Translation of "Zwischenstopp machen" in English

Ich möchte noch einen Zwischenstopp machen.
I'd like to make another stop.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen einen kleinen Zwischenstopp machen, ich muss meine neue Brille abholen.
Oh. Uh, we need to make a quick stop. I gotta pick up my new glasses.
OpenSubtitles v2018

Wir können in Luzern einen Zwischenstopp für Fondue machen.
I thought we could stop off in Lucerne for a late-night fondue.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr nichts dagegen habt, würde ich gerne einen weiteren Zwischenstopp machen.
If you don't mind, there's one more stop I'd like to make.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur einen kurzen Zwischenstopp machen.
We just gotta make a quick stop on the way.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten einen Zwischenstopp machen,...
Although we could stop by...
OpenSubtitles v2018

Sollen wir auf dem Nachhauseweg einen Zwischenstopp machen und ein paar Pfannkuchen verdrücken?
Hey, uh, you guys want to stop on the way home and get some pancakes?
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss vorher noch einen Zwischenstopp machen.
But I need to stop off somewhere first.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dir vorschlagen, im Beehive einen Zwischenstopp zu machen.
What I was gonna say is that, if you'd like to, we could stop in at the Beehive for a couple of minutes.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen vorher noch einen Zwischenstopp machen.
Sweetheart, we're gonna have to make a stop somewhere first.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nur noch einen Zwischenstopp machen.
We just got one more stop to make.
OpenSubtitles v2018

Würdet ihr einen Zwischenstopp in Cannes machen?
You feel like making a quick stop in Cannes?
OpenSubtitles v2018

Hervorragende Seite, um einen Zwischenstopp machen.
Excellent site to make a stopover.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund eines Visumproblems musste sie jedoch in Karatschi (Pakistan) einen Zwischenstopp machen.
She wanted to do something more: She joined a Catholic order and eventually went to Pakistan.
Wikipedia v1.0

Der Abstand zwischen der Stadt nett und das kleine Land Monaco, Sie sind nur 20Km, aber es ist ein Bereich mit viel zu tun, die Sitze sind Antriebe einen kurzen Zwischenstopp zu machen, oder auch in kleinen Städten bleiben.
The distance between the city of Nice and the small country Monaco, They are only 20Km, but it is an area with lots to do, the seats are drives to make a quick stop, or even staying in small towns.
CCAligned v1

Das Örtchen Mogán an sich machte einen sehr sympathischen Eindruck beim Durchfahren, ohne dass wir jedoch an irgendeiner Stelle auf die Idee kamen für einen Zwischenstopp Halt zu machen.
The small place Mogán itself made a very nice impression by passing it through, but anyone of us felt like having a stop in between at any spot.
ParaCrawl v7.1

Diese Verbindung wird hauptsächlich von ausländischen Fahrradtouristen benutzt, die in Roissy CDG ankommen, sowie von den Besatzungen, die in CDG einen Zwischenstopp machen.
This path is used mainly by foreign bicycle tourists arriving at Roissy CDG and by air crews stopping over at CDG.
ParaCrawl v7.1

Können Sie sich vorstellen, was passiert, wenn Sie diese Prozedur bei jedem Zwischenstopp machen müssen: raus aus dem einen Flugzeug, Transitbereich, Sicherheitskontrolle, alles auspacken und wieder einpacken, rein ins nächste Flugzeug.
You can introduce yourself, what happens, if you must make this procedure with each intermediate stop: out of the airplane, transit area, security check, everything and again pack up, purely in the next airplane.
ParaCrawl v7.1

Schade auch, dass wir nicht wie üblich am modernen Atatürk Flughafen Zwischenstopp machen, sondern am Sabhia Gokcen, benannt nach einer Adoptivtochter des berühmten Präsidenten Atatürk, der ersten türkischen Pilotin.
It is also a pity that we do not stop at the modern Ataturk airport but at the Sabhia Gokcen, named after an adoptive daughter of the famous President Ataturk, and the first Turkish female pilot.
ParaCrawl v7.1

Da unten gibt es sicher auch noch ganz vieles zu entdecken, aber die Autobahnbrücke im Hintergrund erinnert uns daran, dass wir eigentlich nur einen klitzekleinen Zwischenstopp machen wollten auf unserem Weg in den Süden und so muss der Besuch des restlichen Ortes wohl noch ein bisschen warten, so lange bis wir das nächste Mal hier vorbei kommen.
There is certainly a lot more to discover down there, but the motorway bridge in the background reminds us that we actually only wanted to make a tiny stopover on our way to the south and so the visit of the rest of the village has to wait a little longer until we pass here the next time.
CCAligned v1

In diesem Jahr haben wir uns entschlossen, einen Zwischenstopp zu machen, und wir entschieden uns, im Bauernhaus zu bleiben: die Erpice bei Francavilla a Mare.
This year we decided to make an intermediate stop and we chose to stay in the farmhouse: the Erpice at Francavilla a Mare.
ParaCrawl v7.1

Von London fährst du nur 2 Stunden, es ist also nicht weit für eine Wochenendpause und du kannst einen Zwischenstopp in Bath machen, wenn du das Beste aus deinem Trip herausholen willst.
With a driving time of just 2 hours from London, it's not too far for a weekend break, plus you can stop off in Bath if you want to make the most out of your trip.
ParaCrawl v7.1

Das Agriturismo Paradiso kann ich wirklich für alle empfehlen, die auf der Reise nach Italien einen wunderschönen Zwischenstopp machen möchten.
Agriturismo Paradiso can I really recommend for anyone who wants to make on the trip to Italy a wonderful stopover.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie weiter in den Süden fahren, müssen Sie unbedingt in der Algarve einen Zwischenstopp machen und die wunderschönen Strände und das milde Klima dieser Region genießen.
If you're heading south, you must stop off in the Algarve and revel in the wonderful beaches and gentle climate of this region.
ParaCrawl v7.1