Translation of "Ändert sich durch" in English

Das ändert sich auch nicht durch die Änderungsanträge von Herrn Watson.
The amendments tabled in the Watson report do nothing to change this.
Europarl v8

Das ändert sich durch diese Richtlinie nicht.
That is not changed by this directive.
Europarl v8

Der regulierungsbedingte Aufwand für die Warenhändler ändert sich durch den Vorschlag nicht.
The proposal entails no changes for the regulatory burden of commodity dealers compared to the status quo.
TildeMODEL v2018

An der Produktionskapazität für Reformat ändert sich durch das Investitionsvorhaben nichts.
The production capacity of reformer is not changed by the investment.
DGT v2019

Was ändert sich durch das SAA?
What will the SAA change?
TildeMODEL v2018

Was ändert sich durch die IAS-Verordnung?
Once adopted, what will this Regulation change?
TildeMODEL v2018

Unsere Haltung zum Sicherheitspakt ändert sich doch durch Heirat nicht.
Home life won't Change our beliefs
OpenSubtitles v2018

Daran ändert sich durch den gestern getroffenen Beschluß nichts.
Of course one of our main problems is the over capacity within the Community.
EUbookshop v2

Sein neurologischer Zustand ändert sich durch Darwin.
You know, swimming with Darwin... is significantly changing the boy's neurological state.
OpenSubtitles v2018

Als Folge ändert sich der Gesamtstrom durch die Barriere.
In consequence, the total current through the barrier changes.
EuroPat v2

Somit ändert sich auch durch Anwendung des erfindungsgemäßen gegenüber dem herkömmlichen Verfahren nichts.
Therefore nothing changes when applying the invention instead of the conventional technique.
EuroPat v2

Die Frequenz der Schwingung ändert sich durch die Belastung nicht.
The frequency of the oscillation does not vary because of the load.
EuroPat v2

Und das Aussehen ändert sich durch den Erwerb der dänischen Staatsangehörigkeit nicht.
And he does not alter his appearance by acquiring Danish citizenship.
EUbookshop v2

Selbstverständlich ändert sich der Wert durch die Produktivität.
Of course value changes with productivity.
QED v2.0a

Aber das Grundsätzliche ändert sich weder durch persönliche Bereitwilligkeit noch durch Verneinung.
But the essence is not changed by personal willingness or denial.
ParaCrawl v7.1

Was ändert sich durch den Brexit?
What is changing under Brexit?
ParaCrawl v7.1

Heutzutage ändert sich die Proteinaufnahme durch den Menschen allmählich.
Nowadays, the acquisition of protein by human beings are changing gradually.
ParaCrawl v7.1

An derBörsenzulassung der bestehenden Stammaktien ändert sich durch dieUmwandlung der Vorzugsaktien nichts.
The conversionof the preferred shares will not change the listing of the existing commonshares.
ParaCrawl v7.1

Für die bestehenden Kunden der beiden Unternehmen ändert sich durch die Akquisitionen nichts.
The acquisitions will not change anything for the existing customers of the two companies.
ParaCrawl v7.1

Die Teilchengrößenverteilung der Primärpartikel ändert sich durch die Dispergierung nicht.
The particle size distribution of the primary particles does not alter due to dispersion.
EuroPat v2

Und was ändert sich jetzt durch die DSGVO?
And how does GDPR now change things?
CCAligned v1

Was ändert sich durch die Übernahme für die Kundinnen und Kunden?
What will change for customers as a result of the takeover?
CCAligned v1

Was ändert sich durch die Bauprodukteverordnung?
What changes does the Construction Products Ordinance bring?
CCAligned v1

Dieser Zustand ändert sich rein durch Störeinflüsse.
This state changes purely by reason of disturbance variables.
EuroPat v2

Die Höhe der Flammen ändert sich auch durch den jeweiligen Luftdruck.
The height of the flames also changes with the respective air pressure.
CCAligned v1

Aber all das ändert sich jetzt durch die Interventionen der Regierung.
But all that is changing now due to interventions by Government.
CCAligned v1

Was ändert sich durch die PSD2 für Verbraucher, Händler und Zahlungsdienstleister?
How will the PSD 2 affect consumers, retailers and payment service providers?
ParaCrawl v7.1