der
Rechtsberater
ist
selbst
ein
Finanzstraftäter.
The
sacrosanct
professional
secrecy
is
preserved,
unless
the
legal
advisor
is
himself
involved
in
financial
misdealing.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
dass
er
"Veranlassung
[hat],
zu
vermuten
",
"dass
der
Klient
die
Rechtsberatung
für
Zwecke
der
Geldwäsche
in
Anspruch
nimmt
",
sondern
nur
wenn
er
es
"weiß
",
kann
die
berufliche
Schweigepflicht
aufgehoben
werden.
It
is
not
enough
for
him
to
have
'specific
reasons
for
believing'
that
'his
client
wishes
to
obtain
legal
advice
for
the
purpose
of
money
laundering'
.
It
is
only
if
the
lawyer
'knows'
that
this
is
the
situation
that
professional
secrecy
can
be
lifted.
Europarl v8
Angesichts
der
Art
der
aufgrund
dieser
Richtlinie
ausgetauschten
Informationen
sollten
hier
das
Geschäftsgeheimnis
bzw.
die
berufliche
Schweigepflicht
zur
Anwendung
kommen.
Whereas,
in
view
of
the
nature
of
the
information
exchanged
pursuant
to
this
Directive,
it
should
be
covered
by
the
requirements
of
commercial
or
professional
secrecy;
JRC-Acquis v3.0
Teilt
der
die
Informationen
übermittelnde
Mitgliedstaat
mit,
daß
die
Informationen
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
oder
unter
das
Geschäftsgeheimnis
fallende
Angelegenheiten
umfassen,
so
hat
der
die
Informationen
empfangende
Mitgliedstaat
sicherzustellen,
daß
die
Informationen
nicht
über
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Rahmen
hinaus
verbreitet
werden.
If
the
sending
Member
State
indicates
that
the
information
involves
matters
of
professional
or
commercial
secrecy,
the
receiving
Member
State
shall
ensure
that
the
information
is
not
divulged
more
widely
than
is
provided
under
paragraph
1.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
wendet
nach
Maßgabe
seines
nationalen
Rechts
die
einschlägigen
Regeln
über
die
berufliche
Schweigepflicht
beziehungsweise
eine
andere
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Personen
und
Stellen
an,
die
mit
SIS-Daten
und
Zusatzinformationen
arbeiten
müssen.
Each
Member
State
shall
apply
its
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
all
persons
and
bodies
required
to
work
with
SIS
data
and
supplementary
information,
in
accordance
with
its
national
law.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels 17
des
Statuts
wendet
eu-LISA
geeignete
Regeln
für
die
berufliche
Schweigepflicht
beziehungsweise
eine
andere
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Mitarbeiter
an,
die
mit
SIS-Daten
arbeiten
müssen,
wobei
mit
Artikel 11
dieser
Verordnung
ein
vergleichbarer
Standard
einzuhalten
ist.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
eu-LISA
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
of
a
comparable
standard
to
those
laid
down
in
Article
11
of
this
Regulation
to
all
its
staff
required
to
work
with
SIS
data.
DGT v2019
Berufliche
Schweigepflicht
ist
ein
allgemein
angetroffenes
Prinzip,
das
aber
in
jedem
Mitgliedsstaat,
abhängig
von
der
Struktur
relevanten
Rechtssystems,
unterschiedliche
Formen
annimmt.
Professional
confidentiality
is
a
general
principle
which
is
encountered
but
takes
a
different
form
in
every
Member
State
depending
on
the
structure
of
the
relevant
legal
system.
TildeMODEL v2018
Informationen,
welche
die
Mitarbeiter
einer
Konformitätsbewertungsstelle
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
gemäß
den
Anhängen III
bis
VII
oder
einer
der
einschlägigen
nationalen
Durchführungsvorschriften
erhalten,
fallen
unter
die
berufliche
Schweigepflicht
außer
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben.
The
personnel
of
a
conformity
assessment
body
shall
observe
professional
secrecy
with
regard
to
all
information
obtained
in
carrying
out
their
tasks
under
Annexes
III
to
VII
or
any
provision
of
national
law
giving
effect
to
it,
except
in
relation
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
in
which
its
activities
are
carried
out.
