Translation of "Übereinkommen" in English
Dieser
Vorschlag
gestattet
der
Kommission,
den
Abschluss
derartiger
Übereinkommen
zu
genehmigen.
This
proposal
allows
the
Commission
to
authorise
the
conclusion
of
such
agreements.
Europarl v8
Ein
Übereinkommen
ist
eine
gute
Sache.
An
agreement
is
a
good
thing.
Europarl v8
Dieses
Übereinkommen
muss
unverzüglich
von
allen
Staaten
umgesetzt
werden.
This
Convention
needs
to
be
applied
immediately
by
all
states.
Europarl v8
Normalerweise
müssten
wir
die
Forderung
nach
einem
Übereinkommen
laut
werden
lassen.
Normally,
what
we
have
to
do
is
to
ask
for
a
convention.
Europarl v8
Es
ist
wesentlich,
dass
die
Kommission
eine
Folgenabschätzung
über
dieses
Übereinkommen
vorlegt.
It
is
essential
that
the
Commission
provide
an
impact
assessment
on
this
agreement.
Europarl v8
Das
Gesetz
verstößt
gegen
die
internationalen
Übereinkommen,
die
Litauen
ratifiziert
hat.
The
Act
violates
international
conventions
ratified
by
Lithuania.
Europarl v8
Es
wird
andere
Übereinkommen
der
IAO
und
anderer
internationaler
Organisation
ergänzen.
It
will
supplement
other
conventions
of
the
ILO
or
of
other
international
organisations.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
sollten
wir
dieses
Übereinkommen
endlich
unterzeichnen.
Mr
President,
I
think
we
should
finally
sign
this
agreement.
Europarl v8
Der
Vorschlag
für
ein
Übereinkommen
weist
außerdem
einige
Schwächen
auf.
The
draft
convention
also
contains
several
other
weaknesses.
Europarl v8
Erstens
bezieht
sich
das
Übereinkommen
nicht
auf
geringfügige
Verstöße.
First
of
all,
the
Convention
does
not
apply
to
minor
offences.
Europarl v8
Mit
den
Änderungsanträgen
soll
das
Übereinkommen
keineswegs
abgeändert
werden.
Mr
President,
the
amendments
are
certainly
not
an
attempt
to
change
the
convention.
Europarl v8
Die
beiden
Vorredner
haben
die
Geschichte
und
die
Notwendigkeit
für
dieses
Übereinkommen
umrissen.
The
two
previous
speakers
have
outlined
the
history
and
need
for
this
Convention.
Europarl v8
Was
beabsichtigen
wir
mit
diesem
Übereinkommen?
What
are
we
trying
to
achieve
with
this
convention?
Europarl v8
Das
neue
Übereinkommen
könnte
als
Modell
auch
für
andere
Regionen
gelten.
The
revised
Convention
could
also
serve
as
a
model
for
other
regions.
Europarl v8
Diese
Änderungen
haben
keine
grundlegenden
Auswirkungen
auf
das
Übereinkommen.
These
amendments
do
not
fundamentally
affect
the
substance
of
the
Convention.
DGT v2019
Die
Europäische
Union
hat
das
genannte
Übereinkommen
am
26.
Juli
2010
unterzeichnet.
The
European
Union
signed
the
said
Convention
on
26
July
2010.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
gilt
ab
dem
Tag,
an
dem
Kroatien
dem
Übereinkommen
beitritt.
This
Decision
shall
apply
on
the
date
Croatia
accedes
to
the
Convention.
DGT v2019
Die
Mitglieder
setzen
dieses
Übereinkommen
ab
dem
Zeitpunkt
seines
Inkrafttretens
um.
All
exceptions
and
exemptions
[23]
under
the
GATT
1994
shall
apply
to
the
provisions
of
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Union
und
Montenegro
haben
das
Übereinkommen
am
15. Juni
2011
unterzeichnet.
The
Union
and
Montenegro
signed
the
Convention
on
15
June
2011.
DGT v2019
Sie
kann
sich
auf
bestimmte
Hoheitsgebiete
beschränken,
für
die
das
Übereinkommen
gilt.
It
may
be
limited
to
certain
of
the
territories
to
which
the
Convention
applies.
DGT v2019
Dieses
Übereinkommen
wird
von
den
Vertragsparteien
nach
ihren
eigenen
Verfahren
ratifiziert
oder
genehmigt.
This
Agreement
shall
be
ratified
or
approved
by
the
Parties
in
accordance
with
their
own
procedures.
DGT v2019
Dieser
Absicht
ist
auch
in
diesem
Übereinkommen
Rechnung
zu
tragen.
Similarly,
it
is
important
that
the
same
concern
be
reflected
in
this
Agreement.
DGT v2019