DGT v2019
Gemäß
dem
gemeinsamen
Artikel 11
der
SIS-II-Rechtsakte
unterliegen
alle
Bediensteten
der
SIRENE-Büros
den
innerstaatlichen
Vorschriften
über
die
berufliche
Schweigepflicht
bzw.
einer
vergleichbaren
Geheimhaltungspflicht.
Appendix
3
describes
the
forms
exchanged
between
Sirene
Bureaux
and
set
out
guidance
on
the
expected
content
of
the
fields,
including
whether
they
are
mandatory
or
not.
DGT v2019
Informationen,
welche
die
Mitarbeiter
einer
Konformitätsbewertungsstelle
bei
der
Durchführung
ihrer
Aufgaben
gemäß
den
Anhängen V,
VII
und
VIII
oder
gemäß
den
nationalen
Rechtsvorschriften
zu
der
Umsetzung
dieser
Anhänge
erhalten,
fallen
unter
die
berufliche
Schweigepflicht,
jedoch
nicht
gegenüber
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sie
ihre
Tätigkeiten
ausüben.
The
personnel
of
a
conformity
assessment
body
shall
observe
professional
secrecy
with
regard
to
all
information
obtained
in
carrying
out
their
tasks
under
Annexes V, VII
and VIII
or
any
provision
of
national
law
giving
effect
to
it,
except
in
relation
to
the
competent
authorities
of
the
Member
State
in
which
its
activities
are
carried
out.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften
wendet
die
Verwaltungsbehörde
geeignete
Regeln
für
die
berufliche
Schweigepflicht
bzw.
eine
andere
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
auf
alle
Mitarbeiter
an,
die
mit
SIS-II-Daten
arbeiten
müssen,
wobei
mit
Artikel
11
dieser
Verordnung
vergleichbare
Standards
einzuhalten
sind.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
Officials
of
the
European
Communities,
the
Management
Authority
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
of
a
comparable
standard
to
those
provided
in
Article
11
of
this
Regulation
to
all
its
staff
required
to
work
with
SIS
II
data.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
der
Europäischen
Gemeinschaften,
das
in
der
Verordnung
(EWG,
Euratom,
EGKS)
Nr.
259/68
niedergelegt
ist,
wendet
die
Verwaltungsbehörde
geeignete
Regeln
für
die
berufliche
Schweigepflicht
bzw.
eine
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
auf
all
diejenigen
ihrer
Mitarbeiter
an,
die
mit
VIS-Daten
arbeiten.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
officials
of
the
European
Communities,
laid
down
in
Regulation
(EEC,
Euratom,
ECSC)
No
259/68,
the
Management
Authority
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality
to
all
its
staff
required
to
work
with
VIS
data.
DGT v2019
Sie
müssen
zudem
mit
den
innerstaatlichen
Vorschriften
über
die
berufliche
Schweigepflicht
bzw.
eine
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
vertraut
sein,
denen
das
gesamte
SIRENE-Personal
unterliegt.
Staff
shall
also
be
aware
of
the
relevant
national
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
obligations
of
confidentiality
which
shall
apply
to
all
SIRENE
personnel.
DGT v2019
Bestimmungen
über
die
vertrauliche
Behandlung
und
über
die
berufliche
Schweigepflicht
können
auf
Daten
im
Allgemeinen
anwendbar
sein,
während
Datenschutzbestimmungen
auf
personenbezogene
Daten
beschränkt
sind.
Confidentiality
rules
and
professional
secrecy
rules
can
apply
to
data
in
general
whereas
data
protection
rules
are
limited
to
personal
data.
DGT v2019
Unbeschadet
des
Artikels
17
des
Statuts
der
Beamten
wendet
die
Agentur
geeignete
Regeln
für
die
berufliche
Schweigepflicht
oder
eine
vergleichbare
Geheimhaltungspflicht
an.
Without
prejudice
to
Article
17
of
the
Staff
Regulations
of
Officials,
the
Agency
shall
apply
appropriate
rules
of
professional
secrecy
or
other
equivalent
duties
of
confidentiality.
DGT v2019